Перевод "Undermines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Undermines (андемайнз) :
ˌʌndəmˈaɪnz

андемайнз транскрипция – 30 результатов перевода

Some said it's what we all ought to wear. Others said it's like hanging foreign ideas on our clothesline.
- It undermines our whole cause.
- I see.
Одни говорили, что тоже хотели бы носить такое, другие... спорили - дескать, эти чужеродные взгляды на бельевой веревке...
- ...подрывают наши убеждения.
- Понятно.
Скопировать
I have given you ample proof.
Antipater daily undermines your authority.
Return to Babylon and strengthen your center.
Я дала тебе достаточно доказательств.
Антипатр изо дня в день подтачивает твою власть.
Вернись в Вавилон и укрепи сердце своего царства.
Скопировать
He can't do more?
- Questioning belief with such simplistic reasoning undermines religion, Maillat, you don't have the
- But I have seen the ways you can twist on the grill when you've seen something like that it's hard to keep your faith
Он не может делать несколько дел сразу?
Если ты рассчитываешь такими упрощёнными рассуждениями поколебать религиозные устои, то ты глубоко заблуждаешься.
Может, я и заблуждаюсь, но я видел, как люди жарятся в пекле. Понимаешь? Я слышал их крики.
Скопировать
Talk like that.
Undermines, eats away.
And you will be the same when the time comes.
Все эти разговоры...
Подрывают, разъедают изнутри.
Вы станете таким же, когда придет время.
Скопировать
Did you have it censored?
Disguised as a novel, this book undermines the king's authority.
If we had waited too long, this affair would have been troublesome.
Вы её запретили?
Королевская власть тут высмеивалась под прикрытием сказки.
Мы не могли больше ждать.
Скопировать
There is only mistrust between me and my musicians
Our wariness undermines our trust
Then there is contempt, resentment and anger for something that has gone and will never come back
Между мной и моими оркестрантами только недоверие.
Один против другого, сомнение, которое уничтожает веру.
И еще отсутствие уважения, презрение, злость, гнев на то, что все, что было, - потеряно и уже никогда снова не обретется.
Скопировать
Yes, unfortunately.
The spirit of liberalism undermines everything.
Please, sit down.
Да. К сожалению, ваше высочество.
Всё разлагает дух либерализма.
Ужасно, ужасно. Садитесь.
Скопировать
- You' re firing him for appearance?
- lt undermines credibility.
You can't fire somebody for bad hair.
-Значит, вы уволили его за внешний вид?
-Внешний вид, который подрывает доверие.
Это просто смешно. Вы не можете увольнять за плохие волосы.
Скопировать
I'm gonna let him run with it.
Bringing the President in, sir, seriously undermines your authority.
Your strength is what will keep the UN strong.
Уступлю ему мяч.
Если ты впутаешь президента, то подорвешь свой авторитет.
Твоя сила поддерживает ООН.
Скопировать
But you're penalizing her because her attire is too sexually risqué.
- lt undermines the court's credibility.
- Why should it?
Но вы наказываете ее лишь потому, что ее одежда слишком непристойная. А это неправильно.
- Это подрывает доверие суда.
- Почему же?
Скопировать
A lawyer walks into a courtroom with only her reputation.
Promiscuity undermines that reputation.
- Are you serious?
Самое важное для адвоката - его репутация. С ней он входит в зал суда.
А распущенность дурно влияет на репутацию.
- Ты это серьёзно?
Скопировать
- And she's super nice.
But one person assured of victory undermines democracy.
That would be more like a dictatorship.
И она очень мила. Да, да.
Но один известный человек утверждал, что культ личности одного человека может полностью разрушить всю идею... демократии.
Мне кажется, это больше будет похоже на диктатуру. Мы это проходили. Но, мистер М., это...
Скопировать
- Excuse me.
- No, because it undermines my authority.
- Guys...
Извините меня.
Нет, потому что это подрывает мой авторитет, вот почему.
- Ребята ...
Скопировать
I am American and work for Eleanor Roosevelt.
Would you be happy if our government undermines neutrality?
Probably not.
Я - американец, уполномоченный миссис Элеоноры Рузвельт.
Интересно, поблагодарит ли вас правительство Виши за то, что вы подорвали нейтралитет моей страны?
Думаю, нет!
Скопировать
They need to know I'm in charge.
Kidding around like that undermines my authority.
Okay.
Им нужно знать, что я главная.
Такие шутки надо мной подрывают мой авторитет.
Хорошо.
Скопировать
I'm responsible for everyone here.
Favoritism undermines trust.
Don't you want to tell people?
Я ответственна за всех находящихся здесь.
Выбор любимчиков подрывает доверие.
Ты не хочешь рассказать людям?
Скопировать
A penny a day keeps poverty away.
Dissipation undermines the state.
Sir, unfortunately, some of us are not blind.
Копейка рубль бережёт.
Всякое расточительство подрывает государственные устои.
Господин, к несчастью некоторые из нас не слепые.
Скопировать
Lin knew that.
That kinda undermines the free market strategy that we were attempting here.
GAALAN: We've better guns, better price.
Лин знает это.
Это слегка рушит принципы свободной торговли, которую мы пытаемся установить.
У нас лучшие пушки по лучшим ценам.
Скопировать
Well, he's innocent.
Nobody wants to hear it, and it undermines your credibility.
I need some air.
Ну, он невиновен.
Никто не захочет это слышать, и это подорвет твой авторитет.
Мне нужно на воздух.
Скопировать
You can't just switch positions like you're changing clothes.
It undermines front office and coaching staff.
Not to mention it damages team morale.
Ты не можешь менять позиции с той же легкостью, что и форму!
Это влияет на репутацию администрации и тренерского состава.
Не говоря уж об ущербе командному духу!
Скопировать
That's how little I think of your reflexes.
And that undermines a fighter's confidence.
Well, I would prove you wrong.
Вот как я ценю твои рефлексы.
Это подрывает уверенность боксера.
- Ты не прав.
Скопировать
Then you tell him he can go.
Okay, don't you think that undermines my authority a little bit?
No, no.
Затем ты говоришь ему, что может.
Не думаешь ли ты что немного подрываешь мой авторитет?
Нет, нет.
Скопировать
That seems sort of contrary.
Yeah, it undermines the whole important message of the book, and he wants me to compromise?
Don't.
Это похоже на противоположность
Да, это подрывает всю важную суть книги И он хочет, чтобы я пошла на компромисс?
Не надо.
Скопировать
And no, unlike what my colleague has just claimed, it is not the procedures that stand guard over the constitutional state.
That undermines the law.
Erodes it.
Я убежден, в противоположность моим коллегам— на страже конституционного государства стоят вовсе не процедуры.
Закон должен избегать злоупотребления— в особенности тогда, когда он используется— для того чтобы оправдывать виновного.
Это подрывает закон, разъедает его.
Скопировать
Oh, because he's old?
No, because habitually undermines my authority.
Look, you were in that O.R. yesterday.
О, потому что он старый?
Нет, потому что он по привычке подрывает мой авторитет.
Слушай, ты же была вчера в операционной.
Скопировать
How nice to have roots, trodden path from cradle to grave.
How nice not to have someone who undermines you.
What did you say? "Arch enemies in our ranks. "
Как хорошо иметь корни, хороший способ от колыбели до могилы.
Ну, не имеющий внутренний враг.
"Жестокий враг в моих рядах", , как вы говорите.
Скопировать
I assume that you deal with whatever you have to deal with, in accordance with your own judgement
But a bad reputation always undermines, so to speak.
Not least among the children.
Я уверен, вы делаете то, что должны делать, в соответствии с вашими убеждениями.
Но плохая репутация всегда даёт о себе знать.
И не только среди детей.
Скопировать
The attorneys here take great pride in that reputation.
It undermines everyone at Crane, Poole and Schmidt... when a lawyer here is criminally prosecuted.
Your actions hurt people.
И здешние адвокаты этой репутацией очень гордятся.
И это дискредитирует каждого в "Крейн, Пул и Шмидт", когда адвоката преследуют в судебном порядке.
Ваши действия ранили людей.
Скопировать
The treeness is the spiritual quality Or the rockness
scientist, I don't think our indulgence of irrational superstition is harmless I believe it profoundly undermines
Reason and respect for evidence are the source of our progress our safeguard against fundamentalists and those who profit from obscuring the truth
В этой программе я хочу показать, как здравоохранение стало полем боя между разумом и суеверием.
- Вы пришли сюда, чтобы пройти сквозь пространство и время.
Закройте сладко глаза, улыбнитесь вашей лучшей улыбкой, поглотите улыбку, кажется, что она доходит до сердца, и позвольте сердцу улыбнуться вам в ответ.
Скопировать
Things could have changed.
Capitalism undermines us. See what I mean?
You're right.
Мы бы не оказались там, где мы сейчас... - Да что вы говорите!
Капитализм пожирает изнутри наше общество, неужели Вы не замечаете?
Ага, конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Undermines (андемайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Undermines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андемайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение