Перевод "Yves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Yves (ив) :
ˈiːv

ив транскрипция – 30 результатов перевода

I think he wonders, himself.
Yves is a tiny bird on a branch... gentle, singing, whistling, carefree... but you never know where it
Oh, damn! I'm not getting anywhere with this knitting.
Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка.
Ивес - маленькая птичка на ветке. Нежная, чирикающая, не знающая забот. При этом никто не знает, куда она сядет.
О, черт, запуталась с этим вязаньем!
Скопировать
Between women, one good turn deserves another...
Be on your guard with Yves.
Why?
Между нами, женщинами:
Посторожнее с Ивисом.
Почему?
Скопировать
Several months passed. The inquest was over and the case was closed.
The disappearance of Norman Yves was forgotten by the police.
Gloria and I gradually resumed an almost normal life again.
Прошло несколько месяцев и дело было закрыто.
Все забыли об исчезновении Нормана Ивеса.
Я и Глория почти оправились и начали вести обычную жизнь.
Скопировать
The defendants were carefully selected.
Yves, a revolutionary student from Berkeley,
Anne, active in the
Подсудимые были тщательно отобраны:
Ив, революционно настроенный студент из Беркли,
Энн, активистка
Скопировать
If Your Honor will hear my client out and ask questions afterwards, it will help him to present his defense.
I'm sure Your Honor is anxious to see that Yves Alfonso has a fair trial.
You know me, Mr. Kunstler, and therefore you know that this trial will be conducted... democratically!
- Если Ваша честь позволит моему клиенту высказаться, а после этого задать вопросы, это поможет ему улучшить защиту.
Я уверен, Ваша Честь, что вы всецело озабочены тем, чтобы у Ива Алонсо был честный суд.
- Вы меня знаете, мистер Канстлер, поэтому знаете также и то, что этот процесс будет вестись демократично!
Скопировать
What a waste!
And in Sequence 3, when Yves answers...
Yes, but he does answer... right in the judge's face... the speech he makes is really violent!
Пустая трата времени!
- И в третьем эпизоде, когда Ив от-отвечает...
- Но он же ответил прямо в лицо судье... Речь, которую он произнес, по-настоящему неистовая!
Скопировать
Anne says it is almost impossible, as things now stand, to show in a convincing way
--that's neither fascist or anarchist-- a shot of Yves and herself... really breaking with... bourgeois
Or even an image of herself... this too is difficult... even though she's fighting for women's liberation... And tying her struggle in with the NLF's and the workers'.
Энн говорит, что практически невозможно при том, как обстоят дела, показать надлежащим образом
- - это ни анархически, ни фашистски -- кадр, в котором бы она и Ив действительно порывали с буржуазной сексуальной идеологией.
Или даже ее изображение - даже это представляет трудность, потому что она борется за освобождение женщин и включается в борьбу Лиги освобождения Вьетнама и рабочее движение.
Скопировать
So we're going to show how...
Anne shows Yves that a woman's text...
ABORTION FREE, LEGAL, NO CHARGE
Так что мы собираемся показать, как Энн демонстрирует Иву, что женский текст
(в данном случае - текст южноафриканской женщины) становится совершенно иным, когда его читает мужчина.
СВОБОДУ АБОРТУ, ЗАКОННО, БЕСПЛАТНО
Скопировать
But what's complicated about any of that?
Yes, Yves.
But fucking is one subject
- Но что в этом такого сложного?
- Верно.
Но секс - лишь один вопрос.
Скопировать
Our problem... is to begin with black... in order to show colors different from those in... bourgeois and imperialist films.
And so now, after shots of Yves... of the jury, Vladimir, Rosa... or Juliet, a black shot... indicating
A real victory, not like Proust's maid... a victory in the sense of "Hasta la victoria"... a contribution to the Palestinian struggle.
Наша проблема... начать с черным... Наша задача - показать цвета, отличные от тех, что используются в буржуазных, империалистических фильмах.
И вот теперь, после планов с Ивом, присяжными, Владимиром, Розой или Джульет, черный кадр сигнализирует о том, что Бобби ушел, у кадра есть смысл, и это победа.
Настоящая победа, а не та, которой добился Пруст, контрибуция Палестине и другие мятежи в мире.
Скопировать
3 kids slashing a tire... that's a riot!
To put it another way... officers have testifed... that Yves Alfonso's... tires were slashed... and testimony
We may therefore reverse the accusation:
Три ребенка разрезали шину - это несомненно восстание!
Сейчас офицеры свидетельствовали, что шины Ива Алонсо были разрезаны, чему предоставлено доказательство.
Следовательно мы можем перевернуть обвинение:
Скопировать
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Juliet Berto, Yves Afonso and myself...
Bobby X, guilty.
Фридрих Владимир, Карл Роза, Дэвид Диллинджер
Джульет Берто, Ив Алонсо и я,
Бобби Х, виновны.
Скопировать
In addition, for contempt of Court... defendants will be sentenced as follows:
Yves Afonso: 1 year... 2 months, 14 days... on 22 counts.
Anne Wiazemsky: 9 months, 17 days, on 23 counts.
Вдобавок по решению суда обвиняемые осуждаются на:
Ив Алонсо - один год, два месяца, 14 дней по 22 пунктам.
Энн Вяземски - 9 месяцев, 17 дней по 23 пунктам.
Скопировать
Is this the road to Versailles?
Yves, the car!
Claude, the food!
Это дорога на Версаль?
Ив, машина!
Клод, еда!
Скопировать
Lie down, grandpa!
Hurry up, Yves!
Grandpa, lie down!
Дед, ложись!
Скорее, Ив!
Ложись, дед!
Скопировать
A big Mercedes sports car?
An Yves St. Laurent evening dress?
A Miami Beach hotel?
Большой спортивный Мерседес?
Вечернее платье Ив Сен-Лоран?
Отель на Майами Бич?
Скопировать
This is my work.
Yves, this is Solange.
She got René Engel off.
Вот мои работы.
Ив! Познакомься с Соланж.
Это она так славно защитила Ренэ Энгеля.
Скопировать
Who?
Could be Antoine, or Yves or Bertrand.
And they'd accept.
Кого?
Это мог быть Антуан. Иногда Ив, Бертран.
- Они легко соглашались?
Скопировать
For starters. I'm done for.
You're having me on, I've spent the day with Yves.
How come?
Для начала. Я пропал.
Ты меня обманываешь. Я полдня провела с твоим Ивом.
Как?
Скопировать
You're so modest! You saved his life!
Please, Yves!
He just put an ad in the paper...
Ты слишком скромен, ведь это ты спас жизнь президента.
Ив, прошу тебя.
Он всего лишь опубликовал объявление.
Скопировать
Who?
Yves.
Yves, the murderer?
О ком ты?
Ив.
- Ив? Убийца?
Скопировать
Yves.
Yves, the murderer?
Yes, the murderer.
Ив.
- Ив? Убийца?
- Да, если хочешь, убийца.
Скопировать
I assume you know his game.
He promised Yves you'd...
He said he could make you do anything.
Думаю, вы уже поняли, что у него на уме.
Он пообещал Иву...
В общем, он сказал Иву, что может вынудить вас делать всё, что захочет.
Скопировать
Her habit and her wimple were hidden there along with Oswin's cloak.
ERMINA: Yves!
A fine dance you've led everyone, running off into the night.
Ее ряса и покрывало были спрятаны там вместе с рясой Освина
Ив!
Ну и свистопляску ты тут устроил, убежал в ночь
Скопировать
I could say the same thing of you, madam.
Yes, I'm sure you both have much to say to each other but, for now, Yves needs his bed.
- But, Brother...
Мог бы сказать то же самое о вас, мадам
Да, уверен, что вам обоим есть много, что сказать друг другу, но сейчас Иву нужна постель
- Но, брат... - Без возражений
Скопировать
Steady, boy.
Yves!
It's all right.
Верный мальчик
Ив!
Все хорошо.
Скопировать
Let's get you back to Shrewsbury.
YVES: 'Mina.
We must find Ermina.
Давай-ка вернемся в Шрусбери
Мина
Мы должны найти Эрмину
Скопировать
There's no need to pretend to him that violence and cruelty do not exist.
Yves.
Now, we have here a dead body.
Не нужно притворяться перед ним, что насилие и жестокость не существуют
Ив
Ну, у нас тут мертвое тело
Скопировать
There is nothing to fear
YVES: How can she be here?
And dead?
Нечего бояться
Как она может быть здесь?
И мертвая?
Скопировать
Then where is your sister Ermina?
YVES: We ran into Brother Oswin on the road to Shrewsbury
He was bound for Druel's farm and said we could travel with him, and that he would bring us on here after.
Тогда где твоя сестра Эрмина?
Мы столкнулись с братом Освином на дороге в Шрусбери
Он направлялся на ферму Друэля и сказал, что мы можем идти с ним и что, после он доставит нас сюда
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Yves (ив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение