Перевод "While You Were Sleeping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение While You Were Sleeping (yайл ю вэ слипин) :
wˌaɪl juː wɜː slˈiːpɪŋ

yайл ю вэ слипин транскрипция – 30 результатов перевода

But I can't always come here.
I don't know if you hear me, but I'll tell you: I said you felt bad at home while you were sleeping.
At home, you understand?
Я не смогу приходить каждый день.
Я не знаю, слышишь ли ты, но я скажу я сказал врачам, что тебе стало плохо дома, ты уснул и не проснулся.
Дома, понимаешь?
Скопировать
My son Richard. Glad to meet you, Richard.
A small war divided the nation while you were sleeping.
This man won us the victory.
Мой сын, Ричард.
Рад познакомиться, Ричард. Пока ты спал, небольшая война расколола нацию.
Этот человек привел нас к победе.
Скопировать
Have you considered the possibility that I can very well exist only in your head without being a hallucination?
Maybe you see and hear me because while you were sleeping, I implanted a chip in your brain that transmits
No, see, that's me again.
А ты рассматривал возможность того, что я могу существовать только в твоей голове и при этом не быть галюцинацией?
Может ты видешь и слышишь меня, потому что пока ты спал, я имплантировала чип тебе в голову и передала свой образ.
Ну вот, видешь, это снова я.
Скопировать
Well, I don't mind pampering you your first morning, but I think you're the only person in this town to have breakfast at 10:30.
And while you were sleeping, the newspaper called up for an interview.
With me?
Ну, я не возражаю побаловать тебя в первое утро, но ты единственный человек в этом городе, который завтракает в 10.30.
И пока ты спал, приходили из газеты, чтобы взять интервью.
У меня?
Скопировать
Why, I love cupboards.
I could have while you were sleeping.
You wouldn't do that?
Почему? .. Я обожаю шкафы...
- Я бы мог обшарить их.
- Ты бы сделал это?
Скопировать
Oh, nonsense.
Listen, while you were sleeping just now, I was watching their field workers coming in for lunch.
-So?
Глупости.
Послушай, пока ты сейчас спал, я видела как их работники возвращаются с поля на обед.
- И?
Скопировать
You are lying!
while you were sleeping, last tonight, you've been mine.
You cannot return to the convent.
Ты говоришь неправду!
пока ты спала, прошлой ночью, ты была моей.
Ты не можешь вернуться в монастырь.
Скопировать
What makes you think I'm going to do it for you?
Because your parents wouldn't slip poisonous snakes into your bed... while you were sleeping.
Lord Imhotep wishes to meet the boy.
С чего Вы взяли, что я это буду делать ради вас? Тихо!
Потому что родители не подложили бы тебе ядовитую змею... пока ты спишь.
Владыка Имхотеп желает видеть мальчика!
Скопировать
Actually, I have.
While you were sleeping, a lot changed.
Really?
Вообще-то, изменился.
Пока ты спал, очень многое изменилось.
Действительно?
Скопировать
Steve.
I held your head while you were sleeping.
I'm sorry.
Стив.
Я держал твою голову, когда ты спала у меня на плече.
- Прости меня.
Скопировать
I guess you might say he gave me the world.
Peter once asked me when it was that I fell in love with Jack, and I told him, "lt was while you were
Very pretty
я могу сказать, что он подарил мне весь мир.
ак-то ѕитер спросил мен€, когда € влюбилась в ƒжека? " € ответила ему, это было пока ты спал.
Очень мило.
Скопировать
It doesn't matter anymore.
I wrote him a letter while you were sleeping.
I told him everything.
Это уже неважно.
Я написала ему, пока ты спал.
И всё рассказала...
Скопировать
I can't cook to save my life.
She brought it down for us while you were sleeping.
Brought it down?
Я бы не стал готовить, даже с дулом у виска.
Она принесла сверху, пока ты спала.
- Принесла сверху?
Скопировать
Guess what, though.
While you were sleeping, I wrote you a fucking song.
I'll play it to you back at the hotel.
Кстати, представляешь.
Пока ты спала, я написал сраную песню.
Я тебе её в отеле сыграю.
Скопировать
No?
While you were sleeping, we made a deal.
They bring me the two canisters from my storage facilities, and Leonard gets the third from the CIA lab.
Нет?
Пока ты спал, мы заключили сделку.
Они приносят два химиката из моего хранилища, а Леонард забирает третий из лаборатории ЦРУ.
Скопировать
Anything could've happened.
She could've had a good aul fiddle with you, while you were sleeping.
Yeah, well, he did crash in her flat, Niamh, so... you know, fair's fair...
Что угодно моглo произойти.
Она могла поиграть с твоим смычком, пока ты спал.
Ну он же вломился к ней в квартиру, Нив, так что... всё честно, типа, и...
Скопировать
Why are you looking at me like that?
Hey, are you upset that I left you while you were sleeping?
No, I'm upset because a driver called out "Ravenswood" and I got off the bus.
Почему ты так на меня смотришь?
Эй, ты расстроился из-за того, что я оставила тебя, когда ты спал?
Нет, я расстроен потому, что водитель выкрикнул "Рейвенсвуд", и я сошел с автобуса.
Скопировать
I've sort of met you. I mean,
I watched you while you were sleeping.
I mean, I was present while you were unconscious from the ice.
Я уже видел вас.
Я наблюдал за вами, когда вы спали.
Я был там, когда вы лежали без сознания после извлечения изо льда.
Скопировать
My God.
Scoonie put his dick in your mouth while you were sleeping, bitch!
I wasn't asleep.
- Боже мой.
Скуни засунул тебе член в рот, пока ты спал, сука!
Я не спал.
Скопировать
But remember when you encouraged me to stop wearing overalls in seventh grade?
I burned them while you were sleeping.
Yes, and while I was upset at the time and threatened to run away and call child services, you saved me from an entire year of being ridiculed.
Но помнишь, когда ты воодушевила меня перестать носить комбинезоны в 7 классе?
Я сожгла их, пока ты спала.
Да, и пока я была расстроена и угрожала сбежать из дома и позвонить в службу защиты детей, ты спасла меня от целого года насмешек.
Скопировать
Not during, but, um...
After, while you were sleeping.
I'm sorry.
Не в процессе, а...
Уже после, во сне.
- Прости.
Скопировать
You look like exactly what you are: a pubescent federal agent.
Now, while you were sleeping, I was already on the job.
Melissa Tourney left the Royal Suite this morning, all alone.
Ты в точности выглядишь, как созревший федеральный агент.
Ну, пока ты спал, я уже работал.
Мелисса Тёрни покинула королевские апартаменты этим утром, одна.
Скопировать
Like the car...
It was stolen while you were sleeping and you heard nothing.
And about the house you say... that people from Greenpeace invaded the place.
А машина?
Скажем, что машину украли ночью. Мол, спал, ничего не слышал.
Адом разрушили гринписовцы.
Скопировать
Um... last night... uh, you... were... moaning.
Not during, but, um after, while you were sleeping.
I'm sorry.
Прошлой ночью... ты... стонал.
Не во время, а... после, когда ты спал.
Извини.
Скопировать
You took our phones, his watch.
We changed all the clocks, including your car and cellphone, while you were sleeping.
Actually, you woke up at 7:00.
Вы забрали наши мобильники и его часы.
Мы поменяли время на всех часах, включая на вашей машине и мобильнике, пока вы спали.
Вообще-то, вас разбудили в 7:00.
Скопировать
It was you, wasn't it?
You think I've crept in here in the middle of the night while you were sleeping and I've cut his hand
I think that's exactly what you did.
Это был ты, так ведь?
Ты думаешь, что я прокрался сюда посреди ночи пока вы спали, и отрезал ему руку ножовкой?
Я думаю, что так оно и было.
Скопировать
I'm surprised to hear that.
See, the other day, I was concerned that you weren't recovering, so while you were sleeping,
I took a cheek swab and had it cultured in the lab.
Странно это слышать.
Видишь ли, на днях я бы обеспокоен, что ты не выздоравливала.
так что пока ты спала, я взял мазок с твоей щеки и отправил его на проверку в лабораторию.
Скопировать
I mailed them that evening.
While you were sleeping soundly.
I wasn't sleeping.
Я отправил их тем же вечером.
В то время, когда вы спокойно спали.
Я не спала.
Скопировать
I'm forgettable actor Bill Pullman.
You might not remember me from such movies... as While You Were Sleeping and Twister.
Wait.
Я малоизвестный актер Билл Пулман.
Думаю вы не помните, но я играл в фильмах... "Пока ты спал" и "Обманщик".
Минутку.
Скопировать
Who?
He was murdered while you were sleeping.
Our pathologist reckons it's the same killer.
Кто?
Его убили, пока вы были в отключке.
Наш патолог утверждает, что в обоих случаях был один и тот же убийца.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов While You Were Sleeping (yайл ю вэ слипин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы While You Were Sleeping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайл ю вэ слипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение