Перевод "Undermines" на русский
Произношение Undermines (андемайнз) :
ˌʌndəmˈaɪnz
андемайнз транскрипция – 30 результатов перевода
I assume that you deal with whatever you have to deal with, in accordance with your own judgement
But a bad reputation always undermines, so to speak.
Not least among the children.
Я уверен, вы делаете то, что должны делать, в соответствии с вашими убеждениями.
Но плохая репутация всегда даёт о себе знать.
И не только среди детей.
Скопировать
I'm gonna let him run with it.
Bringing the President in, sir, seriously undermines your authority.
Your strength is what will keep the UN strong.
Уступлю ему мяч.
Если ты впутаешь президента, то подорвешь свой авторитет.
Твоя сила поддерживает ООН.
Скопировать
A penny a day keeps poverty away.
Dissipation undermines the state.
Sir, unfortunately, some of us are not blind.
Копейка рубль бережёт.
Всякое расточительство подрывает государственные устои.
Господин, к несчастью некоторые из нас не слепые.
Скопировать
There is only mistrust between me and my musicians
Our wariness undermines our trust
Then there is contempt, resentment and anger for something that has gone and will never come back
Между мной и моими оркестрантами только недоверие.
Один против другого, сомнение, которое уничтожает веру.
И еще отсутствие уважения, презрение, злость, гнев на то, что все, что было, - потеряно и уже никогда снова не обретется.
Скопировать
Talk like that.
Undermines, eats away.
And you will be the same when the time comes.
Все эти разговоры...
Подрывают, разъедают изнутри.
Вы станете таким же, когда придет время.
Скопировать
He can't do more?
- Questioning belief with such simplistic reasoning undermines religion, Maillat, you don't have the
- But I have seen the ways you can twist on the grill when you've seen something like that it's hard to keep your faith
Он не может делать несколько дел сразу?
Если ты рассчитываешь такими упрощёнными рассуждениями поколебать религиозные устои, то ты глубоко заблуждаешься.
Может, я и заблуждаюсь, но я видел, как люди жарятся в пекле. Понимаешь? Я слышал их крики.
Скопировать
Some said it's what we all ought to wear. Others said it's like hanging foreign ideas on our clothesline.
- It undermines our whole cause.
- I see.
Одни говорили, что тоже хотели бы носить такое, другие... спорили - дескать, эти чужеродные взгляды на бельевой веревке...
- ...подрывают наши убеждения.
- Понятно.
Скопировать
Yes, unfortunately.
The spirit of liberalism undermines everything.
Please, sit down.
Да. К сожалению, ваше высочество.
Всё разлагает дух либерализма.
Ужасно, ужасно. Садитесь.
Скопировать
But you're penalizing her because her attire is too sexually risqué.
- lt undermines the court's credibility.
- Why should it?
Но вы наказываете ее лишь потому, что ее одежда слишком непристойная. А это неправильно.
- Это подрывает доверие суда.
- Почему же?
Скопировать
A lawyer walks into a courtroom with only her reputation.
Promiscuity undermines that reputation.
- Are you serious?
Самое важное для адвоката - его репутация. С ней он входит в зал суда.
А распущенность дурно влияет на репутацию.
- Ты это серьёзно?
Скопировать
- And she's super nice.
But one person assured of victory undermines democracy.
That would be more like a dictatorship.
И она очень мила. Да, да.
Но один известный человек утверждал, что культ личности одного человека может полностью разрушить всю идею... демократии.
Мне кажется, это больше будет похоже на диктатуру. Мы это проходили. Но, мистер М., это...
Скопировать
- You' re firing him for appearance?
- lt undermines credibility.
You can't fire somebody for bad hair.
-Значит, вы уволили его за внешний вид?
-Внешний вид, который подрывает доверие.
Это просто смешно. Вы не можете увольнять за плохие волосы.
Скопировать
Did you have it censored?
Disguised as a novel, this book undermines the king's authority.
If we had waited too long, this affair would have been troublesome.
Вы её запретили?
Королевская власть тут высмеивалась под прикрытием сказки.
Мы не могли больше ждать.
Скопировать
- Excuse me.
- No, because it undermines my authority.
- Guys...
Извините меня.
Нет, потому что это подрывает мой авторитет, вот почему.
- Ребята ...
Скопировать
I am American and work for Eleanor Roosevelt.
Would you be happy if our government undermines neutrality?
Probably not.
Я - американец, уполномоченный миссис Элеоноры Рузвельт.
Интересно, поблагодарит ли вас правительство Виши за то, что вы подорвали нейтралитет моей страны?
Думаю, нет!
Скопировать
I have given you ample proof.
Antipater daily undermines your authority.
Return to Babylon and strengthen your center.
Я дала тебе достаточно доказательств.
Антипатр изо дня в день подтачивает твою власть.
Вернись в Вавилон и укрепи сердце своего царства.
Скопировать
Is this true, Bartleby?
It is a sham, a fraud that undermines the efforts of real colleges everywhere and I invite you to confirm
To all those students who have been duped good luck applying to schools next year.
Это правда, Бартелби?
Это афера, надувательство. И это дискредитация всех колледжей страны. Я призываю вас подтвердить это в комитете по лицензированию.
Всем одураченным студентам я желаю поступления в настоящие колледжи.
Скопировать
The attorneys here take great pride in that reputation.
It undermines everyone at Crane, Poole and Schmidt... when a lawyer here is criminally prosecuted.
Your actions hurt people.
И здешние адвокаты этой репутацией очень гордятся.
И это дискредитирует каждого в "Крейн, Пул и Шмидт", когда адвоката преследуют в судебном порядке.
Ваши действия ранили людей.
Скопировать
We predicated our entire system on predictability.
Six Echo has displayed the one trait that undermines it:
Human curiosity.
Наша система построена на полной предсказуемости их поведения.
6-Экко продемонстрировал то, что способно до основания ее разрушить.
Человеческое любопытство.
Скопировать
The treeness is the spiritual quality Or the rockness
scientist, I don't think our indulgence of irrational superstition is harmless I believe it profoundly undermines
Reason and respect for evidence are the source of our progress our safeguard against fundamentalists and those who profit from obscuring the truth
В этой программе я хочу показать, как здравоохранение стало полем боя между разумом и суеверием.
- Вы пришли сюда, чтобы пройти сквозь пространство и время.
Закройте сладко глаза, улыбнитесь вашей лучшей улыбкой, поглотите улыбку, кажется, что она доходит до сердца, и позвольте сердцу улыбнуться вам в ответ.
Скопировать
Things could have changed.
Capitalism undermines us. See what I mean?
You're right.
Мы бы не оказались там, где мы сейчас... - Да что вы говорите!
Капитализм пожирает изнутри наше общество, неужели Вы не замечаете?
Ага, конечно.
Скопировать
And then there's referee Udvari, who acts like he's on Conn Smythe's payroll.
It undermines the league's credibility.
In Miss Norris and Jack Adams's presence, another referee wants only to impress.
И также судья Удвари, который действует так, как будто он на зарплате у Конна Смайта.
Это подрывает доверие к лиге.
В присутствии мисс Норрис и Джека Адамса другой судья хотел только произвести впечатление.
Скопировать
I like the idea of Bev as the serial cheater.
It undermines the significance of her affair with the plumber.
Now, this might be crazy, but what about Nina and Shaun?
А мне нравится идея изобразить Бэв ветренной особой.
Но тогда теряется смысл ее измены с водопроводчицей.
Тоогда, может это, конечно, перебор, но как насчет Нины и Шон?
Скопировать
THANK YOU, DR. BURKE.
(Miranda) IT UNDERMINES EVERYTHING FOR MY INTERNS TO SEE YANG GO WITHOUT PUNISHMENT,
END THEIR CAREERS?
Спасибо доктор Берк
это подразумевает для моих интернов видеть Янг не наказанной для меня видеть Берка, без наказания шагни назад попробуй, и взгляни в перспективе так, что не будет никаких последствий для любого из них что бы ты сделала с ними обоими
и их карьерами?
Скопировать
Do it.
We need to find the traitor before he undermines the entire operation.
Yes, sir.
Приступай.
Мы должны найти предателя пока он не сорвал всю операцию.
Да, сэр
Скопировать
Thanks to you, I'm probably going to fail my next polygraph.
We want to avoid anything that undermines our ability to act as an effective partner to the secretary
We simply lack the resources this kind of reporting would require.
Из-за тебя я, скорее всего, завалю следующую проверку на полиграфе.
Нам хотелось бы избежать всего, что помешает нам эффективно сотрудничать с департаментом госекретаря и Пентагоном.
Мы недостаточно подготовлены для доклада по всей форме. Поясню, подготовка сама по себе...
Скопировать
Both the findings of the committee and the police investigation have found no evidence to support such a theory.
And, can I just say on a personal note, Martin, that type of wild speculation undermines the work of
Now, as I made clear many months ago we operate and apply a zero-tolerance policy with reference to criminal activity involving firearms and the distribution of drugs.
Результаты комиссии и следствия не подтверждают этой теории.
Можно мне добавить кое-что от себя, Мартин? Подобныe вопросы нeгaтивно скaзывaются нa рeпутaции полиции. А также задевают представителей общественности, которые нас поддерживают.
Как я говорил много месяцев назад, мы действуем... по принципу "Жесткий подход к преступникам, использующим огнестрельное оружие и распространяющим наркотики".
Скопировать
Now if that utterly...
No... ..undermines one's faith in Christ, then I think their faith cannot be terribly strong.
I think he enjoyed the scandal of the whole thing.
- Потому что они не слышат его.
- Если это весьма... - Нет, нет, нет, не только это... Если это весьма подрывает веру в Христа, то я думаю, что ваша вера не очень-то сильна.
(Гиллиам) Думаю, он наслаждался скандалом вокруг всего этого.
Скопировать
Tickle.
It undermines him.
If we say Tickle it makes him look stupid.
- Тикл.
Это подшучивание.
Когда мы говорим "Тикл" - он выглядит глупо.
Скопировать
Oh, because he's old?
No, because habitually undermines my authority.
Look, you were in that O.R. yesterday.
О, потому что он старый?
Нет, потому что он по привычке подрывает мой авторитет.
Слушай, ты же была вчера в операционной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Undermines (андемайнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Undermines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андемайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
