Перевод "XVI" на русский
Произношение XVI (роумон сикстин) :
ɹˌəʊmən sˈɪkstiːn
роумон сикстин транскрипция – 30 результатов перевода
That would be a different matter.
But you have a nice commode, Louis XV-XVI.
- How much is it worth?
Тогда совсем другое дело.
Но у вас неплохой комод, Луи XV-XVI.
- Сколько он стоит?
Скопировать
The following day.
By order of King Louis XVI, Countess Dubarry is banished and must immediately leave the palace.
Permit me to free my husband.
На следующий день.
По повелению Его Величества короля Людовика XVI графине Дюбарри надлежит немедленно покинуть дворец.
Обещайте мне, освободить моего мужа.
Скопировать
Let's go to the Tuilleries ... to the king!
King Louis XVI.
A few days later.
А теперь на Тюильри, к королю!
Король Людовик XVI.
Спустя несколько дней .
Скопировать
Unquote.
But don't worry, they did it to Louis the XVI, and he came back, didn't he?
- Or did he?
Закрыть кавычки.
Но не волнуйся, они ведь так же поступили с Луи 15, но он вернулся, ведь так?
- Или нет?
Скопировать
Yes, I'm getting married.
Yes, Myriam likes Louis XVI.
- And screw you all! - Come on...
Да, я ищу себе квартиру.
да, Мириам любит мебель в стиле Людовика ХVI.
И плевать я хотел на всех вас!
Скопировать
He can dig up what we're looking for.
You know a lot about Louis XVI? - Sure.
- I love it.
Это же здорово, он мог бы помочь нам найти то, что мы ищем.
Вам знаком стиль Людовика шестнадцатого?
Да.
Скопировать
I'd like to fill up the hall, the living room, and the bedroom with it.
Louis XVI is better than a corner loveseat.
What do you think?
Я его обожаю. Хочу, чтобы он был у меня везде - в прихожей, в гостиной, по всей комнате.
Людовик шестнадцатый - это вам не грелка на чайник.
Что вы о нем думаете?
Скопировать
- I punished him.
When I said Louis XVI had his head cut, he didn't care.
Now I shot a sparrow and he yelled his head off.
- Я его наказала.
Я сказала, что Людовику ХV отрубили голову, он и глазом не моргнул.
Я выстрелила в воробья, он заорал.
Скопировать
Don't worry about waking somebody up.
Louis XVI stock still going up?
I goofed on the champagne and the comfort.
- Давай, ломись, здесь же, конечно, никто не спит.
Людовик Шестнадцатый поднялся?
- Да я тут ляпнул - шампанское, комфорт.
Скопировать
- Louis XVI.
- Louis XVI?
- Who is it?
- Людовик Шестнадцатый.
- Людовик Шестнадцатый?
- Кто это?
Скопировать
- It's Louis XVI.
Which Louis XVI?
Happy New Year, screwball.
- Людовик Шестнадцатый.
- Какой Людовик Шестнадцатый?
- С Новым годом, придурок.
Скопировать
Signatures are meant to be forged.
I know the Louis XVI style was copied under Napoleon III, ...but not to equal the perfection of Nicolas
Ah, yes...
- Поверьте, все подписи подделывают.
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена очень трудно достичь.
- А, Николя Кошен - враг вензелей.
Скопировать
What is this?
Authentic Louis XVI.
It's beautiful!
- А это ещё что такое?
- Как есть, Людовик Шестнадцатый.
- Красиво как.
Скопировать
The same way you become an antique dealer by necessity, or by choice.
The Louis XVI table...
- ...what was that for?
- Как и антикварами: нужда заставляет или долг зовёт.
- А столик Людовика Шестнадцатого?
Зачем?
Скопировать
- Who is it?
- It's Louis XVI.
Which Louis XVI?
- Кто это?
- Людовик Шестнадцатый.
- Какой Людовик Шестнадцатый?
Скопировать
Say, how much do you want for that 18th century miniature?
You can't buy anything more till you sell me your Louis XVI table! My little Louis XVI table...
Give me a price!
- Я хотела спросить, ту миниатюру восемнадцатого века почем отдаёшь?
- Ничего я не отдаю, пока не заберу у тебя столик в стиле Людовика Шестнадцатого.
- Ага, столик Людовика Шестнадцатого. - Ну давай, сделай мне скидку!
Скопировать
Don't you like the Riviera?
Do you like Louis XVI?
You mean, the guy they...
Тебе не нравятся Канны?
А что ты думаешь о Людовике Шестнадцатом?
- Это тип, которому...
Скопировать
$10,000.
Louis XVI is all the rage right now.
You might even call it madness!
- Сорок пять тысяч.
- Сорок пять тысяч! - Людовик Шестнадцатый сейчас высоко котируется.
- Даже чересчур. Да.
Скопировать
Will you answer that?
Louis XVI?
It's Marie-Antoinette.
- Сними трубку, пожалуйста.
- Тебя, Людовик Шестнадцатый. - Кто там?
- Мария-Антуанетта.
Скопировать
People buy anything... Gothic, modern, ...African, Turkish, rococo... anything at all.
No wonder it's hard to sell Louis XVI.
Perhaps it's the historical person his bad reputation.
- Люди покупают всё подряд - готику, модерн, откровенные подделки, рококо - что попало.
- Ясно. Всё нарасхват, кроме моего Людовика.
- Да просто репутация у этого короля не ахти...
Скопировать
All those styles in furniture...
Louis XIV, XV, XVI and all the others and today we haven't got any real ones.
What do you mean?
- Что меня поражает в истории мебели: были стили Людовика Четырнадцатого,
Людовика Пятнадцатого, Людовика Шестнадцатого, а сегодня нет настоящих стилей.
- Что вы имеете в виду?
Скопировать
Who's calling?
- Louis XVI.
- Louis XVI?
- Кто спрашивает?
- Людовик Шестнадцатый.
- Людовик Шестнадцатый?
Скопировать
As the girl does not show any interest in the topic, He got angry and asked:
You that have never heard of Louis xvi?
No - she said.
Так как девочка не проявляет никакого интереса к теме, он, рассердившись, спрашивает:
Ты что, никогда не слышала о Людовике XVI?
"Нет", - говорит она.
Скопировать
You can appreciate how it is for a delicate nature.
He was able to buy some Louis XVI pieces.
- How were you going to pay for them? - I don't know
Для деликатной натуры это очень существенно. Не так ли?
Это также позволяет покупать мебель в стиле Людовика ХVI.
Кстати, как вы намеревались расплатиться?
Скопировать
56 carats to be exact.
It was worn by Louis XVI, and they called it "Le Coeur de la Mer".
The Heart of the Ocean.
56 карат, если быть точным.
Его носил Людовик XVI и он назывался "Le CoeurDeLa Mer. " Сердце Океана.
Да.
Скопировать
He might have other plans.
- Louis XVI was just a weak king.
- Any other impressions?
У него могут быть другие планы.
- Луи XVI был слабым королем.
- Есть другие мнения?
Скопировать
Jeanne de la Motte-Valois.
have assembled to bring judgment on you and the other defendants as instructed by His Majesty, Louis XVI
Before reading the record of your interrogation do you care to make remarks to this judging body?
Жанна де ла Мотт-Валуа.
Мы собрались, чтобы вынести свой вердикт вам и другим обвиняемым по приказу его величества Людовика XVI.
Прежде, чем огласят протокол допроса, желаете ли вы что-нибудь сообщить суду?
Скопировать
Are you happy here?
Was Louis XVI happy at Versailles? Who knows?
But it was still his father's pad.
И тебе здесь нравится?
Людовику шестнадцатому нравилось жить в Лувре?
Не уверен. Но он жил в доме своего отца.
Скопировать
And when you were 12 years old you began to wonder what men thought when they looked at you.
Certainly not about Louis XVI.
Fifty fifty.
В 12 лет тебя заинтересовало, о чем думают мужчины, глядя на твою попку.
Вряд ли о Людовике шестнадцатом.
Пятьдесят на пятьдесят.
Скопировать
I would like to see my drawing.
Louis XVI wore a fabulous stone, the Blue Diamond of the Crown, which disappeared in 1792.
About that time old Louis lost everything, from the neck up.
Я бы хотела посмотреть картину, где я изображена.
Людовик XVI носил легендарный камень, впоследствии названный "Голубой Бриллиант Короны"
который исчез в 1972 году, в то самое время, когда Людовик потерял все, вместе с разумом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов XVI (роумон сикстин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы XVI для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумон сикстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение