Перевод "воздушные замки" на английский

Русский
English
0 / 30
воздушныеlight airy aerial air airiness
замкиbolt clip clasp lock castle
Произношение воздушные замки

воздушные замки – 30 результатов перевода

Ещё в поезде он это обдумал.
Вы думаете, мы тут только затем, чтобы разрушить ваши воздушные замки?
Чтобы вас ни с того, ни с сего опять выдворить в Миддлетаун?
-Oh yes, we were considering.
He was already thinking about it on the train. -Shh! Do you think we only came here to destroy your dream?
And then simply send you back to Middletown?
Скопировать
Я наблюдал за Вами и понял, в чём Ваша проблема.
Вы строите воздушные замки.
Да, я немного мечтатель.
But I've observed you, and you have a major fault.
You build castles in the air.
I do dream a bit.
Скопировать
Помните каким старым кажется этот возраст когда вы еще ребенок?
Я думала что люди будут путешествовать в воздушных замках и у меня будет 5 детей.
Ну вот и я.
Remember how old 23 seemed when you were little?
I thought people would be traveling in air locks and I would have 5 kids.
Here I am.
Скопировать
Я хотел сказать, давай покончим с этим дерьмом...
Мужик, они выращивают еду прямо на земле, любишь ты строить воздушные замки.
Это называется фермерство.
Over the Hill, where the deer and the antelope play and it's warm and clean and we can relax and have fun.
Man, they grow food right out of the ground.
- It's called farming.
Скопировать
Я слышала что-то такое в связи с кофе.
Все это воздушные замки.
Только маленькие частные предприятия могут разрешить проблемы слаборазвитых стран.
That's used for coffee. - Don't believe it...
That's nonsense!
All these small private initiatives never solved the problems of under-developed nations.
Скопировать
А, ещё кое-что.
На вашем месте я бы не применял оружие против воздушных замков.
Они сделаны из монолитного бериллиевого сплава.
Oh, and one other thing.
If I were you, I wouldn't use my weapons on the air locks.
They're a solid beryllium alloy.
Скопировать
Могли быть лошади да мельницы, но... что?
Строю воздушные замки?
Нет.
It might be horses and mills, but... what?
Does that sound like pie in the sky?
No.
Скопировать
Зачем ты вообще притащила туда Хелену?
Эй, там, в воздушном замке!
Это случилось, потому что ты облажалась с наукой.
I mean, why the hell would you bring Helena into the mix?
Oi! Ivory tower!
This all happened because you got the science wrong.
Скопировать
К тому же, у Келли Энн серьёзная такая инфекция...
оппоненты, во главе с членом совета Барри Тильденом, заявили, что эти планы, далее цитата, "всего-навсего воздушные
которые для налогоплательщиков выльются в соверешенно необоснованные траты.
Plus, Kelly Ann's got a pretty bad infection, so...
Bu! opponents, led by Councilman Barry Tilden, claim the plan is a "Pie in the Big Sky idea"
that will cost taxpayers more than it's worth.
Скопировать
Я в это не верю.
Я потратил шесть недель на эти воздушные замки, и все закончится за пару секунд.
Черт, я знал, что я был хорош, но не знал, что все что мне было нужно это просто появиться там.
I don't believe this.
I spent six weeks on this pipe dream and it's gonna be over in two seconds.
Hell, I knew I was good, but I didn't know all I had to do was show up.
Скопировать
# Я мечтаю, мечтаю
# Я строю воздушные замки
# Они так внезапно рождаются
# I'm dreaming dreams
# I'm building castles high
# They're born anew
Скопировать
Отец разрешает мне смотреть только то, что есть у него на планшете.
Если я не выберусь из Воздушного Замка, я ни за что не успею завтра в школу, но Жаба-Призрак схватил
"Ученые доказали,что кошачий рай существует, а человеческий нет!"
My dad only lets me watch what's on his queue.
If I don't get off the Cloud Palace, I'll never get home for school tomorrow, but the Toad Spirit has Aunt Ginzee!
"Scientists prove cat heaven real, human heaven not!"
Скопировать
Это точно.
Настоящий план - это больше чем "Воздушные Замки".
Воздушные Замки?
That's true.
See, a real plan is more than just some pipe dream.
Pipe dream?
Скопировать
Воздушные Замки?
Воздушные замки - это неосуществимые фантазии,... которые создают иллюзию того, что план есть.
Это очень известное выражение.
Pipe dream?
A pipe dream is an unrealistic fantasy... that deludes oneself into thinking that it's an actual plan.
It's a very popular expression.
Скопировать
Настоящий план - это больше чем "Воздушные Замки".
Воздушные Замки?
Воздушные замки - это неосуществимые фантазии,... которые создают иллюзию того, что план есть.
See, a real plan is more than just some pipe dream.
Pipe dream?
A pipe dream is an unrealistic fantasy... that deludes oneself into thinking that it's an actual plan.
Скопировать
Нет, все в порядке.
Мне совершенно удобно спать на воздушном замке.
Вставай, мы меняемся.
No,that's fine.
I'm perfectly comfortable sleeping on a bouncy castle.
Get out of bed. We're switching.
Скопировать
- Ну да!
- Ты заложник у отца на его фабрике воздушных замков.
Кстати, как раз недавно я думал про клетки для хомяков.
-Oh, come on.
-Dad keeps you hostage in that little mythmaking factory of his while you haven't built so much as a phone booth or a hamster cage.
That's funny you say that, actually. I have a hamster cage in mind. A development of them, actually.
Скопировать
Если бы у вас что-то получилось,.. ...то ты могла бы создать что-нибудь более прочное.
А не строить воздушные замки, которые неизбежно ведут к трагедии.
Прости, я слишком жестко сказала?
If anything ever did happen and you hit it off, you could establish something solid.
Not more unrealistic pipe dreams that can't help but wind up badly.
I'm sorry. Did that come out harsh?
Скопировать
так что сначала съем самое вкусное.
Я же говорил тебе не строить воздушных замков.
Слушай.
I'm so discouraged I eat my favorite food first.
I told you not to chase rainbows.
Listen.
Скопировать
Поверь мне,
Всегда я буду жить в воздушном замке,
И тщетно птицу счастья поджидать.
♪ Believe me, ♪
♪ I'm always chasing rainbows, ♪
♪ waiting for a little bluebird in vain. ♪
Скопировать
Ответь. Уедешь со мной?
Хватит строить воздушные замки. Понял?
Я проститутка. Была и буду. А ты всегда будешь колченогим сыном шлюхи.
Come on, answer me... will you come with me?
Stop building these castles in the air.
I'm a whore and I'll always be one... and you'll always be a whore's lame son!
Скопировать
Значит, мы бы все вымерли или забомжевали, если бы не их помощь?
А ты бы не проповедовал из своего воздушного замка.
Мы отказались от выборности власти, свободы слова и собраний.
So what, So we'd be dead, or in the street, if it wasn't for the corporate bailout?
And you wouldn't have that ivory tower to teach out of.
We've given up representation, free speech, assembly.
Скопировать
Ты думаешь, он согласен на внуков?
Я не могу смотреть на тебя, когда ты строишь воздушные замки.
Подумай о ребенке.
Does he accept grandchildren?
I can't really see you camping in the desert.
Think of the boy.
Скопировать
О помощи копам?
Наверное, хороший вид из твоего воздушного замка.
О чём это ты?
Helping cops?
Wow. Must be a nice view from that glass house, Marcus.
What's that supposed to mean?
Скопировать
Но всё остается как и прежде, и ты сам знаешь это.
Продолжай жить в своих воздушных замках.
Что ж, это должно было быть фантазией, пока не стало реальностью.
It's the same as it always was, and you know it.
Keep livin' in that fantasy land.
Well, it has got to be a fantasy before it become a reality.
Скопировать
Не то что эти воздушные замки.
Воздушные замки?
! Пошёл на хуй отсюда, воздушные замки, бля.
Not this pipe dream.
Pipe dream?
Get the fuck out of here, pipe dream.
Скопировать
Им нужен ты.
То, что я здесь строила... было лишь воздушным замком?
Нет.
What they need is you.
What I wanted for this place, was it really just pie in the sky?
No.
Скопировать
Видишь, это я понимаю.
Не то что эти воздушные замки.
Воздушные замки?
See, that I understand.
Not this pipe dream.
Pipe dream?
Скопировать
Воздушные замки?
Пошёл на хуй отсюда, воздушные замки, бля.
Это так же реально, как твой рак.
Pipe dream?
Get the fuck out of here, pipe dream.
It's as real as your cancer.
Скопировать
Могли быть лошади да мельницы, но... что?
Строю воздушные замки?
Нет.
It might be horses and mills, but... what?
Does that sound like pie in the sky?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воздушные замки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воздушные замки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение