Перевод "Turkish Delights" на русский
Turkish
→
турецкий
Произношение Turkish Delights (торкиш делайтс) :
tˈɜːkɪʃ dɪlˈaɪts
торкиш делайтс транскрипция – 31 результат перевода
With her dates, and figs and the like.
Turkish Delights!
Why must she have our Laura, too?
С её финиками, инжиром и тому подобным.
Турецкие сладости!
Зачем ей ещё и наша Лора?
Скопировать
With her dates, and figs and the like.
Turkish Delights!
Why must she have our Laura, too?
С её финиками, инжиром и тому подобным.
Турецкие сладости!
Зачем ей ещё и наша Лора?
Скопировать
since you married my mother's sister, you are really my uncle.
It's an affinity which both delights and pleases me,nephew.
Your highness,your aunt awaits.
Поскольку вы женаты на сестре моей матери, вы на самом деле мой дядя.
Я доволен и счастлив нашим родством, племянник.
Ваше высочество, вас ждет тетя.
Скопировать
During the trip, we had a terrible accident.
Around the Canary Islands a Turkish corsair of Saleh attacked us.
We had no choice but to prepare for battle.
Во время этого путешествия с нами произошло ужасное несчастье.
Около Канарских островов на нас напал турецкий корсар из Салеха.
У нас не было другого выхода, кроме как готовиться к сражению.
Скопировать
Uninteresting!
Is Turkish music interesting to you?
Hello.
Неинтересные!
А турецкая музыка тебе интересна?
Здравствуйте.
Скопировать
From Greece I then went back to Turkey illegally.
Cause the Turkish don't want any people from...
Doesn't matter where from: Iraqis, Egyptians, a lot from Bulgaria, Romania, Macedonia, Albania.
Из Греции я снова нелегально вернулся в Турцию.
Потому что Туркам мы даром не нужны...
Им все одно: иракцы, египтяне, болгары, румыны, македонцы, албанцы.
Скопировать
Look through their binoculars...
The Turkish drink alcohol and leave their guard.
The Greek observe them.
Глядят-себе в свои бинокли...
Турки напились и побросали свои посты. ?
Греки за ними наблюдают.
Скопировать
New trainers. Air Max or Adidas.
Stolen by the Greek and Turkish military.
So I escaped from the military zone at night.
Если "Адидас" там, или, скажем, "Эйр Макс".
Украдены греческими или же турецкими вояками.
Так что, я решил ночью сбежать их милитаризованной зоны.
Скопировать
I don't like saunas.
I like Turkish baths, you understand?
Oh come on, she's not bad as a woman.
Мне не нравится сауна.
Я ходил в турецкие бани, понимаешь?
О чем ты говоришь, женщина она ладная! Юркая.
Скопировать
Don't be silly!
The Turkish navy can get along perfectly well without me. The company would send out another man.
I'm not indispensable! There are dozens of men with my qualifications. - Howard!
Не будьте так глупы!
Турецкий флот может работать не только со мной.
Я не единственный, полно других специалистов.
Скопировать
American.
I am Turkish. I sell tobacco.
Thermo Pazar and Company.
Американец.
Я турок, торгую табаком.
Фирма Пазар и Ко.
Скопировать
He is too simple to be true.
Who ever heard of a simple Turkish businessman?
No, he is a man who wishes to be underrated.
Это слишком просто, чтобы быть правдой.
Турецкий деловой человек никогда не бывает простым.
Нет, он хочет показаться наивным.
Скопировать
What I wanted to warn you against is telling him of my suggestion.
It will be embarrassing for both of us if an agent of the Turkish government should know of our little
You see what I mean, Mr. Graham?
Я не советую вам раскрывать ему мое предложение.
Нам обоим будет мешать... турецкий агент, осведомленный о нашем соглашении.
Вы следите за моей мыслью?
Скопировать
You're in the American secret service?
I want you to go to the Turkish Consul in Batoumi, and give them a message for me. Will you do that?
What's the message?
Вы из американской секретной службы?
Вы пойдете к турецкому консулу в Батуми... и сообщите ему мое послание.
Какое?
Скопировать
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
We are no longer in Turkish territorial waters!
In any case our wireless is for navigational purposes only...
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции.
Мы вышли из территориальных вод Турции.
Радио предназначено для навигации.
Скопировать
I didn't admit it, Stephanie, but I knew then that shot was meant for me...
You know how many months I spent for the company on the Turkish navy.
Well, time counts in this war, and now with me out of the way, it'll take all that time and more with somebody else out here before Turkey can get any new guns.
Я отказываюсь это понимать, но целились именно в меня.
Я работал с турецким флотом несколько месяцев, с начала войны.
Если бы я исчез, меня пришлось бы кем-то заменить, и Турции опять пришлось бы ждать оружие.
Скопировать
Why, he's a Greek businessman.
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
We are no longer in Turkish territorial waters!
Греческий бизнесмен.
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции.
Мы вышли из территориальных вод Турции.
Скопировать
Can't you speak english?
The Captian speaks only greek, italian, russian and turkish, Monsieur.
But I understand.
Вы не говорите по-английски?
Капитан говорит на греческом, итальянском, русском и турецком.
Но я понимаю.
Скопировать
I tried hard yesterday to interest you in Mr. Kuvetli.
Are you trying to tell me that Kuvetli is a Turkish agent?
I wanted to see you before he made himself known to you.
Вчера я попытался заинтересовать вас мистером Куветли.
Вы хотите сказать, что Куветли турецкий агент?
Я хотел вам показать это до того, он откроется вам.
Скопировать
- Here, Graham!
If you're a Turkish agent, why didn't you tell me earlier?
From Colonel Haki to you.
- Здесь.
Почему вы мне ничего не сказали?
Вам от полковника Хаки.
Скопировать
No... it cannot be!
Turkish Sultan wrote us that he cut off Nasreddin's head.
-He wrote!
Ни... не может быть!
Султан турецкий писал нам, что отрубил Насреддину голову.
-Писал!
Скопировать
And so, my opinion is that we should... cut off his head!
The Turkish sultan had already cut off my head.
Indeed, the Sultan wrote us that he had cut of the head of this bum.
И вот поэтому, мое мнение, всего вернее будет... Отрубить ему голову! - А-ах!
Тоже не годится, султан турецкий уже отрубил мне голову.
Наш брат султан турецкий писал нам, что отрубил этому бродяге голову.
Скопировать
And at the border they wanted my money.
The Turkish police.
Even though I had the right to leave their country.
А на границе с меня просили денег.
Турецкие копы.
Хотя у меня и были все права на выезд из их страны.
Скопировать
Kneepads, eh?
4 Cokes, 4 Sprites, 4 orange juice, coffee, Turkish and instant,
5 bags of pita bread.
Наколенники, а?
Четыре бутылки "Кока-колы", четыре "Спрайта", четыре бутылки апельсинового сока, кофе - и черный и растворимый.
Питы - пять упаковок.
Скопировать
I'm still alive!
Later, damnation's delights will be more profound.
Quick, a crime! That I may fall into the void, by human law."
Я еще жив!
Позже наслаждение проклятием станет глубже.
Скорее преступление, чтобы я рухнул в небытие, осужденный людским законом.
Скопировать
Oh, absolutely, yes. Con-Con grande, er, pl-plesura.
Turkish?
(Pidgin Portuguese) Bello.
- Да, конечно
- А это по-каковски было?
- Красиво
Скопировать
Get up, British, get up.
Turkish at 11, five minutes.
Razo, you gotta stop your father.
Вставай "Бритиш"
11:00 турецкий рейс.5 минут.
Ты обязан остановить отца, Резо.
Скопировать
And that is the real Santa Claus, St Nicholas.
- (Turkish accent) Happy Christmas.
- (Stephen) Yeah, but he was...
И это - реальный Санта Клаус, Святой Николас.
- Счастливого Рождества.
- Да, но он был...
Скопировать
What kind of name is that?
I'm Turkish.
Well, you know what?
Что за имя такое?
-Я турок.
-Знаете, что?
Скопировать
Hello.
Hello and welcome to QI, the programme that was originally entitled Fry's Turkish Delight because it's
Let's meet the panel now, who are not merely interesting, but a world-class medical curiosity.
Здравствуйте.
Добро пожаловать на КьюАй программу, изначально названную "Турецкий восторг Фрая", потому что она розовая и мягкая, и идет непосредственно перед сигаретой.
Позвольте представить вам людей, которые не только интересны, но и возбуждают любопытство мировой медицины.
Скопировать
I HAD NO IDEA YOU COULD COOK. MMM, THAT'S BECAUSE I NEVER HAD ANYONE TO COOK FOR.
NOW THAT I DO, YOU WON'T BELIEVE THE DELIGHTS I PLAN TO WHIP UP.
WELL, I CAN HARDLY WAIT... FOR DESSERT.
Это потому, что до сих пор готовить было не для кого.
А теперь есть, и ты не поверишь, какие деликатесы я планирую стряпать.
Дождаться не могу десерта.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Turkish Delights (торкиш делайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Turkish Delights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торкиш делайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение