Перевод "True I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение True I (тру ай) :
tɹˈuː ˈaɪ

тру ай транскрипция – 30 результатов перевода

Please tell me you are not losing hope?
It's true. I...
I had always fancied that the king, after pursuing his course for some time, would turn away, would yield to his conscience, as he has done so often before.
Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.
Это так, я...
Я всегда считала, что король, позабавившись какое-то время, вернется. у него заговорит совесть и изменятся замыслы, как и было всегда.
Скопировать
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
It's true I...
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Скопировать
I was a true maid, without touch of man!
And whether or not it be true, I put it to your conscience.
- Now what is she doing?
Я была непорочной девой, и меня не касался мужчина!
А так это или не так на самом деле, решать вашей совести.
Что она делает?
Скопировать
I was a true maid without touch of man.
And whether or not it be true I put it to your conscience.
- She holds this court in contempt!
Я была невинной, меня не касался мужчина!
А так это или нет - я оставляю на вашей совести.
Она оскорбила суд!
Скопировать
- I don't believe it.
- It's true. I forget things almost instantly.
It runs in my family.
Да ладно. Правда.
Я почти сразу все забываю.
У меня и с родными то же самое.
Скопировать
That's why I looked the other way.
But if the rumor is true, I can't forgive him.
I think that everything he did was for himself first, but also for the Ono's in the long run.
Вот почему я расспрашиваю тебя.
Но если слух верен, я не могу простить его.
- Я думаю, всё, что он делал, он делал для себя в первую очередь но также и для "Оно" в конечном счёте.
Скопировать
Very well. I'll bide my time.
And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like.
Just try!
Хорошо, но я еще вернусь!
А ты знай,моя милая, это правда, что я бессильна здесь, но все же, держись подальше.
Подальше!
Скопировать
That's easily the best anime thing I've ever seen in my life.
That's true, that's true. I completely agree.
You know what I'd like to see?
что я видел в своей жизни...
У него должно быть 20 ловкости... связанных с ним.
я полностью согласен. что я хочу увидеть?
Скопировать
Mike played with the boundaries of normal social conduct.
It's true, I did.
- Well, goodbye.
Майк побалансировал на грани нормального поведения в обществе.
Это правда.
- Пока!
Скопировать
Do not insult Nami-san!
It is true, I like over all the money and oranges.
I cannot be mistaken for that.
Это не так?
Негодяй, что ты сказал про Нами? Нет, все верно!
Я больше всего на свете люблю апельсины и деньги. Не могу пройти мимо!
Скопировать
Half a year and the kid will start getting on your nerves.
That's not true. I fed the cats too.
Werner, I do feed them.
Полгода, и ты начнёшь вешаться от своего ребёнка.
Неправда, я ухаживала за кошками.
Кормила их.
Скопировать
- Freak!
It's true I paid him money to be with him... and I'd do it again, because he made me feel good about
And no one ever touched my feet before.
ГОЛОС:
- Это правда, что я платила деньги, чтобы быть с ним, и я бы сделала это снова, потому что он дал мне хорошо себя чувствовать. - Бегемот!
- И никто раньше не трогал мои ноги. ГОЛОС:
Скопировать
And to our organizer, the successful volleyball team under the leadership of Professor Pavlicek, I not only thank, but also wish a financially successful night.
In this sense and in the hope that all my wishes come true, I open the the ball of the Horner Federal
And!
Приветствую наставников нашей победоносной воллейбольной команды под руководством профессора Павличека. Я благодарю их и хочу пожелать им в этот вечер и финансового успеха.
Именно на этой ноте и с надеждой на то, что все мои пожелания воплотятся в жизнь, я объявляю выпускной бал школы и гимназии Хорна
Начали!
Скопировать
And I know that you've done everything you possibly could.
That's not true. I didn't have the courage to do anything else.
Perhaps if you'd been by my side...
Я знаю, что ты сделала то, что могла.
Это не так, но у меня не хватило смелости поступить по-другому.
Может, если бы ты был рядом...
Скопировать
MR. VANCE WAS LIVID.
LIVID, AND IF THIS IS TRUE... I DON'T BLAME HIM.
WELL?
Мистер Ванс был в ярости.
И если это правда, я его понимаю.
Ну?
Скопировать
Well, he was stabbed. He wasn't stabbed. He was whacked on the arm with a prop sword.
. - Which is true, I think.
- You have to fuel his paranoia.
его же проткнули. у него вряд ли даже синяк остался! на него жестоко напал вот так хорошо.
Точно. я думаю.
тебе нужно добавить ему паранои.
Скопировать
AND DREAM THAT ONE DAY, I WOULD LIVE THERE TOO.
AND NOW THAT MY DREAM IS FINALLY COMING TRUE, I... I JUST... I DON'T WANT PEOPLE THINKING TH...
THAT WE'RE THE FAGS NEXT DOOR?
И мечтал, что однажды я тоже буду жить там.
И теперь, когда мечта моя наконец сбывается, я просто... не хочу, чтобы люди думали...
О нас как о тех педиках по соседству?
Скопировать
You're a cat that's trying to rescue a dog?
It true. I know, it's a crime against nature.
At first I thought he was a pain, but he's grown on me, like a wart you want to have removed until you realize it defines you in some funny way.
Ты - кот, который хочет спасти пса?
Да. Я знаю, что это преступление перед природой.
Сначала он был невыносим, но потом я к нему прикипел. Он - как бородавка. Удалив ее понимаешь, что она была твоей неотъемлимой чертой.
Скопировать
You could say that...
It's true, I do like you and I feel close to you, Jill, whoever you are...
Mutant or whatever. Although you are beginning to scare me.
- Возможно.
Да, ты мне нравишься. Ты близка мне, хотя я и не знаю, кто ты - мутант или пришелец?
Но ты начинаешь меня пугать.
Скопировать
And you've received my badly...
It's true, I was sleeping, but is there a better way to show you my confidence?
How come that everything is so simple to you... and so complicated to the others?
Когда вы меня ждали...
Я спал, это правда. Но существует ли более надежный способ ждать?
Как так получается, что для вас все твсегда так просто, а для других так сложно?
Скопировать
You're imagining that you've accomplished a splendid action by provoking Totsky.
It's not true, I should have accomplished my happiness even without you.
Don't be presumptuous.
Вы вообразили себе, что своим обращением к Тоцкому совершаете подвиг.
Это неправда; я и без вас была бы счастлива.
Не будьте высокомерны.
Скопировать
I've been waiting for you to tell me what it is that's so important.
But it is quite true.
How so?
Что еще тебе от меня нужно?
Я пришла сообщить тебе новость, чтобы ты смог заработать 50,000 франков, и даже больше.
Каким образом?
Скопировать
There is only one thing that I can't stand...
Don't say it, it isn't true. I mean nothing to Arthur.
The money that he gave me was really a gift from Augustus who didn't want to write his own checks because he was afraid of his sister.
- Я не выдержу одного...
- Это неправда: для Артура я ничего не значу!
Те деньги, которые он мне дал, были подарком от Огастеса. Он не хотел выписывать свои чеки, боялся сестры, герцогини!
Скопировать
But things were going better between them, the last two days.
That's true, I noticed.
Anyway, I'm not in favor of getting mixed up in others' business.
- Но последние два дня дела шли лучше.
- Это правда, я заметил.
- Это нас не касается.
Скопировать
Don't hide it from me!
It is true, I am mad about her.
I don't hide it.
Не скрывайте этого от меня!
Это правда, я от неё без ума.
Я этого не скрываю.
Скопировать
He just got through saying he didn't know. Isn't that right? Yes.
But it's true I like her.
What do you mean?
Он только что сказал, что он не знал.
Это правда? Да.
Но это правда, что она мне нравится.
Скопировать
Let me go.
I hope your dreams come true. I hope they do.
They won't.
Пустите меня.
Я надеюсь, что ваши мечты станут реальностью.
Надеюсь, что станут. Нет.
Скопировать
What will you do tomorrow about an absence excuse?
You know, it's not true I went to the movies.
- Well, then?
А чем объяснишь завтра свой прогул?
Знаешь, я соврал, что ходил в кино.
А куда?
Скопировать
Very well, I shall tell you.
It is true, I went with your father.
It was an autumn evening...
Хорошо, хорошо, я всё скажу.
Действительно, я был тогда с вашим отцом.
Дело было осенним вечером.
Скопировать
We better find a place and get it dug and the sooner the better.
If what you say about Mrs Rogers and her husband is true, I agree. Well, let's find a place.
No use making hard work out of it.
Надо найти место и выкопать яму, чем скорее, тем лучше.
Если то, что вы сказали о миссис Роджерс и её муже правда, я согласен с тобой, Сэмми.
Надо искать место.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов True I (тру ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы True I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тру ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение