Перевод "a funny" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a funny (э фани) :
ɐ fˈʌni

э фани транскрипция – 30 результатов перевода

The only school worth that ... would teach you how to print money.
Your father's a funny man.
He's joking about counterfeiting.
Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги.
Ваш отец забавный человек.
Он шутит о подделывании.
Скопировать
Otherwise I can't be even with her.
After all, she came to save me with such a funny looking mask.
I don't even have to note that she thought it was cool.
Иначе я и находиться рядом с ней не смею!
она послала такую смешную маску мне на выручку.
как ей понравилась последняя фраза.
Скопировать
Try picturing them with more clothes on.
Or a funny coat.
I'm sorry, is this a working office?
Лучше нарисовать на нем побольше одежды.
Или смешное пальто.
Простите. Мы разве на работе?
Скопировать
But we also need a guy who's funny and fat.
We need a funny fat guy.
We need a funny fat guy.
Но нам также нужен парень, забавный и жирный.
Нам нужен забавный жирный парень.
- Нам нужен забавный жирный парень.
Скопировать
We need a funny fat guy.
We need a funny fat guy.
Because every crew has a funny fat guy.
Нам нужен забавный жирный парень.
- Нам нужен забавный жирный парень.
- Потому что в каждой компании есть такой парень. Ну, нет.
Скопировать
We need a funny fat guy.
Because every crew has a funny fat guy.
Well, no. I'm the funny fat guy.
- Нам нужен забавный жирный парень.
- Потому что в каждой компании есть такой парень. Ну, нет.
Я забавный жирный парень.
Скопировать
I've got a secret.
What has 2 thumbs, a funny voice, and still doesn't give a crap?
Bob Kelso!
А я знаю тайну.
У кого все отлично, ему все пофиг и еще и голос забавный?
У Боба Келсо!
Скопировать
You know the funny part?
Is there a funny part?
We were perfectly happy before we decided to live happily ever after.
Знаешь, что самое смешное?
А было и смешное?
мы были абсолютно счастливы, пока не решили жить долго и счастливо.
Скопировать
I mean that as a compliment.
Gilligan was a funny guy.
The Captain was fat, though.
Это комплимент.
- Гиллиган был смешной.
- А капитан был толстый.
Скопировать
He...
He's got a funny name.
No, I...
Он...
У него такое смешное имя.
Но, мне...
Скопировать
Ideal nut score, Barboo, I wanted to surprise that gentleman with something I thought he'd really enjoy so I went out and got him a brick of heroine shaped like a heart.
Now if I could just find him a funny card.
If you really thought he was still drug addict you wouldn't let him counsel people.
Идеальная глупость, Barboo, Я хочу сделать сюрприз джентельмену который, как я думаю чем-то наслаждается, поэтому я пойду и дам ему героина, который он вколет прямо в сердце.
Если бы я только мог найти забанкую открытку.
Если Вы считаете, что он все еще наркоман, не дайте ему заниматься консультациями.
Скопировать
Daddy, she's come back! So what?
She's an old woman with a funny lipstick.
My hunt!
Пап, она вернулась!
И что? Она старая женщина со смешной помадой.
И все. -Моя добыча.
Скопировать
I'm repulsed every time I see that footage.
It's a funny thing that you mention footage, Captain... because my client wasn't arrested until that
We were investigating prior to that broadcast.
Этот видеоролик вызывает у меня отвращение.
Забавно, что вы упомянули этот ролик, капитан, потому что моего клиента не арестовали, пока это не показали в новостях.
До этого мы проводили расследование.
Скопировать
30 minutes later, a voice comes from the radio.
Let's go on a picnic on a funny day.
You can take a day if you like.
Через полчаса пробормочет радио:
Поедем на пикник солнечным деньком.
Бери выходной, если хочешь.
Скопировать
I finally awake and head for the bathroom.
Let's go on a picnic on a funny day.
You can take a day if you like.
Я проснулась наконец, в ванную пошла.
Поедем на пикник солнечным деньком.
Бери выходной, если хочешь.
Скопировать
He just turned filmmaking into a kind of Special Olympics."
Which I couldn't be too mad at because it was a funny line.
It's like, I'm leading the way of the handicapable, you know?
Он превратил кинематограф в Олимпиаду даунов".
На такое даже не рассердишься -- уж очень смешная реплика.
Типа, я -- вожак недоразвитых, ага?
Скопировать
So I left him sat there staring at his thumbs in the ashtray.
It's quite a funny story.
- Thumbs.
И я оставил его сидеть там, уставившегося на свои большие пальцы в пепельнице.
Довольно забавная история.
- Пальцы.
Скопировать
And here, one is.
You know, you're a funny little man.
Let's not turn this personal.
А в данном случае так и есть.
Знаешь, Джон, ты смешной коротышка.
Давай не принимать это близко к сердцу.
Скопировать
-What?
-lt's a funny story, actually.
I kind of fell asleep in the meeting this morning.
- Что?
- Забавная история, на самом деле.
Я как бы заснул на собрании этим утром.
Скопировать
I've got some company down here.
He's a funny guy.
As long as you're all right.
У меня здесь небольшая компания.
- Странный парень? - Ладно, парень.
Рад, что ты в порядке.
Скопировать
I felt bad for him.
It looked like it belonged on a baby and it had a funny color.
I bet he got a lot of snickers in the locker room.
Мне его стало жалко.
Такой маленький крючочек, как у малыша и странного цвета.
Думаю, над ним часто смеялись в раздевалке,
Скопировать
I want to go to Birmingham and they're taking me on to Crewe
Oh, Mr Porter, what a funny man you are
And as the managing director of this railway, I have pleasure in asking the wife of the Minister of Public Communications to christen our new engine.
Я собирался в Бирмингем, а поезд отвез меня в Кру..
О, мистер носильщик, какой вы забавный малый!
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
Скопировать
Okay. Well, you can't say I don't give in easily.
You know, a funny thing happened a little while ago.
What?
Ладно, но Вы не можете сказать что я легко сдался.
Вы знаете, забавная вещь случилась только что.
Какая?
Скопировать
I'm so foolish
I'm so sorry... it's just silly I got just a funny feeling when you went away with the gentleman in Dommayer's
And then suddenly I know, I...
Так глупо.
Когда ты ушел из казино с теми господами, мне показалось, что ты в опасности.
Такая чушь.
Скопировать
I'm sorry, gentlemen.
The other day I heard such a funny story, it still makes me laugh.
It's very funny.
Прошу прощения, господа.
На днях слышала анекдот - до сих пор смеюсь.
Такой смешной!
Скопировать
Why shouldn't I?
Well, I made a funny discovery.
And even though somebody else is born to the purple he can still be a very nice guy.
А почему бы и нет?
Я сделал странное открытие: человек, поднявшийся из низов, всё же может быть гнусным типом.
А другой, родившись в рубашке, всё равно может быть славным парнем.
Скопировать
Don't you think we ought to go to bed?
You're certainly a funny girl for anybody to meet... who's just been up the Amazon for a year.
Good thing you weren't up there two years.
А нам не лучше лечь спать?
Удивительно: провести год на Амазонке и встретить такую девушку, как ты.
Хорошо, что ты не провел там 2 года.
Скопировать
But you...
- You looked at me in such a funny way.
- I've never had anyone here.
Но вы...
- Вы так странно на меня посмотрели.
- Я никогда сюда никого не приглашала.
Скопировать
The pretty pictures, too, sir?
You know, I've seen plenty of fresh, young squirts like you, but it's a funny thing.
After a few days, all that school-girlishness seems to run right out of them.
Красивые снимки, правда, сэр?
Я немало повидал маленьких нахалов вроде вас.
Но вот что забавно, через пару дней они забывают о своих бабских привычках.
Скопировать
It's made of rubber, just like everybody else's, so it'll stretch when you need it.
You know, people got a funny idea that being brave is not being scared.
But I don't know.
Они сделаны из резины, как кое-что еще, поэтому они растягиваются при необходимости.
Ты знаешь, есть мнение, что быть храбрым, значит ничего не бояться
Ну, я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a funny (э фани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a funny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э фани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение