Перевод "Tycoons" на русский
Произношение Tycoons (тайкунз) :
taɪkˈuːnz
тайкунз транскрипция – 17 результатов перевода
Should be here.
Oh, they're always late, tycoons.
Chichester Clam is never late.
Он должен быть здесь.
Они вечно опаздывают, эти магнаты.
Чичестер Клэм никогда не опаздывает.
Скопировать
Mm, longish, Jeeves. Longish.
These tycoons are tough, you know.
- What you got to tell us?
Пустяки, Дживс.
Эти магнаты выносливые, знаешь ли.
Лорд Уорплсден, вы ничего не хотите нам сказать?
Скопировать
I'll get them down.
Tycoons in rooftop lightning drama!
- What about the takeover?
Я сниму их оттуда.
Вот это сюжет.
Эй, а если придумать сюжет про переворот?
Скопировать
There's no guys like you there.
It's all just like oil tycoons and cowboys and football players.
Well, I mean, that sounds pretty...
Там нет таких парней, как ты.
Там только нефтяные магнаты, ковбои и футболисты.
Ну, звучит, конечно, круто...
Скопировать
They read like a who's who of big pharma,
N.R.A., insurance companies, oil tycoons like Hollis Doyle are running around like they own the place
Now I think the American people deserve to know what is a man like that doing with nearly unlimited access to the West Wing?
Список визитеров напоминает энциклопедический справочник корпораций,
Национальная стрелковая ассоциация, страховые компании, нефтяные воротилы, вроде Холлиса Дойла, крутятся там, будто у себя дома.
Так что я думаю, что американский народ заслуживает того, чтобы знать, что человек, вроде него, делает с с почти неограниченным доступом в Западное крыло?
Скопировать
Ivan turned to private enterprise.
He called in a family of trading tycoons, the Stroganovs.
Ivan gave them a charter to exploit the forests north and east of Moscow.
Иван Грозный обратился к частному производству.
В итоге он выбрал семью купцов Строгановых.
Иван приказал им охотиться в лесах к северу и востоку от Москвы.
Скопировать
Yeah? "Lifting the lid on the Inter-agency Softball League"?
"Face to Face with America's Wind Tycoons."
Wow. This is some seriously butter knife-dull shit, man.
Да? "Приоткрываем завесу над "Лигой по софтболу среди агенств"?
"Лицом к лицу с американскими ветряными магнатами".
Да это всё невероятно занудная херня, чувак.
Скопировать
- Through barter. - Oh...
only a few hours of lawn work, I was able to trade for something that was heretofore only available to tycoons
- Oh... - What is it?
Путём бартера.
На самом деле, всего после пары часов стрижки газонов я смог обменяться на что-то, что раньше было доступно только магнатам и толстякам.
Что же это?
Скопировать
Look that way.
Everyone says you and your master are just two criminal tycoons.
But I can see that you two are completely different people.
Смотри туда
Все говорят, что ты и твой хозяин два криминальных магната
Но я могу сказать, что вы абсолютно разные
Скопировать
You're wondering. Feel disgust?
- Men who tip, men who do not tip, millionaires who don't wash their hands, heirs who steal towels, tycoons
- Plain white shirt and white pants and white shoes he'd have to throw out if so much as a spot-
Чувствую ли я презрение?
- Мужчины, которые дают на чай и которые не дают миллионеры, которые не моют рук, наследники, которые воруют полотенца, магнаты, которые ковыряются в носу, филантропы, которые бросают окурки сигар на пол, люди, выбившиеся из низов, которые плюют в раковину.
- Обычная белая рубашка, белые брюки. И белая обувь. И все это выбрасывается, как только появится хоть единое пятнышко...
Скопировать
Lex is.
Even tycoons who buy out the press deserve justice.
is that the line you use to convince yourself you're on the right side?
- Лекс.
Даже магнаты, скупающие СМИ, заслуживают справедливости.
И так ты видимо успокаиваешь себя, что всё верно сделала.
Скопировать
The hell I know.
It's what I learnt from the tycoons.
It's good fortalking secret.
Откуда, черт побери я, знаю.
Это то, чему я научилась у больших боссов.
Тут хорошо делится секретами.
Скопировать
A new face in the Republican campaign race... from seemingly out of nowhere, a Mr. Uncle Ruckus.
Financed by billionaire banking tycoons and Mr.
This Mr. Ruckus is not...
Новое лицо в кампании республиканской гонки... Казалось бы из ниоткуда, мистер Дядя Рукус.
Финансируемый миллиардерами- банкирами и врагами Мистер Бёрнса, Эдом Ванслером и его экономически- нестабильный сын, Эдди младший.
Этот мистер Рукус не...
Скопировать
Tax evasions, or illegal donations, or their scandalous love affairs.
No matter how much you try to expose them, you just can't win with the tycoons.
Kang Tae Ho's case was different.
Уклонение от налогов или взяточничество, или скандальные романы.
Неважно, сколько ты пытаешься расколоть их, у тебя не получится выиграть у них.
Дело Кан Тэ Хо другое.
Скопировать
They're the Capitalists.
The profiteers and the tycoons that get called gentlemen but pirates is what actually they are.
Oh, boy.
Капиталисты.
спекулянты и магнаты, называющие себя господами Но на самом деле они - пираты.
Ну и ну.
Скопировать
All kinds, too, if the guest list is any indication.
Judges, senators, tycoons.
It's built-in security for Westbrook's secret group to hold their emergency meeting.
И, судя по всему, гости в списке имеют отличительные признаки.
Судьи, сенаторы, олигархи.
Это встроенная система безопасности для секретной группы Вестбрука для их экстренных встреч.
Скопировать
They were in the same car, Al.
Why would two tycoons manufacture a feud?
My client, Mr. Linden, flew back from Europe.
Они были в одной машине.
Зачем двум магнатам изображать вражду?
Мой клиент мистер Линден прилетел из Европы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tycoons (тайкунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tycoons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайкунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение