Перевод "Twin Flames" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Twin Flames (тyин флэймз) :
twˈɪn flˈeɪmz

тyин флэймз транскрипция – 32 результата перевода

Gosh!
You know, I think you two are what Tyler calls Twin Flames.
I do, and you found each other so early in life!
Боже!
Знаете, я думаю, что вы те самые родственные души!
О которых говорит Тайлер, и вы так рано обрели друг друга!
Скопировать
Stop shouting!
The meeting of twin flames is when the soul finds its other half on the path homeward, to the source.
The cycle of reincarnation ends.
Не кричи!
Встреча двух половинок это когда души встречают свою половинку на пути домой, к истокам.
Цикл реинкарнаций завершается.
Скопировать
Gosh!
You know, I think you two are what Tyler calls Twin Flames.
I do, and you found each other so early in life!
Боже!
Знаете, я думаю, что вы те самые родственные души!
О которых говорит Тайлер, и вы так рано обрели друг друга!
Скопировать
Stop shouting!
The meeting of twin flames is when the soul finds its other half on the path homeward, to the source.
The cycle of reincarnation ends.
Не кричи!
Встреча двух половинок это когда души встречают свою половинку на пути домой, к истокам.
Цикл реинкарнаций завершается.
Скопировать
So what happened to al?
driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst into flames
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
Are you ready?
Tonight's undercard is a special twin matchup introducing two new combatants.
In this corner,the voluptuous... the vicious... vixen!
Вы готовы?
Сегодня, согласно объявлению, особое парное выступление представляющее двух новых бойцов.
В этом углу, чувственная... порочная... лисица!
Скопировать
- Mind not doing what?
- Mystical twin thing.
How about you let him speak for himself for once.
-Не делать чего?
-Мистически двойную вещь.
А может, ты позволишь ответить ему самому хоть раз.
Скопировать
The little cutie with black gloves?
That's my twin brother, you idiot.
And you, you got a stalky!
Маленькая милашка, в черных перчатках?
Это мой брат-близнец, идиот.
А ты, ты возбудился!
Скопировать
Good evening, Philadelphia.
.. a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building... that could erupt into flames
Who will save them?
Добрый вечер, Филадельфия.
Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания... которое может в любой момент вспыхнуть огнём!
- Кто их спасёт?
Скопировать
Yeah, well, I guess you deserve A little bit of peace and quiet
After sending the evil bobbsey twin To the sunny side of mars.
Who's to say he's any more evil than I am?
Ну да, согласна, ты заслуживаешь немного тишины и покоя..
.. после того как отправил своего злобного близнеца на солнечную сторону Марса.
А кто сказал, что он большее зло, чем я?
Скопировать
Bitchin'.
Flames.
Makes it look like I'm going fast.
Охренительно.
Языки пламени.
Создают иллюзию, что я быстро передвигаюсь.
Скопировать
I'll see her safely home.
Do you... have a twin brother in, say, Yamaguchi Prefecture?
Forget I asked.
Я провожу ее домой.
У тебя есть брат-близнец в, допустим, префектуре Ямагучи?
А ладно, забудь.
Скопировать
What do you want me to do?
We wanna confuse the police with this identical twin thing, restage the robbery on the chemist with one
Crime?
Что вы от меня хотите?
Хотим обдурить полицию этой фичей с близнецами, повторим ограбление, пока один из вас будет изображать Падди под замком.
Преступление?
Скопировать
You loved me being gay. It meant you could break away, be on your own, not part of a pair.
And then you end up with a wife, who's as close as a twin.
Is that irony?
Ты обрадовался тому что я гей, это означало что ты можешь отвалить, не быть одним из двух.
И в конечном итоге ты оказался с женой, с которой вы близки, как близнецы.
Это ирония?
Скопировать
Three... Four... Five...
Flames are licking you like the devil there, Josh.
Just sit right back and you'll hear a tale A tale of a fateful trip
Три, четыре, пять, шесть, семь.
И огонь лизал им пятки.
Послушай сказку о путешествии.
Скопировать
!
You twin perverted old men!
You have to give me my clothes!
!
два извращенца-близнеца!
Отдайте мне одежду!
Скопировать
Miss Bergius flung herself on the sleeping man, thus igniting him.
But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him.
His mother found her son with severe burns below the waist and a charred face.
Фрёкен Бергиус бросилась к спящему и подожгла как постельное бельё, так и его рубашку.
Ему удалось освободиться... от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить... охвативший его огонь.
Старая фру Вергерус обнаружила своего сына со сгоревшей нижней частью тела и обуглившимся лицом.
Скопировать
She doesn't look too good.
Yeah, she looks worse than Andy Garcia when he had his conjoined twin.
I had a great time with you tonight.
Она плохо выглядит!
Да, она выглядит хуже Анди Гарсии, когда у того был сиамский близнец!
Я провёл с тобой отличный вечер.
Скопировать
Thank you for inviting me into your laps.
press and the government are in bed together in an embrace so intimate and wrong, they could spoon on a twin
Journalists used to questions the reasons for war and expose abuse of power.
Спасибо вам за то что вы смотрите меня в своих домах.
Друзья, печать и правительство спят вместе в таких близких и грязных объятиях, что уместились бы на двух матрасах и ещё бы заняли комнату Тэда Коппела. [ Известный американский журналист]
Журналисты используют вопросы о причине войны но никогда о злоупотреблении власти.
Скопировать
We make our own mattresses that don't conform to the traditional sizes.
Closest would be twin.
Thank you so much for calling.
Мы сами производим матрасы, по размеру они больше традиционных.
Примерно двуспального.
Большое спасибо за звонок.
Скопировать
This is perfect.
He looks like your twin.
This is a dummy, à la Ferris Bueller's Day Off.
- Идеально!
- Он прямо как ваш близнец.
Это кукла а-ля "Феррис Бьюллер берет выходной".
Скопировать
Help.
Flames crackling, marshmallows toasting.
Save us.
Помогите.
Пламя горит, зефир поджаривается.
Спаси нас.
Скопировать
...and they go completely fucking crazy, and they storm the hospital, but the hospital can't handle all the casualties, so these people rape all the nurses and set the hospital on fire...!
...and the flames drive them ever crazier, so they start stabbing social workers and garbage men...!
And a big wind comes along, and the entire city goes up in flames, and the people who are still healthy, they get mad at the sick people and they start crucifying them! Nailing them into crosses, trying on their underwear, shit like that!
" они совершенно нахуй обезум€т, и будут штурмовать больницу, но больница не сможет справитьс€ со всеми пострадавшими, так что люди изнасилуют всех медсестЄр и подожгут больницу..
...и огонь сведЄт их с ума ещЄ больше, так что они начнут резать соц. работников и мусорщиков..
" придЄт большой ветер и целый город заполыхает, и люди, которые всЄ еще здоровы разозл€тс€ на больных людей и начнут распинать их. ѕрибивать их к крестам и подвешивать за нижнее бельЄ, типа того.
Скопировать
- Because it was Ben.
- Ben, my Manticore twin Ben?
He killed Timothy Ryan and ten other people.
- Потому что это был Бен.
- Бен, мой близнец Бен?
Он убил Тимати Райена и ещё 10 человек.
Скопировать
She gave birth to her brother's triplets.
Her twin sister used to do porn.
- We're trying to dial down the crazy.
Она родила тройняшек своему брату.
Её сестра-близнец снималась в порно.
- Я не хочу, чтоб он считал меня сумасшедшей.
Скопировать
No, do not do Duane from "Annie Hall!"
I can see the flames, I can smell the smoke...
- I hate this bit.
Нет, не изображай Дуэйна из "Энни Холл"!
Я вижу пламя, я чувствую дым...
- Ненавижу эту часть.
Скопировать
"Dancing for the Devil," an illustrated look at the effect of dancing on your chances of spending all eternity in hell.
Boy, her flames are getting really good.
She just bought a new color printer.
"Танцуй для дьявола", где в картинках поясняют, почему увлечение танцами приводит к вечности в аду.
Пламя у нее получается все лучше.
Она только что приобрела новый цветной принтер.
Скопировать
Now, we want the casket airbrushed the same as his gas tank.
It's midnight-purpIe with orange flames.
-I'm not sure--
Мы хотим раскрасить гроб, как бензобак его мотоцикла.
Жгуче- красный с оранжевым пламенем.
- Я не знаю можно ли...
Скопировать
"October 1978.
Joyce Maslow was dancing in Elizabeth, New Jersey... when flames burst from her head and back, enveloping
In seconds she was a human torch, consumed before her horrified boyfriend."
Октябрь, 1978.
Джойс Маслоу танцевала на дискотеке в Элизабет, Нью Джерси и вдруг пламя вырвалось у неё из головы и обволокло её.
За считанные секунды, она превратилась в факел и была поглощена пламенем на глазах своего ужаснувшегося парня.
Скопировать
Catching up with an old friend isn't reason enough?
myself the daughters of multinational industrialists usually don't fly around the world to rekindle old flames
Neither do executive vice presidents.
А встреча со старым другом – недостаточный повод?
Как бы я не льстил себе дочери многонациональных промышленников обычно не облетают пол-мира для разжигания старого огня.
И исполнительные вице-президенты тоже.
Скопировать
That's not your business.
Her twin sister, Julia, was murdered by vampires.
You lost family.
Это не твое дело.
Ее сестру-близнеца Джулию убили вампиры.
Ты потеряла семью.
Скопировать
I need to hang out for a little while till the heat's off my place.
It turns out my dead twin brother was a psycho killer.
- Go figure. - Oh.
Мне нужно перекантоваться некоторое время, пока копы не отстанут.
Мой покойный брат близнец оказался убийцей психопатом.
Как выяснилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Twin Flames (тyин флэймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Twin Flames для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyин флэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение