Перевод "Mind-body" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mind-body (майндбоди) :
mˈaɪndbˈɒdi

майндбоди транскрипция – 30 результатов перевода

It's sort of a couples therapy.
Kind of mind/body.
It's kind of her own sort of...
Занятия для пар.
Типа душа-тело.
Это вроде ее собственного...
Скопировать
Following a dream three years ago, I have become moved by the plight of the Tibetans and filled with a desire to help them.
I awoke realising I had subconsciously gained knowledge of a deductive technique involving mind-body
Sheriff, Deputy Hawk, if you will please assist me, I will now demonstrate.
После сна, который я видел три года назад, я был глубоко тронут тяжёлой долей тибетсого народа и полон желания помочь им.
Я также проснулся от этого сна с пониманием, что подсознательно овладел своего рода дедуктивной техникой, которая подразумевает тесную координацию духа и тела, идущую рука об руку с глубочайшим уровнем интуиции.
Шериф, помощник Хоук, если вы согласитесь помочь мне, я её сейчас продемонстрирую.
Скопировать
Rules are rules and they've been rules for generations.
- Discipline of mind, body, and soul...
- It hasn't happened in ordinary colleges.
Правила есть правила и были правилами для поколений.
- Дисциплина ума, тела и души.
- Такого нет в обычных колледжах.
Скопировать
Can't you say the same thing about life?
A lot of us out there are mapping that mind/body relationship of dreams.
We're called the oneironauts.
Можно ведь сказать такое и про жизнь?
Мы тут изучаем отношения между разумом и телом во сне.
Мы называемся онейронавтами.
Скопировать
There is much work to be done.
But mind, body and spirit are up to the task.
Without a doubt, I'm A-okay.
Надо ещё многое сделать.
Но ум, тело и дух в боевой готовности.
Не сомневайся, моё состояние - первоклассное.
Скопировать
Oh, but it's so much more than that.
It's the ultimate in multitasking your mind, body and spirit.
I call it "atonercising."
Это не просто упражнения.
Они универсальны для единения сознания, тела и духа.
Я называю их "духопражнениями".
Скопировать
I just can't believe you spent six hours with two patients.
Well, it's because I heal the whole patient, from mind, body to soul.
As a matter of fact, I saved an old couple's Christmas today.
I just can't believe you spent six hours with two patients.
Well, it's because I heal the whole patient, from mind, body to soul.
As a matter of fact, I saved an old couple's Christmas today.
Скопировать
You gonna hypnotize me?
It's the same mind-body control technique.
Yeah?
Ты снова меня загипнотизируешь?
Это та же техника по контролю разума и тела.
Серьезно?
Скопировать
(Addison) Okay, it's better than
"Body Language: The Mind-Body Connection."
(All laugh) Okay, but at least with my book, you knew what it was about. "Private Practice" could be- it could be about anything.
Да ладно, это лучше, чем
"Язык тела: связь разума и тела"
Ну по крайней мере было понятно, о чем она.
Скопировать
'Cause the doctors, they put her through hell trying to fix her, but the nurses, they treated her like a person, you know?
They took care of her... mind, body, her spirit.
It made all the difference.
Потому что врачи, они провели ее сквозь ад, пытаясь вылечить ее, но мед персонал они относились к ней, как к человеку, понимаешь о чем я?
разуме, теле, ее душе.
Это все важно.
Скопировать
And then imagines this epic adventure with car chases, parades, ball games, blah, blah, blah.
So this day off is actually just the day off from his rigid coherence to mind-body alignment...
Would you please shut the fuck up?
А потом представил это эпическое приключение С погонями, парадами, играми с мячом и бла, бла, бла
Так что, этот выходной день Вообще это выходной от его жесткой согласованности разума и тела.
Не могла бы ты закрыть свой ебанный рот ?
Скопировать
Let's all live and die honestly.
Your mother and I have shared 40 years of each other, mind, body, and soul, and when minds and souls
Dad, please.
давайте жить и умирать честно.
твоя мать, и я делились 40 лет друг с другом, мыслями, телом и душой, и когда разум и души соеденины для вечности и когда вечность стоит на пороге, это предложение отпустить тело и возможность делиться и
джерри:пап,пожалуйста.
Скопировать
Dr. Sinja, if you commit to me, I'll give you all that I am.
Mind, body and spirit. Everything.
Let me be a big bird.
Доктор Синджа, если вы доверитесь мне, я поделюсь с вами всем, что у меня есть.
Мой разум, тело и душу.
Позвольте мне стать этой большой птицей.
Скопировать
We will find her.
I'm all yours, mind, body, and scheme.
You helped me with my show tonight, and, at least for the first few hours before the big fashion fiasco, everything was perfect.
Мы найдём её.
Я вся твоя ум, тело и схемы.
Ты помог мне с моим шоу сегодня и, по крайней мере, в течение первых нескольких часов до того как это шоу потерпело фиаско, всё было идеально.
Скопировать
-You were inspiring.
Listening to the patient,the mind body connection-- you inspired me,okay?
Wasn't he inspiring on tv?
- Ты вдохновил многих.
Слушать пациента, связь тела и мыслей.. - ты вдохновил меня.
Правда он был вдохновляющим на телевидении?
Скопировать
You don't get to decide what I hang on to.
What,and sam. with is mind body thing.
what,he inspired you to look again,ask for more?
Тебе не следует решать за меня.
Еще и Сэм. С его связью тела и разума.
Он что, вдохновил тебя искать, требовать большего?
Скопировать
Don't hit him
'O Lord purify my mind, body and soul'
What's going on?
Не бейте его. Перестаньте!
'O Боже, очисти мой разум, тело и душу! '
Что тут происходит?
Скопировать
I'd never allowed anyone to get this close before...
To explore my mind, Body, and soul...
But the more secure I became, The more my insecurities. Found a way through.
Я никому не позволяла приближаться ко мне.
Тревожить мое тело, ум и душу.
И чем больше я себя изолировала, тем неувереннее становилась.
Скопировать
I'm sorry, are we executing Dad tonight?
You know how your father's always been so interested in the whole mind-body connection?
And since we can't have Will's best man looking fat on Saturday...
Простите, папу за что-то наказывают?
Ты ведь помнишь, как твой папа всегда интересовался вопросом связи между разумом и телом.
К тому же, мы не можем позволить толстого дружку на свадьбе...
Скопировать
Sex is the ultimate expression of Iife force.
It combines mind, body, and emotion.
But the mind is the key.
Секс является высшим выражением силы жизни.
Он сочетает разум, тело и эмоции
Но разум - это ключ
Скопировать
Oh, this is going to be great, sis.
I mean, we already got the mind, body and soul going.
Now all we need is to get our faces nice and tight, and we'll be healthy as all hell.
Это будет великолепно.
В смысле, мы уже в гармонии с разумом, телом и душой.
Теперь, всё что нам надо, это подтянуть наши лица, сделать их красивыми и мы будем адски здоровыми.
Скопировать
okay.
See,now this is what I'm talking about in my book-- the whole mind body connection.
Now your body is trying to talk to you,trying to get you to pay attention with what's going on up here.
Так.
Вот о чем я писал в своей книге - связь тела с мозгом.
И сейчас ваше тело пытается сказать вам что-то, привлечь ваше внимание к тому, что происходит.
Скопировать
It's,uh,it's been awhile since I've had to deal with a-a bullet wound.
He's more of a mind-body doctor.
Dr. Feelgood?
Прошло какое-то время с тех пор, как мне пришлось работать с пулевым ранением.
Он больше занимается психологией.
Доктор Филгуд?
Скопировать
Are you ready to get mindfreaked?
Magic is very simple when you balance your mind, body, and spirit right on the razor's edge.
Yes, but, sir, will we be going over the answers to yesterday's homework?
Вы готовы к невероятным вещам?
Магия очень проста, когда ваш баланс между разумом, телом и духом находится на лезвии бритвы.
Да, сэр, а мы перейдем к ответам на вчерашнее домашнее задание?
Скопировать
Hello.
Mind-body? Uh.
I need a doctor.
Привет.
Психологией?
Мне нужен врач.
Скопировать
- It's all connected, baby. - It's connected.
You're talking about the mind- body-abs connection.
I would personally like to - get some side abs going.
- Всё это связано, детка.
- Это связано. Ты говоришь о связи разума и пресса.
А лично я бы немного...
Скопировать
Like some kind of sympathetic nervous system response.
There's a mind-body connection.
The neural pathways that control...
Как своего рода ответ симпатической нервной системы.
Это связь мозг-тело.
Нейронные цепи, которые контролируют...
Скопировать
With all medical realities being equal, why does one patient live and another dies?
I believe there's a mind-body-spirit connection.
And if Justin really doesn't want this heart, his body will reject it.
Если у людей одинаковые с медицинской точки зрения шансы, почему кто-то умирает, а кто-то выжывает?
Я верю, что есть связь между разумом, телом и духом.
И если Джастин действительно не хочет это сердце, его тело не примет его.
Скопировать
Come.
You're my mind, body soul!
Come infront of me, O my darling!
Приди.
Ты мой разум, тело и душа...
Приди ко мне, о моя любовь...
Скопировать
Come.
You're my mind, body soul!
Come infront of me, O my darling!
Приди.
Ты мой разум, тело и душа...
Приди ко мне, о мой дорогой...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mind-body (майндбоди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mind-body для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майндбоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение