Перевод "Wine wine wine" на русский

English
Русский
0 / 30
Wineвино
Произношение Wine wine wine (yайн yайн yайн) :
wˈaɪn wˈaɪn wˈaɪn

yайн yайн yайн транскрипция – 31 результат перевода

But I'm gonna try and interview him for work.
The blog is called, "Wine, wine, wine".
Morning.
Но я хочу попробовать взять у него интервью для работы.
Блог называется "Вино, винцо, винище".
Доброе утро.
Скопировать
How appropriate your highness.
Wine?
As you please.
Как подходяще, ваше высочество.
Вина?
Если можно.
Скопировать
- Water!
- Mixed, perhaps, with a little wine?
- And yet?
Воды!
И немного вина, если можно.
Но что?
Скопировать
Five minutes with tapley is a slap in the face.
It's like giving an alcoholic a sip of wine.
Lexie's coming over.
Пять минут с Тапли - это пощечина.
Это как дать алкоголику глоток вина.
Лекси идет.
Скопировать
She's crazy as a bedbug.
I'll just get your wine for you.
My name's Mack Rattray and this here's my wife, Denise.
У нее мозгов меньше, чем у клопа.
Сейчас принесу ваше вино.
Меня зовут Мак Реттрэй а это моя жена, Дэниз.
Скопировать
No, it's okay.
Besides, they say one of the things you can do to help induce labor is have a glass of wine.
That or sex. Well, I can only help you with the wine.
Кроме того, мне сказали, единственное что может побороть лень это бокал вина.
Это или секс.
Ну, я могу помочь только с вином.
Скопировать
Mia, how is the blushing bride-to-be?
Surprisingly calm, but I've had two glasses of wine,
So we'll see tomorrow when the buzz wears off.
Миа, как поживается румяной невесте?
На удивление спокойно, но я уже выпила пару бокалов вина.
Посмотрим завтра, когда одежда улизнет. - О, ты чудесно справишься.
Скопировать
No... - That's not smart.
Take some wine.
The bottles with the red bows.
- Да, лучше не надо.
Возьми немного вина.
Бутылки с красными бантами.
Скопировать
"Moriah".
I find the name the brothers have chosen for the wine made here...
Interesting.
"Морайя"
Это название.. которое братья придумали для здешнего вина..
.. довольно интересное
Скопировать
What are you doing?
Well, I believe I'm getting pissed on our lovely wine.
That bottle of our lovely wine fetches over 100 quid.
Что ты делаешь?
Что ж, мне кажется, я налакался нашим чудесным вином
Эта бутылка "нашего чудесного вина" стоит больше 100 фунтов
Скопировать
Not cancer of the vagina, is it?
Here, have some more wine.
Then, there was that date I had with that stick figure.
Лоис бы хотела, чтобы ты начал жить.
Только в этот раз было странно.
Я встречался с нарисованным человечком.
Скопировать
It's only painted canvas.
But real wine!
Don't drink too much of it charles!
- Всего лишь раскрашенные тряпки.
- Но вино настоящее!
- Не перепей, Чарльз!
Скопировать
What the hell are you doing?
Siphoning boxed wine.
Why?
- Какого чёрта ты делаешь?
- Переливую коробку вина.
- Зачем?
Скопировать
Do me a favor, 'cause I'm really in the weeds here, bro.
I need you to take some of these spaghetti sauce things with all the wine in them...
I need you to, like, empty all...
Сделай мне одолжение, потому что я тут в полном запаре.
Мне надо, чтобы ты взял спагетти с вином в них...
- Мне нужно, чтобы ты опустошил...
Скопировать
She'll...
She'll have a small red wine.
And... I'll have...
Она...
Она будет чуть-чуть красного вина.
А я... я буду...
Скопировать
Not that Frank's not great.
I mean, the guy can make wine out of shampoo.
I'm not even sur if Jesus can do that.
Не то, чтобы Фрэнк плохой.
Я имею ввиду, что он может сделать вино из шампуня.
Я не уверен, что даже Иисус так мог.
Скопировать
I was hungry.
$300 for a bottle of wine.
I was thirsty.
Мне было голодно.
$300 за бутылку вина.
Мне было холодно.
Скопировать
Enjoy.
The Vicodin and the wine.
I could sleep anywhere.
Наслаждайся.
"Викодин" и вино.
С ними, я могу спать где угодно.
Скопировать
I don't —
Why don't you just have some wine ... and relax a little bit?
Okay.
Я не прочь
Почему бы тебе не выпить вина и отвлечься немного?
Ладно.
Скопировать
Actually, no.
But you can get me a glass of red wine so I have a reason to be here.
Whatever the reason...
Вообще-то, нет.
Но вы можете принести мне бокал красного вина, чтобы я не просто так сидел.
Какова бы ни была причина...
Скопировать
You guys worked together on this one.
If I'm not in my bath with a glass of red wine in 1 hour, you're both dead.
There is a master key and a spare key for the office.
Вы хорошо сработались.
Если через час я не окажусь в ванне с бокалом красного вина, вы - трупы.
Офис можно открыть основным ключом и запасным.
Скопировать
On my typical Friday of night.
Fish and a bottle of wine...
Well, he liked the idea and- he wanted to be going to have dinner, still that that was- we had to retreat some hours.
Мой обычный распорядок в пятницу вечером.
Рыбный ужин и бутылка вина...
Все равно, мысль понравилась, и он... Он хотел прийти на ужин и, понимаете, Несмотря на то, что...
Скопировать
And if there is a creator, he'd probably feel the same way.
I see ceremony, ritual, processions, genuflecting, moaning, intoning, venerating cookies and wine, and
But that's Vatican flapdoodle. It doesn't have a thing to do with God.
И если есть Создатель, он, наверное, в том же положении.
Я наблюдаю церемонии, ритуалы, шествия, коленопреклонения, стоны, хоры певчих, приобщение к телу и крови, и я думаю - я же не это имел в виду.
Вся эта католическая чепуха, не имеет ничего общего с Богом.
Скопировать
I thought I'd better have a day or two in London to mug up, wear a dress I didn't actually make myself, dine here, for instance, and learn how to use the knives and forks so I don't disgrace myself at table.
Look at me with the wine waiter. I was pathetic.
Non, Mademoiselle all one ever needs are the good manners.
Надеть дорогое платье, поужинать здесь и узнать, как пользоваться ножами и вилками, дабы не опозориться.
Помните, что было с официантом?
Это срам. Нет, мадемуазель. Нужны только хорошие манеры.
Скопировать
♪ He's discerning, he's refined ♪
♪ Eats French cheeses, drinks French wine
♪ He travels all the time ♪ ♪ And at the airport cuts the line ♪
# Он проницательный, он утончённый #
# Ест французские сыры, пьёт французское вино # # Он всё время путешествует #
# В аэропорту он проходит без очереди #
Скопировать
Ooh, chocolat.
♪ I black out with dessert wine
Oui.
Шоколад.
# Я отрубаюсь от десертного вина #
Да (фр.)
Скопировать
No way.
Comrade Bozur, will you have a glass of wine.
Wine?
Ни за что.
Товарищ Бозур, выпьете бокал вина.
Вино?
Скопировать
Sure.
I refused the meat, but wine...
I wouldn't want to offend you.
Конечно.
Я отказался от мяса, но вина...
Я не хотел бы вас обидеть.
Скопировать
-Just one meatball?
-And a long, red glass of wine.
Yeah, I would definitely have a whole fucking bottle of Bordeaux.
- Всего одну?
И выпил бы бокал красного вина.
А я бы целую бутылку "Бордо".
Скопировать
Besides, they say one of the things you can do to help induce labor is have a glass of wine.
Well, I can only help you with the wine.
So I should get going.
Это или секс.
Ну, я могу помочь только с вином.
Итак мне пора идти.
Скопировать
Well, I believe I'm getting pissed on our lovely wine.
That bottle of our lovely wine fetches over 100 quid.
We've only bottled 108 cases this year.
Что ж, мне кажется, я налакался нашим чудесным вином
Эта бутылка "нашего чудесного вина" стоит больше 100 фунтов
Мы укупорили в этом году всего 108 бутылок
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wine wine wine (yайн yайн yайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wine wine wine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайн yайн yайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение