Перевод "The... the air" на русский
Произношение The... the air (зо зи эо) :
ðˈə ðɪ ˈeə
зо зи эо транскрипция – 32 результата перевода
- What does he have?
- The... the air in the wound!
He has too much air around the heart and the lungs so I have to open...
- Что?
- Ну, когда там воздух!
Воздух скапливается вокруг сердца и лёгких, так что надо проколоть,..
Скопировать
No, I could tell right away there was a problem.
The pitch, the... the air speed, and I'm wondering, where does this pilot think he's gonna land this
But then it's too late.
Нет, я сразу понял, что-то не так.
Угол винта, скорость самолёта... Не знаю, куда пилот вообще собирался садиться?
Но было уже поздно.
Скопировать
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
Will that do?
Hands in the air!
- What is this?
- Всё так? - Конечно.
- Руки из карманов!
- В чём дело?
Скопировать
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
- Mrs. Richie... - Yes?
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
- Миссис Ричи...
Скопировать
Why is the installation shut down? Where did everybody go?
They've all been transported to the district air base.
No telling what might happen to them here.
Ну, доктор Тэйлор, могу ли Я попросить Вам съездить обратно к Джексону?
Вместо долгого путешествия на велосипеде.
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Скопировать
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
Скопировать
Now then, my dear niece...
little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
Did the HQ send a message?
Yes, someone's at the air field.
The enemy is ready.
Есть вести из штаба?
Да. наши люди на аэродроме.
Враги уже собрались.
Скопировать
Some rain wouldn't hurt.
At least it would cool the air.
Thank you, Frankie.
Дождик бы не помешал.
Хотя бы воздух стал более свежим.
Спасибо, Фрэнки.
Скопировать
- Undoubtedly.
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
- Несомненно.
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Скопировать
Splendid.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Ah!
Роскошно.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Ах!
Скопировать
After what's happened here - he must be blind.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air.
You know what they're like.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Ну, он ученый и немного витает в облаках.
Вы знаете как это бывает.
Скопировать
Why was this done?
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and
The three hibernating crew members represent the survey team.
Для чего это сделано?
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Скопировать
All right, Hal.
I'll go in through the emergency air lock.
Without your space helmet, Dave you're going to find that rather difficult.
Хорошо, Хэл.
Я войду через аварийный воздушный отсек.
Без гермошлема, Дейв тебе это будет весьма трудно.
Скопировать
It was snowing...
The same special fragrance in the air.
Still jasmine.
Шел снег...
Все те же необь*чнь*е духи...
Верность жасмину.
Скопировать
And how did you pick on me?
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
The key you have is for locker 17.
И как вы на меня вышли?
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Скопировать
All right, nino, I'm in a hurry.
Hands in the air. Hands in the air! Get 'em up!
Nino, we're even now. Go back to your mother.
Я тороплюсь, поднимай руки.
Руки вверх!
Теперь мы квиты, ступай домой к маме.
Скопировать
Do you have to back to Tangiers? Why don't you come away with me?
Is there are decision in the air?
I was thinking about having a chat about it. I'm listening.
Посмотрим, что произойдет завтра утром а потом я решу.
Ну вот...
Что ты хочешь сделать?
Скопировать
A limit has to be drawn!
You push me around, You hammer me down, you suck the air out of me.
Pumpkins on countryfair day!
Есть предел всему!
Ты меня топчешь, долбишь, выматываешь...
Тыквы в праздник!
Скопировать
Life!
- Arms in the air!
- Come back to life!
Жизнь!
- Поднимите руки!
- Вернитесь к жизни!
Скопировать
I cannot recall even a month of joy! And you are given with happiness for all your long life!
Grisha's care is holding you up in the air!
You live the way you want and don't even know the sorrow! All in the warmth and caress.
А тебе на всю твою долгую жизнь счастья, можно сказать, отмерено!
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
Скопировать
Report.
When it entered lmpulse Engine Number 2's vent, it attacked two crewmen, then got into the ventilating
- One man has a chance for survival, the other is dead.
Говорите.
Когда оно проникло в вентиль оно напало на двух членов экипажа, потом вошло в вентиляцию теперь у нас есть воздух только на 2 часа.
- Док.
Скопировать
They have my ship discarding their own worthless vessel.
Only moments of air left on the bridge now.
Commendations recommended for Lieutenant Uhura, Technicians First Class Thule and Harrison Lieutenant Spinelli and of course, Mr. Spock.
Мой корабль у них под контролем они отбросили свое никчемное судно.
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
К наградам представляю лейтенанта Ухура техников первого класса Тюле и Гаррисона лейтенанта Спинелли и, конечно же, мистера Спока.
Скопировать
My guess is we have until morning. Let's put the time to good use.
Doctor, atmospheric readings to determine whether there's anything in the air to account for all this
Mr. Lindstrom, correlate all that you've seen with any other sociological parallels, if any. Mr. Spock.
Полагаю, мы останемся здесь до утра.
Используем время с толком. Доктор, надо проверить атмосферу. Возможно, что-то в воздухе приводит к такому поведению.
Мистер Линдстром, сравните с другими примерами из социологии, если такие есть.
Скопировать
In this climate?
If the heat doesn't get you, the thin air will.
You can't do it.
В этом климате?
Ты не выдержишь жары и разряженного воздуха.
Не делай этого.
Скопировать
Is this Vulcan chivalry?
The air is too hot and thin for Kirk.
He's not used to it. The air is the air.
И это вулканское благородство?
Воздух слишком горяч и разряжен для Кирка. Он к такому не привык.
Воздух есть воздух.
Скопировать
The air is too hot and thin for Kirk.
The air is the air.
What can be done?
Воздух слишком горяч и разряжен для Кирка. Он к такому не привык.
Воздух есть воздух.
Что тут сделаешь?
Скопировать
And they're probably in all the other food processors too. - How?
- Probably through one of the air vents.
Captain, there are vents of that type on the space station.
Они, наверное, во всех остальных пищеблоках.
- Но как? - Вероятно, через вентиляцию.
Капитан, такая же вентиляция и на станции.
Скопировать
Due to an unfortunate accident, we have taken aboard another unwanted passenger.
Your surprise package is an air police sergeant from the base.
Keep him in the Transporter Room.
Из-за несчастного случая мы взяли на борт еще одного нежеланного пассажира.
Ваша посылка-сюрприз - сержант воздушной полиции из базы.
Держите его в транспортной комнате.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The... the air (зо зи эо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... the air для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зи эо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
