Перевод "War-Machine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение War-Machine (yомошин) :
wˈɔːməʃˈiːn

yомошин транскрипция – 30 результатов перевода

At the end of the World War Tomainia weakened.
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war
Big Bertha, able to fire 100 miles, was to make its appearance on the Western Front, and strike terror into the enemy.
К концу Мировой войны Томения совсем ослабла.
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
Скопировать
Have you any idea what's causing it?
I've been given to understand that there is a large amount of explosive in there and a new kind of War-Machine
Though how much truth there is in that I dunno. And the people inside? We don't know how they'll react yet.
Мы сориентировались.
Есть большая радио-и электрическая активность там. Есть какая-нибудь идея, что ее вызывает?
Мне дали, чтобы понять, что там есть большое количество взрывчатки и новый вид военной машины.
Скопировать
The scene of that demonstration was to be Kheros itself of no military value, but only miles off the coast of Turkey.
The cream of the German war machine, rested and ready was to spearhead the attack.
The men on Kheros were doomed unless they could be evacuated before the blitz.
Сценой этой демонстрации должен был стать Керос, не имеющий никакой военной значимости, но лежащий неподалеку от Турции.
Сливки немецкой военной машины, отдохнувшие и готовые, должны были стать на острие атаки.
Люди на Керосе были обречены, если их не эвакуировать перед нападением.
Скопировать
We forgive and forget easy. We give the other guy the benefit of the doubt... that's the American way.
We beat the greatest war machine since Alexander the Great and now the boy scouts take over.
The trouble with you, Colonel, is you'd like to indict the whole country.
мы легко прощаем и быстро забываем плохое, мы даем другому человеку возможность исправиться - все это и значит
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского! Но теперь всем заправляют бойскауты.
Ваша беда, полковник, заключается в том, что вы готовы засудить всю страну.
Скопировать
Military surplus marked to be shipped to Central America for the 10-Year War. That is until the D.E.D. Called. It seemed they were having a Little problem in our schools.
I said, "No problem", all we have to do is marry our war machine
"with the basic educational model." Wonderful results. You should have seen those Washington assholes.
Они были созданы для Десятилетней войны в Центральной Америке, но потом нам позвонили из Министерства образования и сказали:" У нас в школах проблемы".
-Я сказал, что ничего страшного, мы перепрограммируем наши боевые машины и они станут прекрасными учителями.
Вы бы видели, как вытянулись лица у этих кретинов в Вашингтоне!
Скопировать
It's my drawing.
- It's like a war machine.
He must have bought a roast beef.
- Именно так они изображены.
- Они похожы на рыцарей.
Должно быть, купил ростбиф.
Скопировать
I haven't found a gambling den yet that didn't depend on military pay vouchers to keep its doors open.
out who these people are, just remember, it'll only take one informer, and we'll have the whole Cylon war
I wanna look around, sit in on a game or two, see if I can find out what's behind this place.
Я пока что ещё не встречал игровых заведений... которые бы не зависели от военных, и не платили бы налоги что бы держать свои заведения открытыми.
Бумер,пока мы не выяснили кто эти люди... запомни,нам понадобится всего один информатор... и у нас будет вся военная машина Сэйлона в кармане.
Я хочу осмотреться,сесть за игру... посмотреть,смогу ли я выяснить что скрывается за этим местом.
Скопировать
She'll get hers.
Our brave and invincible Fighting men have delivered a powerful blow... to the faceless war machine unleashed
In order to ensure the continued strength and vitality... of our forces at the front, all payment of civic pensions... will again be postponed...
Ничего, она своё получит.
Командование нашей доблестной армии сообщает, что наши храбрые неуязвимые войска нанесли сокрушительный удар по расшатанной военной машине союзников.
Чтобы с уверенностью наращивать мощь наступления наших военных на Фронте выплата денежных пособий гражданским лицам будет снова отложена.
Скопировать
It's a trap!
It's not a man at all, it's a war machine, filled with Big-Enders!
Any minute they're going to pour out!
Отойдите! Это ловушка!
Он не человек, а машина-убийца, нашпигованная врагами! Слезайте!
Они вот-вот вылезут! Смотрите!
Скопировать
It's nothing to be ashamed of.
Jimi Hendrix wrote the best song ever about war, "Machine Gun."
I mean... this stuffs for dinosaurs.
Мне нечего стыдиться.
Джимми Хендрикс написал лучшую в мире песню "Пулемет".
Но ведь это же для динозавров.
Скопировать
It's not yours.
I will not have my name on a war machine.
You'll pay for this, Pendrick.
Это не ваше.
Я не поставлю своё имя на военном аэроплане.
Вы заплатите за это, Пендрик.
Скопировать
One of my friends.
Hynkel's palace was the centre of the world's greatest war machine.
Behind it was the dynamic Adenoid Hynkel, whose genius ran the nation, whose ceaseless activity kept him occupied every moment of the day.
Один из моих друзей.
Дворец Гинкеля был центром гигантского предприятия. Предприятия, создающего величайшую в мире военную машину.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Скопировать
You do like soldier boys.
And the war machine.
Staying that close to the meat grinder, you must've had an endless supply of blood and guts, one great big buffet.
У тебя тяга к военным.
И военной машине.
Находясь в самом пекле, ты, наверно, не испытывала недостатка в крови, как в бакалейной лавке.
Скопировать
here we are safe from these wacky anarchists.
What was the "war machine"?
Krav Maga - the Israeli technology hand combat.
здесь мы в безопасности от этих чокнутых анархистов.
Что это была за "боевая машина"?
Крав-мага - израилЬская техника рукопашного боя.
Скопировать
And how is President Ellis responding?
By taking the guy they call "War Machine" and giving him a paint job.
The same suit but painted red, white and blue, look at that.
А какова реакция президента Эллиса?
Берут на работу парня, которого сами называют "Боевой машиной" и перекрашивают его.
Тот же самый костюм, но выкрашенный красным, белым и синим, поглядите на это.
Скопировать
- Listen.
War Machine was a little too aggressive, alright.
This sends a better message.
- Слушай.
Воитель звучало немного агрессивно.
А это дает положительный посыл.
Скопировать
I'd prefer that Cochise filled you in on the details.
But suffice to say, if we're successful, we could take down the entire Espheni war machine.
Sir.
Я бы хотел, чтобы Кочиз посвятил Вас в детали.
Но стоит сказать, что если у нас получится, мы сломим всю военную машину эсфени.
Сэр.
Скопировать
If the Espheni get wind of it, mission failure is probable, death all but certain.
We're taking the risk because this operation can cripple the enemy war machine.
Understood?
Если эсфени что-нибудь почуят, миссия будет провалена, в живых останутся немногие.
Мы идём на риск, потому что эта операция может вывести из строя их боевые машины.
Ясно?
Скопировать
The heaviest and oldest Jaeger in the service.
Becket, it's a brutal war machine.
And those two,
Самый тяжелый и самый старый Егерь в строю.
Но не обманывайтесь, мистер Беккет, это безжалостная боевая машина.
А эти двое,
Скопировать
I'm gonna find a heavy-duty comsat right now, I need your login.
Same as it's always been, War Machine 68.
And password please?
Мне нужен твой логин для канала спутниковой связи.
Такой же как прежде. Воитель 68.
И пароль пожалуйста?
Скопировать
It's not the eighties, nobody says "hack" anymore, give me your login.
"War Machine Rox" with an X, all caps.
- Yeah okay.
Мы уже не в 80-х, и никто уже так не говорит. Просто дай мне свой пароль.
"Воитель рулит", но на конце Д. Все заглавные.
- Ага, смешно.
Скопировать
- Yeah.
If I was building Iron Man and War Machine,
- It's Iron Patriot now.
- Ага.
А если бы я строил Железного Человека и Воителя,
- Он теперь Железный Патриот.
Скопировать
Stephen?
There's a Martian war machine outside.
They'd like a word with you about the common cold.
Стивен?
Тут снаружи марсианский военный корабль.
Они хотели бы поговорить с тобой о простуде.
Скопировать
- Precisely.
Your own people have continued to exploit your resources to build the mighty Narn war machine.
- We have to protect ourselves.
- Именно.
Ваш собственный народ продолжил эксплуатировать ресурсы чтобы построить мощный военный комплекс Нарна.
- Мы должны защищать себя.
Скопировать
1941.
Right now, not very far from here, the German war machine is rolling up the map of Europe.
Country after country, falling like dominoes.
1941.
Прямо сейчас, не так уж далеко немецкая военная машина сворачивает карту Европы.
Страна за страной падают, словно кости домино.
Скопировать
Barack H. Obama, who ran as an anti-war candidate, has continued the war in Iraq, massively expanded the war in Afghanistan, and unleashed a new conflict in Pakistan.
Now Obama is promoting the biggest defense budget in history, dwarfing George Bush's war machine.
What George Bush has been trying to do, as part of his effort to accumulate more power in the presidency is... he's been saying,
Барак Х. Обама, который во время избирательной кампании выступал против войны, продолжает войну в Ираке, массово расширил войну в Афганистане, и развязал новый конфликт в Пакистане.
Теперь Обама "проталкивает" крупнейший оборонный бюджет в истории, по сравнению с которым военная машина Джорджа Буша - ничто.
То, что пытался делать Джордж Буш, в рамках своих усилий по сосредоточению большей власти в руках президента, это... Он говорил,
Скопировать
We don't have to do this, Tony.
You wanna be the War Machine, take your shot. -Put it down!
-You gonna take a shot?
Нам это не нужно, Тони.
Хочешь стать Боевой Машиной, будь готов стрелять.
- Опусти! - Будешь стрелять?
Скопировать
REPORTER: [On TV] There is great uncertainty about how many Israelis... are being held hostage in the apartment.
They want what they call "the Israeli war machine"... to release 200 Arabs, which it insists are political
The terrorist communiqué ends with an appeal... for revolutionaries of the world to unite.
ПО ТВ: Неизвестно, сколько же израильтян оказались заложниками в квартире.
Члены "Черного Сентября" требуют, чтобы израильская военная машина, как они выражаются, освободила 200 арабов, которых они называют политическими заключенными.
Заявление террористов заканчивается призывом: "Революционеры всего мира, объединяйтесь!"
Скопировать
But Israel puts up more settlements and throw us out of Jerusalem and to engage in 'ethnic cleansing'.
It uses its war machine and its political and economic power to force us to accept its conditions to
But, as a martyr, I do not fear death.
Но Израиль продолжает строит поселения, Выгоняют нас из Иерусалима, Делая тем самым "этническую чистку".
Они используют свою военную, политическую и финансовую мощь, Чтобы мы пошли на их условия. Подавить и уничтожить нас.
Как святой, я не боюсь смерти.
Скопировать
What about all those who have died because they listened to Robin Hood?
A few untrained, under-equipped peasants against that war machine.
So you think about what you got them into... before you ever try and judge me.
Что насчет всех тех людей, которые умерли из-за того, что слушали Робин Гуда?
Несколько необученных, плоховооруженных крестьян против военной машины.
Подумай о том, во что ты их вовлек... перед тем, как судить меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов War-Machine (yомошин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы War-Machine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yомошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение