Перевод "a broke leg" на русский
Произношение a broke leg (э броук лэг) :
ɐ bɹˈəʊk lˈɛɡ
э броук лэг транскрипция – 33 результата перевода
What the hell?
Had a broke leg.
See that swole up ankle?
Какого черта?
Сломана нога.
Видишь распухшую лодыжку?
Скопировать
Please what, shit turd?
Got a broke leg.
Please, get me out of here.
- Прошу вас что, придурок?
У меня нога сломана.
Пожалуйста, вытащите меня отсюда.
Скопировать
Hell, yeah! Hell, yeah!
He said he had a broke leg...
Now he's got one for real!
Черт побери, да!
Он говорил, что у него перелом...
Теперь так и есть!
Скопировать
Go ahead. I'm listening.
He had a fall-down at the well. Broke his leg. It's in a cast.
Broke his leg?
— Я слушаю.
— Он упал на буровой и сломал ногу.
— Сломал ногу?
Скопировать
Everything is dangerous.
I know an old lady back home, broke her leg stepping into a church pew.
See you, baby.
Всё на свете опасно.
Одна старушка в моем городе сломала ногу, заходя в молельню.
Увидимся, детка.
Скопировать
- Hi, Spit.
So he said they want to come down and fight our gang, see, but they got a guy with his leg broke bad,
So I says for him to shut up because we got a guy with T.B., so that makes us even.
Ну а я ему ответил, что у одного из наших туберкулез, так что, получается, мы на равных.
Эй, это я о тебе говорил. - Привет.
- Привет, Опит. Рановато ты сегодня.
Скопировать
I must tell you...
Last time I was skiing with one of our clique and we had a race and a friend of ours broke a leg!
I was depressed all day.
-Я тебе хочу рассказать кое-что.
Однажды, мы катались целой компанией и решили устроить между собой гонки, и один из наших друзей сломал ногу!
Мы весь день переживали.
Скопировать
It's not a threat, that's a fact.
No, that's a good way to get that other leg broke.
Don't take your petty frustrations out on me, Albert.
Это не угроза, это факт.
Нет, это отличный путь, чтобы заиметь вторую сломанную лапу.
Не срывай свое зло на мне, Альберт. Я ищу самок.
Скопировать
Are you telling me?
Three times, I broke my leg with a hammer.
- The bones knitted worse every time.
Это вы мне говорите?
Мне эту ногу трижды пришлось снова ломать молотом.
- Но кости каждый раз срастались хуже прежнего.
Скопировать
- Are Serge's parents at work?
His dad broke a leg.
He's at home.
А у Сереги? Не знаешь, родители на работе?
Он ногу сломал.
Вторую неделю дома торчит.
Скопировать
Power precision and panache.
You broke a little girl's leg?
I know.
Сила точность и неожиданность.
Ты сломал ногу девочке?
Да.
Скопировать
She's a geological consultant.
Six months ago she broke her leg in three places on a mountain on Mars.
She got caught in a landslide and nearly killed.
Она геолог-консультант.
По записи, шесть месяцев назад она поднималась на гору на Марсе и сломала ногу в трёх местах.
Она попала под обвал и чудом выжила.
Скопировать
Wait.
My brother-in-law broke his left leg just below the knee in a bike accident a few years ago.
Do you know what happened to them?
Хотя подождите.
Мой шурин ломал левую ногу ниже колена, когда катался на велосипеде пару лет назад.
Вы знаете, что с ними произошло?
Скопировать
What the hell?
Had a broke leg.
See that swole up ankle?
Какого черта?
Сломана нога.
Видишь распухшую лодыжку?
Скопировать
Sohisleggot hurtwhilegettinghit.
The one who broke his leg, is a dirty bastard.
Andthatbastard...isGoNamSoon.
Так сломали его ногу.
он разрушил его мечту.
И этот подонок - Ко Нам Сун.
Скопировать
I haven't seen Neal for several years, because mainly he just spent two years in San Quentin on a stupid charge of possession of marijuana.
Neal actually loves his home, paid for by rail road insurance when he broke his leg trying to stop a
Loves his kids and especially his little son,
Я не видел Нила несколько лет, поскольку он два года просидел в тюрьме в Сан-Квентине по идиотскому обвинению в хранении марихуаны.
Нил на самом деле любит свой дом, оплаченный страховкой от железной дороги, когда он сломал себе ногу, спасая от крушения товарный вагон.
Любит своих детей и особенно своего маленького сына,
Скопировать
What's happened?
He broke a leg.
We had to put him down.
Что случилось?
Он сломал ногу.
Нам пришлось его усыпить.
Скопировать
This story ends in tragedy.
The horse broke a leg.
See, I can't hear that.
- Конец у истории трагичен.
- Лошадь сломала ногу.
- Не рассказывай.
Скопировать
But the point is that your mom and I actually weren't very good friends when we first met either.
But it all worked out, because over winter break, he broke his leg in a skiing accident.
Your mom and I had some time to get to know each other, and we have been best friends ever since.
Но суть в том, что мы с твоей мамой, как и с тобой, не сразу стали подругами.
Это рпоизошло на зимних каникулах. Тот парень сломал свою ногу, когда катался на лыжах.
И у нас с твоей мамой появилось время, чтобы узнать друг друга, и с тех пор мы лучшие подруги.
Скопировать
Marty had a little more team spirit though.
He took a bat to the opposing team's pitcher,broke his leg.
- He do time?
Похоже, у Марти сильный командный дух.
Он сломал дубинкой ногу питчеру команды-соперника.
- Отсидел?
Скопировать
No!
He just broke a leg!
It's long ...
Нет!
Он только сломал ногу!
Это долго...
Скопировать
What happened?
Well, when you fell, you broke your leg, and you lost a lot of blood.
You don't remember any of this, do you?
Что произошло?
Когда ты упала, ты сломала ногу, и потеряла сознание.
Ты ничего не помнишь из всего?
Скопировать
Please what, shit turd?
Got a broke leg.
Please, get me out of here.
- Прошу вас что, придурок?
У меня нога сломана.
Пожалуйста, вытащите меня отсюда.
Скопировать
I've seen it done.
In the Great War, a general's horse broke its leg in the same place and they suspended it to few weeks
No doubt the General's horse was young and fighting fit.
Я уже такое видел.
Во время Первой мировой генеральская лошадь сломала ногу в том же месте, ее подвесили на несколько недель, и она полностью поправилась.
Не сомневаюсь, что та лошадь была молода и в хорошей форме.
Скопировать
Can you help untie the string?
Is it true that Miss Edith tried to run away as a girl and the Head broke her leg to punish her?
These punishment stories are just meant to scare us.
Можешь помочь отвязать веревку?
Правда, что когда мадемуазель Эдит была маленькой, она хотела убежать, и директрисса сломала ей ногу в наказание?
Эти истории про наказание - только, чтобы нас напугать.
Скопировать
Doggy doc's going to dig that slug out your gam.
He's going to wrap it up in a cast, and you got a good how-I-broke-my-leg- mountain-climbing story.
That's German, ain't it? You all like climbing mountains, don't you?
Врач-собачник выудит всё железо из твоих ляжек, соорудит тебе гипс.
И ты придумаешь историю, типа... "Как я сломала себе ногу... лазая недавно по горам".
Вы все здесь немцы любите лазать по горам, так?
Скопировать
That is not something that's gonna come out of my mouth.
This is something that she's wanted to do her whole life, and if Cori wanted to be a dancer and she broke
I wouldn't suddenly step into her recitals and just do her dance moves for her.
Это не то, что я бы сама сказала
Это то, что она хотела сделать всю свою жизнь Если бы Кори хотела быть танцовщицей, и сломала бы ногу
Я бы не стала подменять ей, и танцевать за неё Она может это сделать
Скопировать
Mind his leg!
He fell from a shed roof. Broke his leg.
His hip is rotting now.
Подержите, пожалуйста. Осторожно, у него ножка.
Вы знаете, он с крыши сарая упал и сломал себе ногу.
У него теперь бедро гниет.
Скопировать
Your missing worker.
You know, the Bible says David broke a lamb's leg to protect it from wandering off.
I have to tend to my flock any way I can.
Твой пропавший работник.
В Библии сказано, что Давид сломал агнцу ногу, чтобы уберечь его от блужданий.
Вот и мне приходится, любыми способами.
Скопировать
A lot.
Hey, look, a monster broke my leg.
Oh.
Много.
Смотри, монстр сломал мне ногу.
Ох.
Скопировать
You, what did you do?
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY) Your friend broke a leg?
His own leg, one of his two legs, or broke somebody else's leg?
Вот ты, что ты сделал?
Твоя подруга сломала ногу?
В смысле у нее нога сломалась, или она кому-то сломала?
Скопировать
And the broken bone pierced the skin and became exposed.
When I understood that I broke a leg, I was quite desperate.
The pain was hard.
Сломанная кость пронзила кожу и оказалась снаружи.
Когда я понял, что сломал ногу, я пришел в отчаяние.
Mеня обжигала боль.
Скопировать
- Why would you say that?
If she broke a leg... - it's just an expression, Max.
- But that's a terrible theatre expression.
- Зачем так говорить?
- Зачем ей пух и перья... - Это образное выражение, Макс.
Но какое-то дурацкое выражение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a broke leg (э броук лэг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a broke leg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э броук лэг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение