Перевод "Ulrich" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ulrich (алрич) :
ˈʌlɹɪtʃ

алрич транскрипция – 30 результатов перевода

It's absolute hell.
Ulrich 124, Lindemann 98.
Bennesen 102, and then Moesgaard, 60.
Это сущий ад.
Ульрих 124, Линнеманн 98.
Беннесен 102, и наконец Моэсгор - 60.
Скопировать
We haven´t come for more samples.
Professor Ulrich says I was wrong to call your baby abnormal.
He isn´t nearly as interesting as I´d thought.
Мы не собираемся брать пробы.
Профессор Ульрих объяснил мне, что я была не права, называя твоего ребенка аномальным.
Он далеко не так интересен, как я предполагала.
Скопировать
Never?
Pop down and see Ulrich at Gastrosurgery.
Get it fixed there.
Никогда?
Почему бы тебе просто не спуститься до Ульриха, в гастрохирургию.
- И там провериться.
Скопировать
It's so cool you're coming to Aspen with my family at Christmas.
Last year I saw Skeet Ulrich, as close as from where you're sitting.
Miss Meadow, we made a deal. Keep your grades up and your curfew until Christmas, then you get to go.
Как круто, что ты сможешь поехать с нами в Аспен на Рождество!
В прошлом году я видела Скита Алриха так же близко, как тебя сейчас. - О боже!
Мисс Мэдоу, вспомни уговор - ты поедешь только если будешь хорошо учиться и прилично вести себя.
Скопировать
Wallis, hold on to this.
Ulrich, remember to pull the...
Remember to pull the NO2 tank and dump it.
Уоллис, держи его крепче...
Ульрих, не забудь...
Отключить и сбросить баллон с двуокисью азота.
Скопировать
Doctors are at the right end of the scalpel and there they must stay!
Professor Ulrich can perform it on his ward.
But the implant is another matter.
Врач получил в свои руки один конец скальпеля, и должен оставаться с этой стороны.
Взятие не проблема. Профессор Ульрих сможет выполнить его на своем отделении.
Другое дело, конечно, посадка.
Скопировать
Maybe it is.
I got the idea from Professor Ulrich in gastrosurgery.
"We all have own private cemetery".
Может и так.
Я воплотил идею профессора Ульриха, из гастрохирургии.
У нас у всех есть свое маленькое кладбище.
Скопировать
The tumor will allow me to conclude my research but I can´t have it!
The patient, who is on Professor Ulrich´s ward, is dying.
But the family refuses to allow dissection.
Эта опухоль позволит мне завершить свое исследование. Но я не могу получить ее.
Пациент, г-н Закариасен, который лежит на отделении профессора Ульриха, умирает.
Родственники не дают разрешение на проведение секции.
Скопировать
is there any news of a donor?
I haven´t heard from Ulrich yet.
Just think of something you like.
- Есть какие-то новости о доноре?
- Нет, я еще ничего не слышал от Ульриха.
Думай о том, что тебе нравится.
Скопировать
What do you tell him about Agatha?
That it was the name given to me by a lover named Ulrich Heimer.
It's not as though he doesn't read, but not that much, not that kind of reading.
Что вы сказали ему об Агате?
Он читал об этом человеке,
но не здесь, не в этом чтении.
Скопировать
Our stop.
That's 100 m from here. 2, Ulrich Platz, at the end of the court.
- Alright, I'm off.
Наша остановка.
Отсюда 100 метров, Ульрих-плац, во двор и до конца.
- Дальше без меня.
Скопировать
And the minister was shocked, of course.
General Ulrich K. Wegener...
We are a federal state.
х лхмхярп ашк, йнмевмн фе, б ьнйе.
нм гюунрек бярперхрэяъ я лхмхярпнл бмсрпеммху дек аюбюпхх, онрнлс врн щрн ашкн гнмни ецн нрберярбеммнярх.
лш - тедепюкэмне цнясдюпярбн.
Скопировать
Their reply was clear, very clear.
General Ulrich K. Wegener...
They fired at the tower, and I told the minister he should lie down and he touched down under the desk of the commander.
ху нрбер ашк нвемэ онмърмшл.
нмх нрйпшкх нцнмэ он гдюмхч мювюкх ярпекърэ он бшьйе.
лш яйюгюкх лхмхярпс, врн елс мюдн кевэ мю онк. нм яопърюкяъ онд ярнкнл мювюкэмхйю.
Скопировать
He got out and asked for a phone and he called the prime minister in Israel.
General Ulrich K. Wegener...
The prime minister had a long talk with Chancellor Brandt.
нм бшьек х онопняхк рекетнм, х онгбнмхк опелэеп-лхмхярпс хгпюхкъ.
хгпюхкэръме унрекх онякюрэ яоежцпсоос, мн мележйне опюбхрекэярбн, йнмевмн, нрйкнмхкн щрн опедкнфемхе.
опелэеп-лхмхярп хгпюхкъ хлекю днкцхи пюгцнбнп я йюмжкепнл апюмдрнл.
Скопировать
William."
You mean " Ulrich."
"With all the love I possess I remain yours the knight of your heart."
Уильям."
Ты хочешь сказать "Ульрих".
"Со всeй любовью, коmоpой я облaдaю я остаюсь твоим рыцарь твоего сердца."
Скопировать
Ex cusez-moi.
They wager that a Frenchman, not Sir Ulrich, will win the tournament.
But the amount is 50 florins.
Пардон.
Они держат пари, что француз, а не сзр Ульрих, выиграет турнир.
Но сумма - 50 флоринов.
Скопировать
-lf we had 60, it would be that.
Ulrich against every Frenchman here?
He's won four tournaments in a row.
- Будь у нас 60, мы бы и их поставили.
Ульрих против всех французов?
Он выиграл четыре турнира подряд.
Скопировать
Its flanks?
I wish to hear poetry, Ulrich.
Well, I'm not ready.
В его боках?
Я желаю слышать поззию, Ульрих.
Я сейчас не готов.
Скопировать
The Enforcer of our Lord God!
The one, the only Sir Ulrich von Lichtenstein!
God, I'm good!
Проводник Закона Божьего!
Один и единственный сзр Ульрих вон Лихтенштейн!
Боже, как я хорош!
Скопировать
My maid tells me that sometimes your varlets call you William.
Is this so, Sir Ulrich?
Yes.
Моя служанка говорит, что иногда твои слуги называют тебя Уильямом.
Так ли зто, сзр Ульрих?
Да.
Скопировать
Give us a shout out, London!
Ulrich!
Ulrich!
Мы не слышим тебя, Лондон!
Ульрих!
Ульрих!
Скопировать
Ulrich!
Ulrich!
Ulrich!
Ульрих!
Ульрих!
Ульрих!
Скопировать
Ulrich!
Ulrich!
Ulrich!
Ульрих!
Ульрих!
Ульрих!
Скопировать
Ulrich!
Ulrich!
-Adhemar's here.
Ульрих!
Ульрих!
- Здесь Адемар.
Скопировать
Committing the oldest sins in the newest ways.
At last we will face each other again, Sir Ulrich.
And at the World Championship.
Совершали старейшие грехи новейшими способами.
Наконец-то мы вновь сойдемся на турнире, сзр Ульрих.
Да еще и на чемпионате мира.
Скопировать
I will have her.
Ulrich!
Ulrich!
Она будет моей.
Ульрих!
Ульрих!
Скопировать
Ulrich!
Ulrich!
Ulrich!
Ульрих!
Ульрих!
Ульрих!
Скопировать
Ulrich!
Ulrich!
-How would you beat him?
Ульрих!
Ульрих!
- Как бы ты его отделал?
Скопировать
Hello there.
-You're Sir Ulrich von Lichtenstein.
-Yes.
Здравствуй.
- Вы - сзр Ульрих вон Лихтенштейн.
- Да.
Скопировать
I was born in Cheapside, just around the corner there.
-Truly, Sir Ulrich?
-Truly.
Я родился в Чипсайде, прямо там, за углом.
- Зто правда, сзр Ульрих?
- Правда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ulrich (алрич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ulrich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алрич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение