Перевод "Tuvok Tuvok" на русский
Произношение Tuvok Tuvok (тьювок тьювок) :
tjˈuːvɒk tjˈuːvɒk
тьювок тьювок транскрипция – 31 результат перевода
We require assistance.
Tuvok? Tuvok?
Secure that deck.
Нам нужна помощь.
Тувок?
Запечатать палубу.
Скопировать
Suder disabled the phasers before they killed him.
Tuvok.
I offer you a vulcan prayer, Mr. Suder.
Судер отключил фазеры перед тем, как был убит.
Вы бы им гордились, мистер Тувок.
Я произнесу для вас вулканскую молитву, мистер Судер.
Скопировать
Aye, Captain.
Tuvok, scan the planets in this system for life signs.
Maybe there's someone around here who can give us some helpful information.
Есть, капитан.
Мистер Тувок, сканируйте планеты этой системы на био-сигналы.
Может, кто-то здесь даст нам полезную информацию.
Скопировать
We've been looking into that.
Tuvok.
According to Starfleet computer records, approximately seven years ago, the Federation Starship Enterprise hosted negotiations for ownership of the Barzan wormhole.
Мы это выяснили.
Мистер Тувок.
Согласно архивам Звездного флота, примерно 7 лет назад на звездолете Федерации "Энтерпрайз" шли переговоры о праве собственности на червоточину Барзан.
Скопировать
It would take decades to get back from here.
Tuvok.
We have been bombarding a local subspace instability with verteron particles.
Полет туда продлится десятилетия.
Покажите им, Мистер Тувок.
Мы бомбардировали локальную подпространственную нестабильность вертеронными частицами.
Скопировать
We'll sue!
Tuvok.
Shields are optimal.
Мы подадим в суд!
Состояние щитов, Мистер Тувок.
Щиты в оптимальном режиме.
Скопировать
If we can sustain that for 12 hours, we'II be nearly a third of the way through.
Tuvok, keep your eye on those ships.
If they so much as twitch, I want to know it.
Если сможем удержать его 12 часов подряд, то пролетим треть пути.
Мистер Тувок, следите за этими кораблями.
Если какой-то из них хоть дернется, я хочу знать.
Скопировать
I don't know who you are.
Tuvok?
still unpowered.
Я не знаю, кто вы.
Что с теми кораблями, мистер Тувок?
Двигатели отключены.
Скопировать
Aye, Captain.
Sick Bay to Lieutenant Tuvok.
Go ahead, Doctor.
Есть, капитан.
Медотсек - лейтенанту Тувоку.
Слушаю, доктор.
Скопировать
Captain, security has been breached in the Shuttle Bay.
Tuvok.
The Ferengi have phasered the Shuttle Bay door.
Капитан, они взломали отсек для шаттлов.
Заблокируйте шлюз, Мистер Тувок.
Ференги фазером выбили дверь отсека для шаттлов.
Скопировать
Captain, their ships are powering weapons.
Tuvok, raise shields.
Mr. Chakotay, take the conn.
Капитан, их корабли заряжают орудия.
Мистер Тувок, поднять щиты.
Мистер Чакоте, садитесь за руль.
Скопировать
Coward.
Tuvok, see that they get a bath and a hot meal.
I don't trust that guy, Harry.
Трусы.
Мистер Тувок, проследите, чтобы у них была ванна и горячая пища.
Я ему не доверяю, Гарри.
Скопировать
You have already shown great courage and dedication to your crew.
I have left an additional message for Captain Janeway and Lieutenant Tuvok noting your heroism in case
You know what you have to do and when to do it.
Вы уже проявили большую храбрость и преданность своему экипажу.
Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
Вы знаете, что нужно сделать и когда.
Скопировать
I need more speed.
Tuvok, divert auxiliary power to the thrusters.
It's not enough.
Мне нужно больше скорости.
Мистер Тувок, дайте дополнительную энергию на ускорители.
Этого недостаточно.
Скопировать
I think we may have found our bomb makers.
Tuvok, send a security detail to Transporter Room 2.
Lieutenant Torres, beam the two of them aboard and tractor their ship into the shuttle bay.
Кажется, мы нашли, кто сделал бомбы.
Мистер Тувок, пошлите группу СБ во вторую транспортаторную.
Лейтенант Торрес, телепортировать их обоих сюда, и завести их корабль в отсек для шаттлов.
Скопировать
Do it now!
NeeIix to Lieutenant Tuvok.
Go ahead.
Быстро!
Ниликс - лейтенанту Тувоку.
Слушаю.
Скопировать
It shouldn't take long.
Tuvok, send a message on all subspace bands.
I want to find out why my people were attacked.
Они быстро поправятся.
Тувок, пошлите сообщение на всех подпространственных частотах.
Я хочу выяснить, почему на моих людей напали.
Скопировать
AII right, that's enough.
Tuvok, give them a phaser sweep with the forward array.
Don't destroy any of them, just let them know we're not going to sit here like ducks.
Ладно, с меня хватит.
Тувок, дайте по ним залп из передней фазерной батареи.
Не уничтожайте их, просто покажите, что мы тут не будем сидеть как утки.
Скопировать
Ship's phasers are locked on a target, Captain.
Tuvok, Harry-- do it.
The swarm of ships has disbanded, Captain.
Фазеры наведены на цель, капитан.
Тувок, Гарри - выполняйте.
Рой кораблей рассеялся, капитан.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 50361.7.
Lieutenant Tuvok hasn't reported for our scheduled rendezvous and we've been unable to contact him.
We're now considering other, more forceful, options.
Журнал капитана, звёздная дата 50361.7.
Лейтенант Тувок не вернулся к назначенному сроку, и мы не можем с ним связаться.
Теперь мы собираемся применить другой, более силовой метод.
Скопировать
I'm still in control.
Your little device was useless and Tuvok is my prisoner.
I suggest you call off your new rescue mission before you lose any more members of your crew.
Контроль в моих руках.
Ваше маленькое устройство было бесполезным, а Тувок - мой пленник.
Советую вам отозвать вашу спасательную операцию, пока вы не лишились других членов экипажа.
Скопировать
We have an intruder!
I know you're here somewhere, Tuvok.
You don't realize how perceptive... I've become.
Здесь есть шпион!
Я знаю, ты где-то здесь, Тувок.
Ты не представляешь, каким проницательным... я стал.
Скопировать
I know you're here!
Tuvok!
Mr. Paris.
Я знаю, что ты здесь!
Тувок!
Мистер Перис.
Скопировать
That was beautiful.
Tuvok... transport them back to the surface.
We did it, Arridor.
Как прекрасно сказано!
Мистер Тувок... спустите их обратно на поверхность.
Получилось, Арридор.
Скопировать
We have no information as to their whereabouts, and if we return to Akritirian space, we are sure to encounter further hostilities.
Tuvok is right.
Let's concentrate on proving Harry and Tom's innocence.
У нас нет никакой информации об их местонахождении, а если мы вернемся в акритирианское пространство, нас определенно встретят враждебными действиями.
Тувок прав.
Давайте постараемся доказать невиновности Гарри и Тома.
Скопировать
That's not good enough.
Tuvok, inform the Akritirians that we're ready to turn the prisoners over.
AII right.
Этого недостаточно.
Мистер Тувок, сообщите акритирианцам, что мы готовы к передаче заключенных.
Ну ладно.
Скопировать
AII right, here's what we're going to do-- turn those pulses right back on them.
Tuvok, lock phasers on their nearest ship.
If we can destroy one of them, there's every chance the interferometric pulse that links them together will cause a chain reaction.
Хорошо, вот что мы сделаем - повернем эти импульсы обратно на них.
Тувок, навести фазеры на их ближайший корабль.
Если мы уничтожим один из них, есть вероятность, что интерференционный импульс, который их связывает, вызовет цепную реакцию.
Скопировать
I want clear safety protocols established.
Tuvok, we need weapons.
I have already begun to design some rudimentary devices, Captain.
Я хочу установить четкие правила безопасности.
Мистер Тувок, нам нужно оружие.
Я уже начал изготавливать несколько простейших устройств, капитан.
Скопировать
This is no time to be shy.
Tuvok...
Captain, how do you Iike your eggs?
Не время стесняться.
Тувок...
Капитан, как вы предпочитаете готовить яйца?
Скопировать
I mean, I see the day coming when I couId be.
Suder... if Lieutenant Tuvok were here, I know he would tell you there are times when violence is required
Yes.
То есть, я уже вижу день, когда это случится.
Мистер Судер... если бы лейтенант Тувок был здесь, я знаю, что он сказал бы, что есть случаи, когда насилие необходимо, что бы защитить себя, защитить свой корабль, защитить свой экипаж.
Да.
Скопировать
I've completed a few weapons that might be appropriate, Commander.
This is thoughtful of you, Tuvok.
But my tribe never used bows and arrows and I've never even shot one.
Я изготовил несколько единиц оружия, которое может быть подходящим, коммандер.
Очень предусмотрительно с вашей стороны, Тувок.
Но мое племя никогда не использовало луки и стрелы, и я никогда не стрелял ими.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tuvok Tuvok (тьювок тьювок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tuvok Tuvok для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьювок тьювок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
