Перевод "The wall... the wall" на русский
Произношение The wall... the wall (зе yол зе yол) :
ðə wˈɔːl ðə wˈɔːl
зе yол зе yол транскрипция – 33 результата перевода
Scrooge exploded.
The wall... the wall.
Lulu'!
Утка сдулась.
Стена, стена...
Лулу!
Скопировать
Lulu'!
The wall... the wall
Who is it?
Лулу!
Стена, стена...
— Мы! Открывай!
Скопировать
- Direction?
LES: The wall... The wall.
DIANE: High?
- Направление?
- Стена... стена.
- Высокий?
Скопировать
Accidents happen.
Not if you take the time to bolt the bookshelves to the wall.
I can't baby-proof every inch of that apartment and watch him at the same time.
Несчастные случаи случаются.
Нет, если найти время привинтить книжные полки к стене.
Я не могу обезопасить для ребенка все в квартире, и при этом следить за ним.
Скопировать
And then...
The Wall Street Crash, yeah?
When was that, 1929?
А потом...
Крах Уолл Стрит, да?
Когда это было? В 1929?
Скопировать
Son of a...
absolutely no way they're gonna meet all our demands, so... you guys are gonna dig a hole straight through the
We're gonna go to the roof and escape by helicopter.
Ладно.
Нет никаких вариантов, что они удовлетворят наши требования, так что... вы пробьёте дыру прямо через стену в соседнее здание.
Мы пойдём на крышу и улетим на вертолёте.
Скопировать
Hey, Dee.
Can you get up against the wall?
I'm just gonna...
Эй, Ди.
Можешь встать к стене?
Я просто собираюсь...
Скопировать
That makes sense. I just didn't know you could make a car death proof.
Hell I can drive this baby into a brick wall doing 125 miles an hour just for the experience.
Why is your passenger seat in a box?
Я и не знала, что машины бывают небьющимися.
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,.. ...для демонстрации.
- Почему место пассажира огорожено?
Скопировать
Regular.
I blend with the wall.
What happened then?
Я обычный.
Сливаюсь со стеной.
И что произошло потом?
Скопировать
I think so.
Not sure about the color of that back wall, though.
- I don't mind it.
Я так думаю.
Хотя не уверена насчёт цвета задней стены.
- Я не возражаю.
Скопировать
And another thing.
The plans for each building have a large empty area behind a wall.
Why is that?
И еще.
На схемах каждого здания есть большой пустой участок за стеной.
Зачем это?
Скопировать
And he knew he needed to make it right.
Turns out all the time John spent stoned staring at the wall had a benefit.
He memorized every family photo in that wall.
И он понял, что надо это исправить.
Вспоминая, сколько времени он провел перед стеной.
Он вспомнил все фотографии на ней.
Скопировать
What are you talking about?
You ripped a whole chunk of wall out of the house!
What is this?
О чем ты говоришь?
Вы вырвали кусок стены из дома!
Что это?
Скопировать
I thought you were a Junior Police Officer.
Up against the wall and hand over your l.D.s.
You're acting pretty tough.
Я подумал, ты из полицейского детсада.
Вы обвиняетесь в неправомерных действиях, оскорблении, нанесении увечий.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Скопировать
- It's over.
It was a very nice try, but you have hit the karmic wall.
With no help from you.
Что...?
Что, ты уходишь? Да. Прости.
Может, я придумаю что-нибудь потом.
Скопировать
- Excellent! Bang next door to Lenox!
You two can have a good chinwag through the wall all the way to Nice.
Come on, troops.
Отлично, рядом с Леннокс.
Вы можете перестукиваться через стену всю дорогу.
За мной.
Скопировать
There's one by the fireplace.
There are two against the wall.
There's one in the sitting-room bouncing on the chairs.
Одна у камина.
Две оперлись на стену.
Одна в гостиной, скачет по креслам.
Скопировать
You think that's possible? They would have the most to gain from writing them.
- The man in the drawing on the wall in Peru...
- What if that man was...
Они выиграли бы больше всех, написав это.
Тот человек на рисунке на стене в Перу... Что есть тем человеком был...
Кэл?
Скопировать
- They hid like little scaredy-cats.
- They hid like little scaredy- fucking-mice running into a fucking hole the fucking wall.
We did what we did because they took away all the other option.
Они затаились как крысята.
Да, запрятались как ё*банные крысята в ё*анной норке на ё*банной стенке.
- Мы сделали то, что сделали, потому что они не оставили другого выбора.
Скопировать
What?
- I jumped over the wall and ran out.
- When?
Что?
- Я перелез через стену и убежал.
- Когда?
Скопировать
There's this cube on the screen, and it bounces around all day.
And sometimes it looks like it's heading right into the corner of the screen and at the last minute it
We are all just dying to see it go right into the corner.
Там на экране целый день плавает квадратик.
Иногда кажется, что он вот-вот угодит точно в угол экрана. Но в последнюю секунду он стукается о стену и отскакивает.
Нам всем до смерти охота посмотреть, как он попадет точно в угол.
Скопировать
We're going guerilla.
We take it to the streets while keeping an eye on the stree, Wall Street.
I don't want to reinvent the wheel here.
Проникнем во все щели.
Мы выпустим вирус на улицы, не теряя из виду главную улицу, Уолл-стрит.
Не буду изобретать велосипед.
Скопировать
I'm sorry, Lana.
When you're scaling the wall of weird, There aren't any mattresses to break your fall.
To think I could have landed a job at the Daily Planet.
Прости меня, Лана.
На доске почета за странности ты была бы в первых рядах.
Думашь, я могу получить место в "Дэйли Плэнет"?
Скопировать
Civilians! Let 'em through!
Cover the north wall.
Red division, maintain suppressing fire along the perimeter.
Пропустите гражданских!
Прикройте северную стену!
Красный отряд, обеспечьте огневую поддержку по всему периметру!
Скопировать
The evil characters!
They're all behind the wall again. Dude!
How did you do that, Butters?
- Злые персонажи!
Они все вернулись за стену снова.
- Чувак!
Скопировать
Police. What's going on here?
Up against the wall!
Your friend?
Полиция, что здесь происходит.
Предъявите документы.
Твой друг?
Скопировать
Six days a week, ten hours a day.
He told me, if any of the kids asked, that he worked on Wall Street.
Which technically he did.
Шесть дней в неделю, десять часов в день.
Он сказал мне: если тебя дети спросят, то скажи, что я работаю на Уолл-стрит.
В некотором смысле так и было.
Скопировать
Everyone wants to be a filmmaker.
My job is kind of the dream job.
Then I hand it to him.
Мне, по сути, выпала работа мечты.
Я напишу: "Джей и Тихий Боб врезаются в стену".
Он говорит: "Так, ага.
Скопировать
One of the running gags in the first and second draft was they were constantly busting in on Gwen when she was trying on shit.
And one of the times, they were in a booth next to her and they were peeking through a hole in the wall
And Silent Bob starts jerking off.
В одном из эпизодов они оказываются в соседней будочке, в стенке -- дырочка, и они за ней подглядывают а-ля Porky's.
Дань уважения киношедевру Porky's. Тихий Боб на неё дрочит, дрочит и спускает прямо в воздух,
и всё это дело оказывается у Гвен на волосах.
Скопировать
You up to the task, sailor?
Seriously, sir, my brains, all over the wall. Heh.
- Hey.
Вы справитесь с этой задачей, матрос?
Серьезно, сэр, мои мозги уже за стеной.
- Эй.
Скопировать
That was a wall hanging.
It didn't spend much time on the wall!
Oh, excuse me, uh.
Это был просто крючок на стену!
Что-то на стене он не висел.
Извините?
Скопировать
She had Braxton Hicks contractions.
Mild discomfort in the uterine wall.
Mild discomfort?
У нее были схватки Брекстона-Хикса.
Небольшой дискомфорт в стенке матки.
Небольшой дискомфорт?
Скопировать
and it's bandaged up.
And there was writing on the wall.
You're gonna laugh.
Но у них их было два, и один нас обстрелял.
Не бывает военных без командного состава, без ресурсов, компьютеров, штабквартиры, и массы оружия, и...
Веселого хренового рождества.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The wall... the wall (зе yол зе yол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The wall... the wall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yол зе yол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение