Перевод "Чартер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Чартер

Чартер – 30 результатов перевода

Я думаю, нам пора... повысить изоляцию в "Миллион Эир Чартер".
Добро пожаловать в "Миллион Эир Чартер", где наша обязанность, первоклассное обслуживание.
Добрый день.
I think it's time we... lifted the lockdown at Million Air Charter.
Welcome to Million Air Charter, where our commitment is to first-class service.
Ah, good afternoon.
Скопировать
- Хороший выбор.
Теперь это твой чартер, брат.
Я готов.
Good choice.
It's your charter now, brother.
I'm ready.
Скопировать
Я не имел понятия об этом Джеки.
Последнее, что этому чартеру нужно.
У нас есть доказательства, что Джури говорил с Лином.
I had no idea about this, Jackie.
Last thing this charter needs.
We got to prove Jury spoke to Lin.
Скопировать
- Вы знаете, что так нужно.
Чартер обязан это сделать.
Мы не можем позволить эмоциям помешать нашему делу.
You know it... has to happen.
It's what this charter needs to do.
We can't allow our hearts to be louder than our reason.
Скопировать
Хорошо.
Если Ирландцы прикроют лавочку, двум целым чартерам кранты.
Да, я знаю.
Good.
If the Irish shoot this down, two whole charters, gonna wipe out Tyler.
Yeah, I'm aware.
Скопировать
Это...лесной домик.
Наверное весь чартер там.
Дерьмо.
It's a... cabin.
Probably gonna have the whole charter there.
Shit.
Скопировать
Майанцы смогут толкнуть столько оружия, сколько ты сможешь достать.
- Наш чартер в Белфасте будет помогать тебе в Ирландии.
Они будут работать с твоими людьми из Армы.
Mayans will move as much stock as you can get from Dungloe.
Our Belfast charter is gonna be your boots on the ground in Ireland.
They're gonna work with your guys from Armagh.
Скопировать
У меня не было времени написать все на бумаге.
Чартер "Рэд-Вуд".
- "Рэд-Вуд Ориджинал".
You might want to record this; I didn't have time to write it down.
This is a statement by Jax Teller, president of the Sons of Anarchy Motorcycle Club, the Redwood charter.
Redwood Original.
Скопировать
Все равно не доказывает, что он был крысой.
Микки, он был единственным за пределами этого чартера кто знал что мы припрятали краденые китайские стволы
Он подтвердил это пока мы спорили.
Still don't prove he was a rat.
Mickey, he was the only one outside this charter that knew that we were housing the stolen Chinese guns.
He copped to it while we were arguing.
Скопировать
Да.
Я не знаю, как долго смогу удерживать чартер.
Мы должны найти ниггера, что убил моих ребят.
Yeah.
Not sure how much longer I can hold the charter.
We got to find this nigger who killed my crew.
Скопировать
Мы должны были плавать и встречаться по крайней мере с одной девушкой по имени Маффи.
Это находится в чартере.
Эрика действительно побеждала, но тогда кубок был забран у неё и отдан Лане Брюстер, которая приплыла через секунду.
We had to sail and have at least one girlfriend named Muffy.
It's in the charter.
Erika did win, but then the cup was taken away from her and given to Lana Brewster, who came in second.
Скопировать
Что у тебя, Эрик?
Хорошо, Дональд Банкс, агент ЦРУ который был в "Миллион Эир Чартер" этим утром.
Он был во многих местах, но... он провел хороший отрезок 80-х в Румынии.
What do you have, Eric?
Okay, Donald Banks, the CIA agent who was at Million Air Charter this morning-- he wasn't always based in L.A.
Uh, he was stationed in a bunch of places, but... he spent a good chunk of the '80s in Romania.
Скопировать
Я имею в виду, он все еще ждет в аэропорту.
Я думаю, нам пора... повысить изоляцию в "Миллион Эир Чартер".
Добро пожаловать в "Миллион Эир Чартер", где наша обязанность, первоклассное обслуживание.
I mean, he's still waiting at the airport.
I think it's time we... lifted the lockdown at Million Air Charter.
Welcome to Million Air Charter, where our commitment is to first-class service.
Скопировать
Хорошо.
Это договор лизинга от Миллион Эйр Чартер.
Ого. Да.
Okay.
This is a leasing agreement from Million Air Charter.
Wow.
Скопировать
Ладно.
Я поеду в Миллион Эйр Чартер на случай, если он от них уйдет и прорвется туда.
Да.
Okay.
I'm gonna head to Million Air Charter in case he gets past 'em and makes a break for it.
Yeah.
Скопировать
Эрик... свяжись с Нац безопасностью и Упр гражданской авиации.
Пусть они закроют Миллион Эйр Чартер.
Также попробуйте отследить Карлу Шир.
Eric... contact Homeland Security and the FAA.
Have 'em shut down Million Air Charter.
Also, see if you can locate Carla Shear.
Скопировать
Сможешь уехать из города.
В Айдахо, в Монтану, туда, где наших чартеров нет.
Когда все уляжется я заберу деньги из Клир-Пэссидж и перешлю тебе.
Just enough to get you out of town.
Go to Idaho, Montana, somewhere there isn't a charter.
Things'll calm down here and I'll get your money from Clear Passage, I'll send it to you.
Скопировать
Отлично.
Мы специализируемся на чартерах, но также предлагаем и экскурсии по городу, лыжные прогулки, велосипедные
Я бы предпочел туда, где тепло и солнце.
Right.
We mostly do charter deals, but we also offer city tours ski trips, biking tours...
Maybe some place warm and sunny.
Скопировать
Я говорил с Пэккером и остальными.
Сказал им, что это был выбор чартера, он не обязательно должен им нравиться.
Но мне нужна поддержка лидеров клуба.
I talked to Packer and the others.
I told them, it's a charter by charter choice.
They don't have to like it, but I need support from club leaders.
Скопировать
- Эти парни постоянно в движении.
Чартеры по всему побережью.
Он где угодно может быть.
These guys come and go all the time.
Charters up and down the coast.
He could be anywhere.
Скопировать
Так что это не Коннор.
- Я озадачил свой чартер в Индиан-Хиллз.
Они знают Сельму. Что-нибудь разнюхают.
So... Wasn't Connor.
Look, I put my Indian Hills charter on it.
They know Selma, they're gonna dig in.
Скопировать
Я знаю.
А твой чартер?
Мы знаем как они любят тебя.
I know.
Does your charter?
We know how much they love you.
Скопировать
Туристический сезон в самом разгаре.
Вообще-то, у нас целых четыре чартера на этой неделе.
Это будет для тебя проблемой?
Tourist season's in full swing.
In fact, we're looking to run four charters this week.
That gonna be a problem for you?
Скопировать
Забронируй место на ближайший рейс.
Если придётся брать чартер - бери.
И понадобятся стрелки.
Book me on the next flight.
If we need to charter something, do it.
And I'm gonna need some shooters.
Скопировать
Так, на коммерческих рейсах его нет... погоди.
Он забронировал чартер из Кесседи.
Там только частные самолёты.
Well, he's not on any commercial--wait.
He booked a charter out of Cassaday.
That's private jets only.
Скопировать
Это мне подходит.
Я не хочу быть одним из тех стариков, которые отправляются на своих машинах, катерах и чартерах путешествовать
Это ужасно!
It suits me fine.
I didn't want to be one of those oldsters who invade us by bus, boat and charter, discovering the world when all they can talk about is grandchildren, varicose veins and rheumatism.
It's awful!
Скопировать
Ок, самолет принадлежит Lotus Leaf Holding Company.
Односторонний чартер до Гон Конга.
Один пассажир. Без имени.
Okay, the jet is owned by a Lotus Leaf Holding Company.
One-way charter to Hong Kong.
One passenger, and there's no name.
Скопировать
SAMCRO сами имеют дела с картелем.
И сейчас, это выглядит как послание чартерам
Мы не торгуем.
SAMCRO went all in with the cartel.
Now, that sends a message to the charters.
We don't deal.
Скопировать
Слушай, ты не хочешь использовать нас, отлично.
Мы - ближайший к границе чартер.
До любого другого - 2 дня езды
Look, you don't want to use us, fine.
We're the closest charter to the border.
Anybody else is a two-day ride.
Скопировать
Это их профиль.
Наш Тусоноский чартер будет защищать нас раз мы здесь.
Наши друзья из Белфэста получили сообщение?
Lower profile.
Our Tucson charter will run protection once we're here.
Have we heard from our friends in Belfast?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чартер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чартер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение