Перевод "подогреть" на английский
Произношение подогреть
подогреть – 30 результатов перевода
Никакого конкретного плана у меня поначалу не было, но достаточно было просто привлечь внимание.
Чуточку подогреть ситуацию.
Понго, ах ты старый дурень! Ну-ка фу!
At first I had no particular plan, just anything to attract attention.
You know, stir things up a bit.
Pongo, you silly old thing!
Скопировать
Надеюсь, они так же готовы к бою, как Вы, сэр.
Ваша карта должна их подогреть.
Барт!
I hope they're as ready for the fight as you are, sir.
Your map should put some fire under them.
Bart.!
Скопировать
Я знала, что ты права. Так и надо было.
Я попросил подогреть твою еду.
Мне нужна мастика номер 3.
I thought you were right.
I sent your food back to be warmed.
The mastic that works it is number 3.
Скопировать
- Нет. С хорошим божоле.
- Божеле надо подогреть.
- Что?
No, always with Beaujolais.
-Bring the wine to room temperature.
No, never.
Скопировать
- Тебе не кажется, что у Камилла стынет кофе?
- Можно подогреть.
- А что там за история у Катрин?
- Don't you think that Camilla's coffee is getting cold?
- We'll warm it up.
- And what is the story with Catherine?
Скопировать
Нашёл четвертак.
- Кто-нибудь хочет подогреть одежду?
- Нет, нет, нет, спасибо.
I found a quarter. Okay.
- Anybody want their clothes heated up?
- No, no, no, thanks.
Скопировать
У тебя идеальный брак.
Тебе нужно мороженное, а ей нужно его тебе подогреть.
Если это правда, то почему она просто не вернется?
You've got the perfect marriage.
You need fudge and she needs to warm it up for you.
If that's true, why doesn't she just come back over here?
Скопировать
Так, давайте проверим, всё ли правильно.
Это полу-кофеиновое, двойное, немного ореховое обезжиренное, без пенки, со шляпкой, подогретое латте,
Ладно.
Let me just see if I've got this right.
So this is a half-caf, double-tall, easy hazelnut nonfat, no foam, with whip, extra-hot latte, right?
Okay.
Скопировать
Под натиском постоянных неудач, особенно любовных, люди начинали вести себя крайне эксцентрично.
Ничто не освежит после перелета лучше чем горячая ванна с эвкалиптовой солью и бокал подогретого "Пуар
Пока ничего, но будьте начеку.
They get so distressed over their failures, especially romantic ones, that they act out in bizarre ways.
Is there anything more refreshing after a long flight than a hot soak in eucalyptus salts and a snifter of warmed Poire William?
Nothing yet, but keep your ears open.
Скопировать
-Что собираешься делать?
-Подогреть.
Небольшая горячая ванна для Маленького Джерри.
-What are you doing with that?
-l'm just gonna heat this up.
Make a little hot tub for Little Jerry.
Скопировать
Хизер?
Пирог стоит подогреть, а также полить сливками клубнику.
Или что-нибудь ещё, если ночью подфартит.
Heather?
The pie should be heated and there's cream to put on the strawberries.
Or anything else, should the night take that turn.
Скопировать
Чёрт, мой кофе остыл.
Как думаешь, мы сможем подогреть его на твоих чреслах?
Знаешь, я не могу поверить, что ты рассказал ему, Джоуи...
Damn, this coffee's cold.
Do you mind if I heat this on your loins?
You know, I cannot believe you told him. Joey...
Скопировать
Ах...она скучает по маме.
- Мне пойти, подогреть бутылочку?
- Было бы здорово, Чарли.
Aww...she misses her mummy.
- Shall I go and warm her bock-bock?
- If you would, Charlie.
Скопировать
- Это... вот веселье.
Хорошо, разрешите подогреть для вас.
- Вот и всё.
- That's... that's hilarious.
All right, let me warm that up for you.
- There you go.
Скопировать
- Пицца.
Я собирался подогреть и съесть её попозже.
Все так делают.
Pizza.
I was gonna warm and eat it later.
Everybody does that.
Скопировать
Ах: студенческая пирушка!
Что может быть лучше подогретой пивом махаловки?
Если вы куда-то едете: возьмите с собой Барта и Лизу.
Ah, the college road trip.
What better way to spread beer-fueled mayhem?
If you're going for a ride, I'd like you to take Bart and Lisa.
Скопировать
"Черт, скверно."
"Где же мне теперь подогреться?" - подумал он.
Грек Джордж держался так долго, что Дэнни считал его вечным.
"Oh... That's bad."
Danny walked out. "Now where can I score?" - he thought
George the Greek had lasted so long, Danny thought of him as permanent.
Скопировать
Извините?
Они могу подогреть воду?
Я волнуюсь о гусиной коже.
Excuse me?
Can they warm it up?
I' m concerned about goose bumps.
Скопировать
Официантки спрашивают "Вам налить?
Вам подогреть?
Вам налить ещё?"
Waitresses ask, " Can I fill it up?
Can I warm it up?
Can I top it off?"
Скопировать
Белое вино подать охлажденным во льду.
Красное вино подогреть до 58 градусов.
И открыть примерно за час или полтора часа, или даже два часа до подачи на стол.
White wine should be served ice cold.
Red wine should be served at about 58 degrees.
Should be opened approximately an hour to an hour-and-a-half to even two hours before served.
Скопировать
По телефону все звучало очень интригующе.
Ну, я хочу подогреть ваш интерес.
Не думаю, что вы будете разочарованы.
You made it sound very intriguing.
Well, I wanted to whet your appetite.
I don't think you'll be disappointed.
Скопировать
Кофе, синьора.
- Подогретый?
Спасибо, не надо...
Coffee, Signora.
- Warmed up? - Yes.
Thanks, but want fresh coffee.
Скопировать
Да.
Кувшин-другой подогретого вина на пятерых, и вот, пожалуйста.
Не успели даже до окна добежать.
Yes.
A couple of jugs of mulled claret and this has to happen.
You couldn't even get to the window, could you?
Скопировать
Я его никогда не носила!
Дюжину устриц, соус без лука подавать подогретым.
Какая память!
I have never wore such a things.
Madame, a dozen oysters like always, one steak tartar, roasted gently,
No onions.
Скопировать
Можем мы, или не можем, мы не должны дать ей снова замерзнуть.
Пожалуй, придется здесь все немного подогреть.
Нам не выбраться отсюда живыми... но и этой твари тоже не уйти.
Whether we make it or not, we can't let that thing freeze again.
Maybe we'll just warm things up a little around here.
We're not gettin' outta here alive... but neither is that thing.
Скопировать
- Спасибо.
Вы не могли бы это подогреть?
- Без проблем.
- Thank you.
Can you warm this up?
- No problem.
Скопировать
Какой ты была мерзавкой?
"Вино теплое, хлеб холодный, спагетти переварены, кофе подогретый".
Клади еще, я голоден.
Lady Nevershit!
"The Wine is warm, the bread's cold, the spaghetti is overcooked!" The coffee is warmed over
More, I'm still hungry.
Скопировать
Взглянем.
Чай подогреть?
- Не нужно.
Let's see.
- Should I heat the tea pot?
- No need for that.
Скопировать
Есть только картофель.
Надо его подогреть.
Следи за коммутатором. Если клапан упадёт, позови меня.
We have only potatoes. They have to warm up.
Watch this.
Call me when you fall closing.
Скопировать
Сильнее.
Нам нужно подогреть молоко.
Уголь мокрый.
Stronger.
We have to heat up milk.
The coal is wet.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подогреть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подогреть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
