Перевод "The wall... the wall" на русский
Произношение The wall... the wall (зе yол зе yол) :
ðə wˈɔːl ðə wˈɔːl
зе yол зе yол транскрипция – 33 результата перевода
Scrooge exploded.
The wall... the wall.
Lulu'!
Утка сдулась.
Стена, стена...
Лулу!
Скопировать
Lulu'!
The wall... the wall
Who is it?
Лулу!
Стена, стена...
— Мы! Открывай!
Скопировать
- Direction?
LES: The wall... The wall.
DIANE: High?
- Направление?
- Стена... стена.
- Высокий?
Скопировать
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Скопировать
I'm holding a gun already.
Move toward the wall
You've got the gun that killed Y oshii
У меня пистолет.
Иди к стене.
У тебя пистолет, из которого застрелили Ёсии.
Скопировать
It was a figure.
It went straight through the wall!
I saw it!
Там... Там была фигура.
Она прошла сквозь стену!
Я видел!
Скопировать
All right, West. Take it easy, lad.
I thought it was the wall shining and then it came straight at me.
- Horrible!
Вест, успокойся, парень!
Я думал, что это отблеск на стене. А она пошла на меня.
- Ужасно...
Скопировать
What are you up to?
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping
Lay off, mate.
Что Вы делаете?
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга.
Бросьте, приятель.
Скопировать
Hey?
Th... that thing on the wall.
I...
А?
Это..., эта штука на стене.
Я...
Скопировать
-The ones I don't smoke.
Which do you prefer, the Wall Street Journal or Esquire?
I read Snoopy.
- Те, которые я не курю.
Мистер Стоун, что Вы предпочитаете, журнал "Уолл-стрит" или "Эсквайр"?
- Я читаю "Снупи".
Скопировать
I'm talking to you.
Give it to me or I'm gonna shove you right through the wall!
Come on, Posey. Give it to him!
Я с тобой говорю.
Начинай, или я тебе башку о стену разобью.
Давай, Поузи, вали его.
Скопировать
That's Him!
He prodded about in the wall and smashed up our equipment.
This time we've got the evidence, and from one of your own friends.
Это - Он!
Он ковырялся в стене и разбил наше оборудование.
На сей раз у нас есть доказательства, и от одного из ваших собственных друзей.
Скопировать
What have you done, you hooligan?
Like scribble on the wall?
We recently painted.
Разве так можно, ты, шулиган?
Так измазать стены?
Мы недавно только белили.
Скопировать
- 14... 15.
- It's only five from the door to the wall.
There must be another room behind here.
- 14... 15.
- И только пять от двери до стены.
Должна быть другая комната сзади.
Скопировать
Now then, where is the Nurse's original?
It's in a panel in the wall, somewhere.
The control's in the couch there.
Итак, где оригинал Медсестры?
Это где-то в стене.
Управление на кушетке там.
Скопировать
Let's go.
Against the wall!
- Do you realise what you have done?
Давайте.
К стенам!
- Вы понимаете, что наделали?
Скопировать
- It's not enough!
You didn't care, as long as you could hang your trophy on the wall.
Well, it's not on it, captain. It's in it.
- Нет, не хватит!
Вам было все равно, главное, чтобы трофей висел у вас на стене.
Что ж, теперь он не на стене, он в ней.
Скопировать
I have to know what's happening to report to the bishop.
- Yes, the church wall is almost finished. - What?
- Um... [Clears Throat]
Я должен знать, что происходит, чтобы сообщить епископу.
- Да, церковная стена почти закончена.
- Что? !
Скопировать
- Straighten out!
Form a queue, along the wall. Come on.
Snap it up, faster.
- Подравняйтесь в цепь!
Все в очередь... и вдоль стены.
Не мнитесь там.
Скопировать
- I don't think so.
Anyway, the trees on that part of the island are thick enough to cover the landing party... until you're
And might I ask what you will be doing all this time, Captain?
- Не думаю.
Во всяком случае, деревья на той части острова достаточно густые, чтобы прикрыть высадку десанта, пока вы не окажетесь под самой стеной.
Могу ли я спросить, что в это время будете делать Вы, капитан?
Скопировать
Step lively, men.
Got to reach the wall before Bart signals.
Come on. Even it up.
Шевелитесь, ребята.
Надо добраться под стену до сигнала Барта.
Давай, поднимай.
Скопировать
Well. So far they've not seen us.
There's no sign of a man on the wall.
I don't like waiting like sitting ducks.
Ну, пока они нас не заметили.
На стене ни души.
Не нравится мне отсиживаться в ожидании легкой добычи.
Скопировать
What I'm trying to say is this: while nobody's trying to influence your decision, it's important that you realise this because it's a fact of life.
Let's face it, gentlemen, the handwriting is on the wall.
We're going to need all the help we can get. We're going to need the support of the German people.
Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
Давайте не будем увиливать, господа, все уже решено:
нам подойдет любая помощь и нам потребуется содействие немцев.
Скопировать
Search continues.
After the first failed attempt narrator. You will see for yourself - Suited to the bare wall
Narrator continues on his way, And here. In the end, the end of a small fir.
Поиски продолжаются.
После первой неудачной попытки рассказчик... вы сами увидите - подходит к голой стене, пройдя мимо какого-то монаха.
Рассказчик продолжает свой путь, и вот... в конце, самом конце маленькой улочки... ему видится... силуэт, фигура...
Скопировать
- Why, is there a certain place?
- Yes, they're found by kids on the wall.
- Here, look... Here!
— Как? Они в одном месте?
— Да, дети нашли их на стене.
— Смотрите сюда!
Скопировать
Well, why didn't you just invite the whole town while you were at it?
Oh, I just wanted to show Jimmy the rainbow on your wall.
Do you mind?
А ты не хочешь сюда весь город пригласить?
Я только хотела показать Джимми Вашу радугу.
Вы не против? Хорошо.
Скопировать
In my house, with my mother's picture on the mantel and my sister helping me broil a big steak for three.
And after the steak, do we send sister to the movies, turn Mama's picture to the wall?
Sam!
У меня дома с маминым портретом над плитой. Сестра поможет сделать стейк на троих.
А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Сэм!
Скопировать
Well...
Now, plug it into the wall, over there.
He'll never get away with it.
- Ну...
- Теперь подключи там у стены.
- Ничего не получится.
Скопировать
So long.
By now the Central Pacific had broken through the wall of the High Sierras and was straining eastward
While the Union Pacific, thanks to its long peace with the Indians was able to keep up pressure just as avidly in the opposite direction.
Пока!
А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
Скопировать
Bend your knees in a squat.
The young ladies can turn to face the wall.
Squat.
Сгибаем ноги в коленях и садимся на корточки.
Синьорины могут встать лицом к стене.
Сидим на корточках.
Скопировать
Come with me.
No, face the wall.
Repeat out loud everything the doctor says.
Идёмте со мной.
Нет - лицом к стене.
Громко повторяйте за доктором.
Скопировать
I looked in the closet, but there was no one there.
But the voice went on calling me so I pressed myself against the wall, and it gave, like foliage and
You think I'm making it up, don't you?
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
А голос продолжал меня звать, так что я прижалась к стене, ... и вдруг она поддалась, словно была сделана из фольги. И в тот же миг я стала невидимой.
Не веришь? Я вижу.
Скопировать
Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control.
So you tell the Wall Street to relax.
Good heavens.
Ну. была небольшая суета насчёт золота, но абсолютно всё под контролем.
Так что можешь сказать ребятам с Уолл-Стрит, что можно расслабиться.
Боже мой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The wall... the wall (зе yол зе yол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The wall... the wall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yол зе yол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
