Перевод "Whom whom... whom" на русский
Произношение Whom whom... whom (хум хум хум) :
hˈuːm hˈuːm hˈuːm
хум хум хум транскрипция – 31 результат перевода
Sleep with who?
Whom, whom... whom? My neighbor Alan.
They're going on a date tonight.
С кем?
Алан, мой сосед.
У них сегодня свидание.
Скопировать
I'm determined to wipe them out
Your daughter whom Leu took away 20 years ago is now also a Min-shan disciple
I'll take her back tomorrow
Я уничтожу их
Твоя дочь, которую Лей забрала 20 лет назад теперь также последовательница Минг Шана
Завтра я заберу ее
Скопировать
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Да, товарищи, настали другие времена.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Скопировать
Why not believe in your heavenly mother instead?
"I sought him whom my soul loveth."
"I sought him, but I found him not."
Почему бы не верить в твою небесную мамочку?
"Ночью" "я искала того, кого любила всей душой."
"Искала, но не находила."
Скопировать
"in the streets and in the broad ways."
"I will seek him whom my soul loveth:"
"I sought him, but I found him not."
"в улицах и в обширных путях."
"Искала его"
"видела, но не находила."
Скопировать
"The watchmen that go about the city found me."
"To whom I said:
Saw ye him whom my soul loveth?"
"Стражник подошёл ко мне."
"И я спросила его:
видел ты моего любимого?"
Скопировать
"To whom I said:
Saw ye him whom my soul loveth?"
I suppose this was Astrid's idea? !
"И я спросила его:
видел ты моего любимого?"
Полагаю, это была идея Астрид?
Скопировать
It's as dead as... your mother.
Friends, we are gathered in remembrance of a loved one... whom we shall long remember.
Someone who gave the world as much as she took.
Как... твоя мать.
Друзья, мы собрались здесь, чтобы почтить память любимого нами человека.
Кто давал миру так много.
Скопировать
Divided the community, failed in your duty.
You've made me punish you... and those whom you have won over.
I have been indulgent.
Раскалывали наше сообщество, не исполняли обязанности.
Вы заставили меня наказать Вас... и тех, кого Вы привлекли на свою сторону.
Я была снисходительна.
Скопировать
With those faces?
I assure you, he whom is free doesn't need to dream.
I've always thought of a dark side in the life of every man.
С такими лицами?
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать.
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
Скопировать
Make up your mind.
- To whom do they belong?
- To my poor and unhappy lover.
Решайтесь.
- Кому они принадлежат?
- Моей бедной и несчастной любовнице.
Скопировать
- For killing of course.
Killing whom?
Now we have weapons.
- Чтобы убивать, конечно.
Кого убивать?
Наконец у нас есть оружие.
Скопировать
Now we have weapons.
But at whom shall we aim?
Nobody here to give orders.
Наконец у нас есть оружие.
Против кого его применять?
Некому больше нам приказы давать.
Скопировать
I'll go!
Who cares whom I kill?
You don't think I can do it?
Я пошел!
Убью кого-нибудь!
Думаешь, не смогу?
Скопировать
React against what?
Against whom?
Only you can react to survive.
Действовать для чего?
И против кого?
Это ты должен действовать, чтобы выжить.
Скопировать
I believe he was going to sell out.
I want to know what was selling and to whom?
We've computed his whole life and it boils down to three people
Я предполагаю из-за предательства.
Я хочу знать кому он доносил и кто его надоумил это совершить.
Мы исследовали и просчитали всю его жизнь и резюмировали в трёх людях.
Скопировать
The top!
Simon, you, whom the trials of life have so severely judged, tell Charly what it means to be a failure
- Simon!
С вершин!
Симон... Ты, с кем судьба сыграла такую злую шутку. Расскажи Шарли, что означает провал.
Симон!
Скопировать
Since our last conversation, I've talked with someone who can help us,
- whom I've solved some cases with before.
- Batwoman!
Со времени нашей последней встречи, я разговаривал кое с кем, кто может помочь нам.
- С кем я раскрыл несколько дел до этого.
- Бэтвумен?
Скопировать
Like the one you see here.
Whom I've named Pisces.
And, you - who turned me into a monster, I will create the first fish-woman.
Таких же, как Вы видите на экране.
Кого я назвал Рыбой.
И ты будешь той, кого я превращу в монстра, я создам первую Женщину-амфибию.
Скопировать
The HAL 9000 computer, which can reproduce though some experts prefer to use the word "mimic" most of the activities of the human brain and with incalculably greater speed and reliability.
We next spoke with the HAL 9000 computer whom, we I earned, one addresses as "Hal."
Hello, Hal.
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
Далее нашим собеседником стал компьютер "Хэл 9000" к которому обращаются просто, "Хэл".
Привет, Хэл.
Скопировать
If only!
That woman, Salomea Tintel, whom I've never seen in my life, now her uncle demands me to pay for her
Yes!
Где там!
Эта женщина, Саломея Тинтель, которую я в жизни в глаза не видел, так теперь ее дядя требует, чтобы я платил за содержание ее детей
- Да!
Скопировать
- Send someone for milk.
- Whom shall I send?
The chef left yesterday, and the cook's packing, she wants to be paid off today.
- Пошлите за молоком.
- Кого послать-то?
Повар ушел вчера, кухарка вещи собирает, расчет просит.
Скопировать
A little later, they came down into the yard.
From what Daniel had told me, I'd expected another girl whom I'd seen at Rodolphe's, a repulsive pest
Let's kill a chicken.
Немного позднее они спустились на лужайку.
Судя по описанию Даниеля, я предполагал увидеть одну девушку, которую я видел у Родольфо, прилипчивую и жутко жеманную.
Покормим курочек?
Скопировать
?
There are those to whom position?
?
?
Есть такие, чьё положение?
?
Скопировать
You're lucky.
To whom?
- You know him well.
Я выхожу замуж.
Поздравляю, хоть вам повезло.
За кого? - Месье хорошо его знает.
Скопировать
- Without a ...?
- He just kills, no matter whom...
- Don't interefere!
- Без разбору?
- Ты действительно убиваешь без причины?
- Кончай свою антимонию.
Скопировать
That's a very serious charge.
To whom are you referring?
To that man who just walked out of here.
Это очень серьезное обвинение.
О ком вы говорите?
Об этом человеке, который только что вышел отсюда.
Скопировать
You all know our dear collaborator and friend,
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star.
Charly le Surineur...
Вы все уже знаете нашего дорогого сотрудника и друга...
Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
Шарли ле Сюринера...
Скопировать
For the moment, you're concerned about your marriage.
to Gigi, whom you love and who loves you.
With Gigi whom I love and who loves me.
Но пока ты обеспокоен Вашим браком...
С Жижи, которую ты любишь и которая любит тебя.
С Жижи, которую я люблю и которая любит меня.
Скопировать
to Gigi, whom you love and who loves you.
With Gigi whom I love and who loves me.
The truth, friends?
С Жижи, которую ты любишь и которая любит тебя.
С Жижи, которую я люблю и которая любит меня.
Правда, друзья?
Скопировать
Could you let me have a few crumbs for my nightingale?
- For whom?
- My nightingale.
Вы не отломите кусочек хлеба для моего соловья?
- Для кого?
- Для соловья.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Whom whom... whom (хум хум хум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Whom whom... whom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хум хум хум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
