Перевод "Vous" на русский
Произношение Vous (вуз) :
vˈuːz
вуз транскрипция – 30 результатов перевода
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Je vous aime. I love you.
VACANCY FOR BOOKKEEPER AT MR. CHRISTIE'S GROCERY
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Я люблю вас.
В ТОРГОВУЮ ФИРМУ КРИСТИ ТРЕБУЕТСЯ БУХГАЛТЕР
Скопировать
- How about the strategy?
Ils souhaiteraient que vous restiez group s# et attendiez dans cette pi ce.#
- Where are you from?
- Как мы разделимся?
Они хотят, чтобы вы держались вместе и ждали тут.
- Откуда ты?
Скопировать
Omelette ombu a la Paganel
Pour vous, milord Enjoy it
Voilà!
Омлет омбу а ля Паганель!
Для вас, милорд, пожалуйста!
Вуаля!
Скопировать
Where to, sir?
Oú desirez-vous aller?
- The nearest town.
Куда, сэр?
Или предпочитаете пройтись? (*фран. яз.*)
- Отвезите меня в ближайший город.
Скопировать
d'accord, d'accord.
maintenant, je vous presente mon collegue le pouf celebre, jean-brian jatapathique.
maintenant, le mouton...
Д'аккор, Д'аккор.
Мэтнан, жё ву представле мон коллег Лё гомик знамени, Жан-Брайан Жатапатик.
Мэтнан, лё баран...
Скопировать
I advice the owner to call his pub :
"At the Murderers Rendez-vous".
See you, Mrs.
Я советую хозяину бистро дать кафе новое название:
"Рандеву с убийцей".
Увидимся, господа!
Скопировать
My plan can work in one night!
Vous avez compris?
Vous avez parle with General?
На выполнение моего плана потребуется всего одна ночь.
Всего одна ночь.
Понятно?
Скопировать
Dans tous les cas, I'important c'est I'occupation de la television,..
..vous avez compris?
- Mais nous n'avons pas TV.
Стопроцентный. Главное - захват телевидения.
Понятно?
У нас нет телевидения.
Скопировать
- Je m'excuse pour le retard,..
Ne vous en faites pas.
M. le General et moi have been watching TV.
- Добрый день.
Извините за опоздание, я просто живу в деревеньке Дженаццано, под Римом.
Ничего страшного.
Скопировать
Une nuit, ca suffit. Vous avez compris?
Vous avez parle with General?
..very few men and arms are needed.
Всего одна ночь.
Понятно?
Мой план подразумевает минимальное использование персонала и оборудования.
Скопировать
♪ Frère Jacques, Frère Jacques Dormez vous?
Dormez vous? ... ♪ Au revoir!
Arthur, my late husband, and I, always took our annual holidays in Bournemouth. Mmm.
До свидания.
До свидания !
Мы с Артуром, моим покойным мужем, всегда проводили лето в Борнмуте.
Скопировать
OU SUR THAT COUCH?
COMME VOUS VOULEZ.
JE CHOOSE THIS COUCH.
На этой кушетке или на той кушетке?
[фр./англ.]
Я выбираю эту кушетку. [фр./англ.]
Скопировать
Oh, Miss.
Parlez-vous anglais? Listen, wait, wait.
Don't, okay?
Не надо! Мисс, стойте!
Слушай, остановись, подожди!
Подожди!
Скопировать
Bonsoir.
- Je peux vous aider?
- Um, we're just--
Добрый вечер!
Что вы хотели?
-Мы просто
Скопировать
Mais allez-y.
Vous êtes une femme.
- Demandez-lui.
Но это там.
(фр) Вы женщина.
(фр) Спросите у него.
Скопировать
Harris, ask the old man if he'd rise against Bonaparte.
Est-il vrai que vous êtes prêt á vous lever contre Bonaparte?
So much for the Compte de Maquerre's rebellion.
Харрис, спроси старика, восстал бы он против Бонапарта?
(фр) Верно ли, что вы готовы восстать против Бонапарта?
Вот оно, восстание графа де Макера.
Скопировать
Mon colonel.
Garde à vous!
Ah, vous?
(фр) Мой полковник.
(фр) Здравия желаем, полковник!
(фр) У вас?
Скопировать
Garde à vous!
Ah, vous?
Gaston! Gaston!
(фр) Здравия желаем, полковник!
(фр) У вас?
Гастон!
Скопировать
Koo?
- Parlez vous Francais?
Hi.
- Ку!
- Парле франсе? - Ку.
Здрасьте!
Скопировать
Do you speak English?
Parlez vous Francais?
Sprechen Sie Deutsch?
Ду ю спик инглиш?
Парле франсе?
Шпрехен зи дойч?
Скопировать
I know you don't have one.
Not vous.
You are the grossest most perverted over-sexed, disgusting--
Разве не так.
Жаль.
Ты грубая извращенная отвратительная и мерзкая:
Скопировать
Get rid of the case!
Arrêtez-vous!
- Where is Gregor?
Избавься от чемодана !
Arrиtezvous !
- Где Грегорий ?
Скопировать
Hey, you know-- uh, excusez-moi.
Parlez-vous Ryan, James ryan? Merci.
Merci beaucoup.
Эй, вы знаете...
Джеймс Райан?
Спасибо.
Скопировать
Please, Excellency...
Je vous prie de mes excuses.
Secrets, Madam? !
Ваше превосходительство.
Примите мои извинения
Тайны, мадам?
Скопировать
C'est une pure folie, monsieur.
Est-ce que vous vous rendez compte de ce que vous faites?
Madness!
фр.: Это чистое безумие, мсье.
фр.: Вы отдаете себе отчет в том, что делаете?
Безумие!
Скопировать
There is no need, Excellency.
Allez-vous-en, allez!
Jouez!
Нет нужды, экскленц. Жё компрон ту.
Чего вы ждете?
Что замерли?
Скопировать
Enfin!
Venez, vous autres.
Ready to shove off, sir.
фр.: Наконец-то!
фр.: Все, приплыли.
Готовы отчалить, сэр.
Скопировать
A feat of navigation even you might manage.
Vous fermez la aussi, vous autres!
Vous verrai bien quand on arrivera.
Навигационная хитрость, с которой даже вы бы справились.
Фр.: Вы что-то скрываете!
Фр.: Вам прекрасно известно, когда мы должны были добраться.
Скопировать
Vous fermez la aussi, vous autres!
Vous verrai bien quand on arrivera.
Je suis votre capitaine.
Фр.: Вы что-то скрываете!
Фр.: Вам прекрасно известно, когда мы должны были добраться.
Фр.: Я ваш капитан.
Скопировать
Claudette, de Marseilles.
Qu'est ce que vous emporter?
Molasses, trois cents tons.
фр.: Клодетта, из Марселя.
фр.: Что перевозите?
фр.: Молассы, Триста тонн.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vous (вуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
