Перевод "The--the lying" на русский

English
Русский
0 / 30
lyingлживый лежачий лганьё
Произношение The--the lying (зе зе лайин) :
ðə ðə lˈaɪɪŋ

зе зе лайин транскрипция – 31 результат перевода

- Now, come on.
The--the lying in bed, the whole San Antonio of it all.
There's a million different--
- Да брось.
То, что она лежит в кровати в Сан-Антонио, это не значит...
Есть миллион причин...
Скопировать
I went to get our things.
When I joined her outside... she was lying on the ground.
Did you consume alcohol?
Я пошел за нашими вещами.
А когда вышел за ней на улицу... она лежала на земле.
- Вы принимали алкоголь?
Скопировать
I have done nothing wrong.
The prosecutor is lying.
Counselor's opinion?
Я не сделал ничего плохого.
Прокурор лжет.
Слово предоставляется стороне защиты.
Скопировать
If I could take it back I would.
But the thing is, I wasn't lying in there.
So if you feel anything... you know... remotely similar for me... then now would be a really good time to say so.
Если бы я могла вернуть всё назад, я бы это сделала.
Дело в том, что я сказала правду.
Поэтому если ты чувствуешь по отношению ко мне что-то подобное, сейчас самое время сказать об этом.
Скопировать
He'll make us feel better. Andy.
I think if you go check the stage you'll find jokes lying on the floor, where you left them to die.
It was his pacing.
Вы - грязные отвратительные ублюдки.
Вернитесь на сцену - там лежат ваши шутки, вы бросили их умирать.
Попроси кого-нибудь - пусть тебе покажут, где находится Канада.
Скопировать
I'm looking at the situation as it is.
I am going to do this now, then I am going to spend the next two years of my life lying on a beach, enjoying
- Helen...
Я оцениваю ситуацию
Я собираюсь сделать это сейчас, затем я планирую провести следующих два года своей жизнь лёжа на пляже наслаждаясь солнцем
- Элен..
Скопировать
IT'S EASY!
ONE OF YOU WAS LYING ABOUT BEING A DEMON IN THE FIRST PLACE!
TWIT!
- ВСЁ ПРОСТО!
ЧТО ЯВЛЯЕТСЯ ДЕМОНОМ!
ПРИДУРОК!
Скопировать
It is all about higher justice.
You weren't lying when you talked about your mother and what she went through during the war, were you
People tend to tell the truth when their genitals are being touched.
В ней - высшая справедливость.
Ты не лгала мне в клинике, Когда говорила о матери и о том, что она прошла войну.
Люди склонны говорить правду, когда касаешься их гениталий.
Скопировать
Here's my driving license.
You're lying... ramesh babu, you can't understand the value ofjust a little bit of "sindoor".
It's god's blessings, just a little bit of sindoor.
Вот мои водительские права.
Ах ты обманщик! Рамеш-бабу, Вы не можете понять значение маленькой частицы синдура.
Это божье благословение, маленькая частица синдура.
Скопировать
I'm sorry.
We've been lying. And the reason is...
Think... we haven't had sex yet... because we're waiting until we get married.
Мы лгали.
И причина в том...
- ...что у нас всё ещё не было секса... потому что мы ждём, пока не поженимся.
Скопировать
Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look closely at... stop it you she doesn't know you're joking... oh he's joking
Thank God... and so the lying begins
You big joker... go change and I'll meet you outside... what just happened?
Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит
Слава Богу... и ложь началась
Ты большой шутник... переодевайся, жду тебя снаружи... что только что произошло?
Скопировать
You're so sure you're right.
No, it's just hard to show clumsiness when you're lying moaning in the fetal position.
Hey!
Ты так уверен, что прав.
Нет, просто трудно демонстрировать скованность движений, когда ты лежишь в позе эмбриона.
Эй
Скопировать
And the crucifix? I ripped it off maricruz before she ran.
There was no phone in that dump,so I knew you wouldn't be able to call from the road to... to make sure
I-I conned you.
Я сорвал его... прежде чем Мари-Круз убежала.
В этом захолустье не было телефона, так что я знал... ты не сможешь позвонить туда, чтобы... убедиться, что я не лгу.
Я тебя надул...
Скопировать
I'll be delivering the eulogy.
If you're stiling this pew when I reach the pulpit, I'm going to be telling all of these people that
See? I told you it was gonna be an emotional day.
Я сейчас буду говорить речь.
Если, когда я встану за кафедру, ты ещё будешь здесь сидеть, я сообщу всем собравшимся, какая ты лживая и фальшивая шлюха.
Я же предупреждал тебя об эмоциях.
Скопировать
20 grand?
The lying bastards, they gave me a hundred quid.
You little dick, I'll break both your arms!
20 штук?
Лживые ублюдки, они дали мне сто фунтов.
Ты мелкий хер, я сломаю тебе обе руки!
Скопировать
Shall we eat?
Michael had started a relationship by lying about the existence of his family.
I think this went really well, huh?
Поедим?
Майкл начал новые отношения со лжи о существовании своей семьи.
Мне кажется все идет довольно неплохо.
Скопировать
You've been up all night.
When I was lying in the cell I thought of how much I love my life.
I won't let them change that.
Ты не спал всю ночь.
- Когда я лежал в камере, я думал о том, как сильно люблю свою жизнь.
Я не позволю им изменить это.
Скопировать
I realize this is an incredibly difficult time for you.
Doctor, if my husbanddoesn't survive... the man lying in that room is the only familyI have left.
Please, just one minute.
Я понимаю, что для вас это невероятно трудное время.
Доктор, если мой муж не выживет... человек, лежащий в этой комнате, единственный близкий мне человек, который у меня остался.
Прошу, только одну минуту.
Скопировать
Totally Angel!
all the way!
I'll ask one last time.
Совершенный Ангел!
Самый-самый настоящий Ангел! мы станем Демонами и лишимся всех шансов. мы сможем тебя спасти.
- Ангел! Спрашиваю ещё раз.
Скопировать
Why can't you just give Sam a break?
Look, the only thing Sam did was to go from being a lying drug addict to being a lying drug addict who
People change.
Почему вы просто не можете оставить Сэма в покое?
Слушай, единственное, что сделал Сэм - превратился из лживого консультатна по наркотикам в лживого консультатна по наркотикам, который работает здесь.
Люди меняются.
Скопировать
I really looked up to this guy, Frank.
Not just cause I was lying on the floor and he was washing his spots over me, but cause he really had
Not only was he living rent free cause of this subletting thing he invented, he also drove a hell of a car.
Что смотрел снизу вверх на этого парня, Фрэнка.
И не только потому, что лежал на полу, а он ополаскивался надо мной, но потому, что он жил как следует.
Он не платил квартплаты, благодаря своему субарендному изобретению, к тому же водил адскую машину.
Скопировать
Hey, the night before my anatomy final, I got drunk on peppermint schnapps 'cause Turk told me it was a special new mouthwash you could swallow.
And after I was done crying and dry-heaving and lying in the foetal position, I still managed to memorize
There's only 206 bones in the human body.
Ну, перед последним экзаменом по анатомии я напился мятного шнапса, так как Терк сказал что это новая особенная жидкость для полоскания рта.
И не смотря на то что меня рвало, плющило и колбасило, я умудрился выучить все 216 костей в человеческом теле.
В человеческом теле 206 костей.
Скопировать
But there was this warm light all around me.
And when I woke up, the wound was healed And Chloe was lying a few feet away, unconscious.
You said that lex May have been doing some experiments down there.
Вокруг меня был какой-то тёплый свет.
А когда я пришла в себя - рана уже зажила... .. а рядом лежала Хлоя, без сознания.
Ты сказала, что Лекс... .. кажется проводил там какие-то эксперименты.
Скопировать
I really need to know what's available to me.
Could you first tell me how she came to be lying dead on the floor?
- I hit her on the head with a skillet. - Ah.
Я хочу знать, что меня ждёт.
Для начала скажите, как получилось, что она лежит мёртвая на полу?
Я ударил её по голове кастрюлей.
Скопировать
Yeah, that's exactly right.
Before you speak, just know that ever since McCluskey left, I've been lying here feeling like the biggest
Tomorrow morning I am gonna call her and apologize.
Да, именно так. Вы все знаете.
Ничего не говори, выслушай после ухода мисис Маккласски я сразу понял, что я вел себя как скотина.
Завтра утром, я ей позвоню, и извинюсь.
Скопировать
Every morning I wake up thinking, "Is today the day that one of my best friends Is gonna dime me to the FBI?"
And a weak, fucking sniveling, Lying drug addict? That's the worst kind of bet.
The biggest blunder of my career
Каждое утро просыпаюсь и думаю, сольёт ли меня сегодня один из лучших друзей ФБР.
А тут, блядь, слабый, лживый торчок-паскуда.
Он был самой жёсткой ошибкой в моём деле.
Скопировать
I'd almost forgotten it.
But given the way they are, they'd presume I was lying and they wouldn't forgive me.
That's why I'm pissed off by all the damn forms.
Я уже и забыл совсем
Но теперь, со всем этим спектаклем, они подумают, что я солгал, и еще не простят
Меня поэтому так и задрали все эти анкеты
Скопировать
I don't know is it because something's funny or because you're happy...
Imagine we are at the seaside lying on the beach alone, there's nobody near...
Rambo is relaxing!
Не знаю, может из-за чего-то смешного... или потому, что просто была счастлива...
Представляя нас на побережье лежащих на пляже, и никого вокруг...
- Рэмбо отдыхает.
Скопировать
It all looks perfectly peaceful.
I'm not in the habit of lying, Inspector.
Professor Moriarty is in there.
Все выглядит довольно мирным.
Я не привык лгать, Инспектор.
Профессор Мориарти здесь, внутри.
Скопировать
I can tell.
Done enough lying for me to know the difference.
The truth has a better sound to it.
Я могу это видеть.
Ты достаточно много мне врал, чтобы увидеть разницу.
Правда лучше звучит,
Скопировать
Oh, wouldn't mind a real bath
And a meal that included some form of food just a couple of days lying around You with the bathing
Me with the watching you bathe
O, не отказалась бы от настоящей ванны и еды, которая выглядит как еда
Всего пару деньков поваляться. Ты будешь купаться,
Я буду смотреть, как ты купаешься
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The--the lying (зе зе лайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The--the lying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе лайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение