Перевод "Tuvok Tuvok" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tuvok Tuvok (тьювок тьювок) :
tjˈuːvɒk tjˈuːvɒk

тьювок тьювок транскрипция – 31 результат перевода

We require assistance.
Tuvok? Tuvok?
Secure that deck.
Нам нужна помощь.
Тувок?
Запечатать палубу.
Скопировать
I want clear safety protocols established.
Tuvok, we need weapons.
I have already begun to design some rudimentary devices, Captain.
Я хочу установить четкие правила безопасности.
Мистер Тувок, нам нужно оружие.
Я уже начал изготавливать несколько простейших устройств, капитан.
Скопировать
You have already shown great courage and dedication to your crew.
I have left an additional message for Captain Janeway and Lieutenant Tuvok noting your heroism in case
You know what you have to do and when to do it.
Вы уже проявили большую храбрость и преданность своему экипажу.
Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
Вы знаете, что нужно сделать и когда.
Скопировать
I've completed a few weapons that might be appropriate, Commander.
This is thoughtful of you, Tuvok.
But my tribe never used bows and arrows and I've never even shot one.
Я изготовил несколько единиц оружия, которое может быть подходящим, коммандер.
Очень предусмотрительно с вашей стороны, Тувок.
Но мое племя никогда не использовало луки и стрелы, и я никогда не стрелял ими.
Скопировать
Once you reach our camp, you should be safe.
Which way do you Iike, Tuvok?
From a tactical point of view, the options are not encouraging.
Как только добежите до лагеря, вы должны быть в безопасности.
Какое направление предпочитаете, Тувок?
С тактической точки зрения, ни один вариант не обнадеживает.
Скопировать
Chakotay!
Tuvok!
The tunnel is clear.
Чакоте!
Тувок!
Туннель свободен.
Скопировать
We've been looking into that.
Tuvok.
According to Starfleet computer records, approximately seven years ago, the Federation Starship Enterprise hosted negotiations for ownership of the Barzan wormhole.
Мы это выяснили.
Мистер Тувок.
Согласно архивам Звездного флота, примерно 7 лет назад на звездолете Федерации "Энтерпрайз" шли переговоры о праве собственности на червоточину Барзан.
Скопировать
Aye, Captain.
Sick Bay to Lieutenant Tuvok.
Go ahead, Doctor.
Есть, капитан.
Медотсек - лейтенанту Тувоку.
Слушаю, доктор.
Скопировать
I can offer no explanation.
Tuvok.
Take a look at this.
Я не могу дать объяснения.
Это только одна из загадок, которые нам нужно решить, м-р Тувок.
Взгляните на это.
Скопировать
We'll beam you over and tow your ship into our shuttlebay.
Tuvok, go to Transporter Room 2 and meet our guest.
Beam?
Мы телепортируем вас сюда и заведем ваш корабль в наш отсек для шаттлов.
М-р Тувок, идите во 2-ю транспортаторную и встретьте нашего гостя.
Телепортируете?
Скопировать
You're right as usual.
I've missed your counsel, Tuvok.
I am gratified that you came after me so I can offer it once again.
Вы правы, как всегда.
Я скучала по вашим советам, Тувок.
Я благодарен, что вы прибыли за мной, и я снова могу помочь вам советом.
Скопировать
You wanted creative.
Tuvok, shut down all the phaser banks.
If you can give me another 30 seconds at full impulse, I'll get us into the Badlands.
Тебе нужна была импровизация.
Тувок, отключите все фазеры.
Если ты выдашь мне еще 30 секунд на полном импульсе, мы доберемся до Пустоши.
Скопировать
This is no time to be shy.
Tuvok...
Captain, how do you Iike your eggs?
Не время стесняться.
Тувок...
Капитан, как вы предпочитаете готовить яйца?
Скопировать
I need more speed.
Tuvok, divert auxiliary power to the thrusters.
It's not enough.
Мне нужно больше скорости.
Мистер Тувок, дайте дополнительную энергию на ускорители.
Этого недостаточно.
Скопировать
Do it now!
NeeIix to Lieutenant Tuvok.
Go ahead.
Быстро!
Ниликс - лейтенанту Тувоку.
Слушаю.
Скопировать
If we can sustain that for 12 hours, we'II be nearly a third of the way through.
Tuvok, keep your eye on those ships.
If they so much as twitch, I want to know it.
Если сможем удержать его 12 часов подряд, то пролетим треть пути.
Мистер Тувок, следите за этими кораблями.
Если какой-то из них хоть дернется, я хочу знать.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 50361.7.
Lieutenant Tuvok hasn't reported for our scheduled rendezvous and we've been unable to contact him.
We're now considering other, more forceful, options.
Журнал капитана, звёздная дата 50361.7.
Лейтенант Тувок не вернулся к назначенному сроку, и мы не можем с ним связаться.
Теперь мы собираемся применить другой, более силовой метод.
Скопировать
We have an intruder!
I know you're here somewhere, Tuvok.
You don't realize how perceptive... I've become.
Здесь есть шпион!
Я знаю, ты где-то здесь, Тувок.
Ты не представляешь, каким проницательным... я стал.
Скопировать
lmprecise... but acceptable.
Tuvok to Captain Janeway.
Yes, Tuvok?
Неточно... но приемлемо.
Тувок - капитану Джейнвей.
Да, Тувок?
Скопировать
Tuvok to Captain Janeway.
Yes, Tuvok?
Please come to the Bridge.
Тувок - капитану Джейнвей.
Да, Тувок?
Пожалуйста, придите на мостик.
Скопировать
May the gods smile on you and your crew.
Tuvok, please escort our guest to the transporter room.
I've never navigated a transwarp conduit.
Пусть боги улыбнутся вам и вашей команде.
Тувок, пожалуйста, проводите нашего гостя к транспортеру.
Я никогда не летал в трансварповом канале.
Скопировать
As soon as we get impulse power...
Tuvok to the Captain.
Can you come to the Bridge?
Как только мы получим импульсную энергию...
Тувок - капитану.
Вы можете прийти на мостик?
Скопировать
Tom and B'Elanna are in trouble and we have to find them.
Tuvok, what's the status of our weapons array?
Weapons are at the ready, Captain, but our shield strength is extremely low.
Том и Б'Эланна в беде, мы должны найти их.
Тувок, в каком состоянии наш оружейный массив?
Оружие в готовности, капитан, но наши щиты чрезвычайно ослаблены.
Скопировать
ln any case, the brig has been occupied for less than one percent of our journey.
Forgive me, Tuvok, but it seems... barbaric.
If all species were as enlightened as yours and mine, there would be no need for prisons.
В любом случае, гауптвахта была занята менее одного процента времени нашей поездки.
Извините меня, Тувок, но это кажется... варварством.
Если бы все виды были столь же просвещены, как ваш и мой, не было бы никакой потребности в тюрьмах.
Скопировать
If all species were as enlightened as yours and mine, there would be no need for prisons.
Bridge to Commander Tuvok.
Go ahead, Ensign.
Если бы все виды были столь же просвещены, как ваш и мой, не было бы никакой потребности в тюрьмах.
Мостик - коммандеру Тувоку.
Говорите, энсин.
Скопировать
I'm doing everything I can to stop it.
Neelix is going to file a diplomatic protest and Tuvok and I will be going over the witness statements
Maybe we can poke a few holes in the Chief Examiner's case.
Я делаю всё возможное, чтобы остановить это.
Ниликс заявит дипломатический протест, мы с Тувоком займемся свидетельскими показаниями.
Возможно, мы сможем пробить брешь в аргументах главного следователя.
Скопировать
What's on your mind?
While Tuvok and the Captain are reviewing the evidence,
B'Elanna's sitting in a Mari jail cell waiting for some sort of lobotomy.
Что вас беспокоит?
Пока Тувок и капитан пересматривают свидетельства,
Б'Эланна сидит в тюремной камере на Мори в ожидании чего-то типа лоботомии.
Скопировать
Take a look at this.
I don't mean to accuse your friend Nimira of being less than thorough, Tuvok, but don't you find that
"New evidence"?
Взгляните на это.
Я не собираюсь обвинять вашего друга Нимиру в недостаточной тщательности, Тувок, но не находите ли вы это весьма любопытным?
"Новое свидетельство"?
Скопировать
I'm not certain, but it strikes me as more than coincidence that two violent altercations have occurred within two days, in a city which purports to have eliminated virtually all crime.
Bridge to Commander Tuvok.
Tuvok here.
Я не уверен, но мне кажется, что это больше, чем совпадение, что два жестоких столкновения произошли в течение двух дней, в городе, который намеревается устранить фактически все преступления.
Мостик - коммандеру Тувоку.
Тувок слушает.
Скопировать
Bridge to Commander Tuvok.
Tuvok here.
Chief Examiner Nimira wants to see you.
Мостик - коммандеру Тувоку.
Тувок слушает.
Главный следователь Нимира хочет вас видеть.
Скопировать
Have her escorted to the briefing room.
Tuvok out.
We will continue later.
Сопроводите её в комнату для совещаний.
Конец связи.
Мы продолжим позже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tuvok Tuvok (тьювок тьювок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tuvok Tuvok для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьювок тьювок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение