Перевод "U of U" на русский
Произношение U of U (ью овю) :
jˈuː ɒv jˈuː
ью овю транскрипция – 31 результат перевода
I quit.
You graduated U of U in December?
Yes, sir.
Я ее покидала.
Вы получили 5 баллов в Декабре?
Да, сэр.
Скопировать
Get me out of this!
U yowant to know where she is,find a way to get me out of this!
Maricruz... maricruz.
Где Мари-Круз?
Если хочешь это узнать — вытащи меня отсюда!
Мари-Круз... Мари-Круз.
Скопировать
I'm Chloe -
- Anne Sullivan, former editor of the Smallville High Torch, taking Met U.
Tell me about your close encounter.
Меня зовут Хлоя.
Энн Салливан, бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики, и при этом.. .. добивала выпуски статьями о бренности жизни.
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
Скопировать
My job is trying to prevent Mr. Andrew from unleashing the Whopper with Cheese.
Since you've been out of the picture Andrew's been burning up the wires night and day trying to rekindle
- How would you know?
Моя работа в том, что бы помешать мистеру Эндрю вываливать свой здоровый прибор. Это так.
Потому что, с тех пор, как ты не ходишь на сеансы, мистер Эндрю оборвал все ее телефоны.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
He performed all over Iraq, but inside the kanoon, in the sound box, he used to smuggle arms and pamphlets urging Jews to come Israel.
On the day of the U.
Two!
Он играл на свадьбах на каннуне. Но в корпусе своего музыкального инструмента он прятал и проносил оружие и агитационные материалы.
В день провозглашения Государства Израиль он играл на свадьбе а в это время в его музыкальном инструменте были спрятаны две разобранные винтовки.
Две!
Скопировать
The stamp is on the meat.
I'm prepared to offer yo u a total of $75,000 for all rights, of which Nicole will get a third.
In effect, I'm offering Gary $50,000.
Осталось этикетку только приклеить.
Я готов предложить Вам $75,000 за все права, из которых Николь получит треть.
Так же предлагаю Гари $50,000.
Скопировать
It happened 40 years ago under this hill which once overlooked the Arabic village Isdud.
The U. N. held a vote calling for the establishment of Israel.
I was 24.
Это произошло 40 лет назад у подножья этого красивого холма, с которого когда-то была видна арабская деревня Исдуд.
В ООН проходило голосование об образовании государства Израиль.
Мне было тогда 24 года.
Скопировать
In this tent here, gentlemen, you will not see... some higher old... those are rebound.
This here is an informative, ed-u-cational demonstration... of the European muscle dancing!
Look fleet the foot, young man.
- В этом шатре, джентльмены, вы не увидите всем надоевших собачек на задних лапках, ни в коем случае.
Итак, внимание! Образовательная демонстрация европейского танца мускулов!
Везет же тем, кто в первом ряду.
Скопировать
The Committee was a threat to them, because they'd done wrong.
Not just U-EX, all of them.
An all-party consensus after the last fuel crisis.
Комиссия была для них угрозой, потому что они наделали много дел.
Не только "U-EX", все они.
Все партии согласны с этим после последнего топливного кризиса.
Скопировать
Until I tell you what we're saying when, you button it.
Adam and George have already filed an appeal against U-EX Oil's blocking of the story.
We've instructed Geoffrey Thomas QC.
Пока я вам не сообщу, что мы говорим и когда, вы молчите.
Адам и Джордж уже подготовили апелляцию против запрета "U-EX Ойл" на выпуск этой статьи.
Мы проконсультировались с Джеффри Томасом, королевским адвокатом.
Скопировать
L think the money helped.
It reads... 75% of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough
because they, again in my opinion, were the only company directly responding to hostile perceptions of their working practices.
Думаю, деньги помогли.
Здесь говорится... 75% подробностей всех заседаний не содержат ценной информации для шпионажа, но довольно много значимого материала проходило именно через руки Сони Бейкер, именно поэтому она и была так полезна нефтепромышленникам и U-EX, в частности,
поэтому что они, опять же на мой взгляд, были единственной компанией напрямую ответственной за враждебное отношение к их работе.
Скопировать
That month, allies sink and destroy 41 U-Boats.
8 out of every 10 U-boat sailors died.
The rain of the wolfpack was rapidly drawing to a close.
Брэнден Морган В тот месяц Антанте удалось уничтожить сорок одну подлодку.
Джереми Систо Из каждых десяти подводников восемь погибло.
Волчьи стаи быстро сокращались.
Скопировать
Inverted corruption?
They watched her leak anything relevant and watched U-EX take the piss out of me.
L don't understand.
Коррупция наоборот?
Они следили за тем, какую важную информацию она сливает, и смотрели, как U-EX поднимает меня на смех.
Не понимаю.
Скопировать
With the US fully committed to the war, and new advances in technology... the allies strike back.
After losing an average of only five U-Boats a month...
Germany suffers its greatest losses in what would be known as Black May.
Кармин Джиовиназзо При поддержке окончательно вступивших в войну Соединённых штатов... Кларк Грегг ...и новых технологий, Антанта нанесла ответный удар.
Рене Хегер Ранее терявшая около пяти подлодок в месяц,..
Сэм Хантингтон ...Германия понесла крупнейшие потери, что получило название "Чёрного мая".
Скопировать
That's where the closest allied vessel had been ordered to take a look.
There's been no report of U-Boat activity in that area for several weeks.
That does not mean they're not there.
Поскольку мы находимся ближе всех, нам приказано проверить.
В этом районе подводные лодки и не видели несколько недель,..
...но это не значит, что их здесь нет.
Скопировать
We applaud his patriotism and look forward to his newest marvel.
You know how many Allied ships we lost because of U-boat attacks?
- Six hundred and eighty-one ships just this year so far.
Мы приветствуем его патриотизм и надеемся скоро увидеть новое механическое чудо. Кошмар.
Знаешь, сколько судов подбили немецкие подлодки? - Нет.
- 681 корабль.
Скопировать
I don't think the Air Corps men will have trouble scoring.
American soldiers a dozen Sherman tanks all winging their way over the Atlantic free from the threats of
Could Jules Verne himself have ever imagined anything so magnificent?
Господа из ВВС не останутся неудовлетворенными. - отлично.
- Внутри 700 отважных американских солдат и дюжина танков "Шерман", которые отправятся через Атлантику, не опасаясь немецких подводных лодок.
Могли Жюль Верн представить себе что-либо грандиознее?
Скопировать
When she was fired, there was an uproar.
She got Head of Communication at U-EX Oil.
If we start digging up at U-EX Oil, they'll bolt the door.
Когда ее уволили, поднялся такой шум.
Она возглавляла отдел по связям в "U-EX Ойл". Выясни, там ли она по-прежнему.
Если мы начнем копать под "U-EX Ойл", они перекроют нам кислород.
Скопировать
Like what?
U-EX are gonna deny any knowledge of you.
They can't.
От чего?
U-EX будет отрицать, что вообще знала о тебе.
Они не могут.
Скопировать
For what?
It links one of the top brass at U-EX to Warner-Schloss to Sonia Baker.
He says she's definitely mentioned in an e-mail.
За что?
Это связь между одной из шишек в U-EX, Уорнер-Шлосс и Соней Бейкер.
Он говорит, что она точно упоминалась в этом письме.
Скопировать
"Niila No.1 on the USA Billboard-list."
At the outbreak of World War II Germany increased its U-boat production by 1000%.
Mass producing 17 new U-boats a month.
"Ниила - №1 в американских чартах"
В начале второй мировой войны Германия ускорила производство подлодок в десять раз,..
...выпуская по семнадцать новых подлодок в месяц.
Скопировать
Fine, Chief.
U 281 Two days later 290 miles northeast of Bermuda
British Merchant Vessel Achilles
- Да, командир. Через минуту выйду.
Подлодка 821. Через два дня, 290 миль на северо-восток от Бермуд
Британское торговое судно "Ахилес"
Скопировать
In 1916, as independent candidate for governor the best elements of the state behind him the White House seemingly the next easy step in a lightning political career then suddenly, less than one week before election defeat.
Defeat that set back for 20 years the cause of reform in the U.
Then, in the first year of the Great Depression a Kane paper closes.
За ним, баллотировавшимся в губернаторы в 1916 году, стояли лучшие люди страны. Белый Дом был следующим шагом в его политической карьере. Но внезапно, за неделю до выборов, постыдный оглушительный провал
отодвинул на 20 лет реформы в США. Навсегда отказав в политической карьере Кейну.
Затем, в первый год великой депрессии, закрываются газеты Кейна.
Скопировать
'Fish', yes, like a fish in the water.
Of course with an 'F' or do you think it's written with an 'U'?
I hope they don't have a tyre failure now.
Разумеется, через "Ф";
а вы думаете, через "В"? Хах.
Надеюсь, шины у них не проколются.
Скопировать
That afternoon, I went to the newly opened Disneyland just outside the city gates.
But the sobering thought of seeing an exact copy of the park in California made me reconsider, and I
Moreover, it was pouring with rain.
Этот город притягивал меня несмотря ни на что.
После обеда я поехал посмотреть на открывшийся Диснейленд.
Но я решил, что увижу точную копию американского парка, и повернул назад.
Скопировать
But there are tens of thousands of nuclear weapons.
The missile and bomber forces of the Soviet Union and U.
No place on the planet is safe.
Но ведь существуют десятки тысяч ядерных боеголовок.
Стратегические ракеты и бомбардировщики Советского Союза и США взяли под прицел 15 000 намеченных объектов.
На планете не осталось безопасного места.
Скопировать
It took two hours to find that there's no place to get a good sandwich around here.
You can't keep making U-turns in the middle of a highway, Eddie...
- even if you see what looks like a sandwich shop. - Let's get this over with.
Понадобилось 2 часа чтобы понять, что здесь хороший сэндвич раздобыть негде.
Нельзя делать развороты посреди шоссе, Эдди.
Даже если тебе кажется, что ты увидел закусочную.
Скопировать
I was getting tired of waiting.
U- um, what do you mean, tired of waiting?
Okay, we're blasting off!
Мне уже надоело вас ждать.
Э, что ты хочешь этим сказать: "устала ждать"?
Пуск!
Скопировать
GaIicia.
I'm taking engineering at U of W.
-I Iike seattle.
Галисия.
Практикуюсь как будущий инженер.
-Мне нравится Сиэтл.
Скопировать
In the end this unity of purpose.... These ceremonies not only remember war, they celebrate peace.
The President ordered the removal of all Tomahawk cruise missiles from U. S. surface ships.
Tomorrow the ship embarks for San Francisco for her final voyage.
Это церемония не только в память о войне, но и чтобы отметить мир.
Президент недавно распорядился о снятии всех ядерных ракет "Томагавк" с надводного флота.
Завтра корабль пойдёт на стоянку в Сан-Франциско, в последний поход.
Скопировать
P is an upward move...
For A, E, I, O, U... you touch the top of the fingers.
4 fingers on the palm of the hand... make up a K...
"P" - с движением вверх.
Для "A", "E", "I", "O", "U" вы прикасаетесь к кончикам пальцев.
4 пальца в центре ладони означают "K"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов U of U (ью овю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы U of U для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ью овю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение