Перевод "a rats A" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a rats A (э ратс эй) :
ɐ ɹˈats ˈeɪ

э ратс эй транскрипция – 30 результатов перевода

Well, Thomas More,
I marvel that you have always been taken for so wise a man that you will now play the fool here in this
Don't be like that!
Что ж, Томас Мор,
Меня всегда поражало, что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в грязной тюрьме и делил комнату с мышами и крысами.
Не надо так!
Скопировать
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые камни и кишат крысы. Так вот, если бы я рухнула в эту траншею, я бы себе шею свернула.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Скопировать
- Big motherfuckers.
Disposing of the rats isn't a problem.
But we should ensure there's no breeding elsewhere in the house.
- Сволочи гигантские.
Потравить этих крыс можно, нет проблем.
Но надо проверить, нет ли других гнезд где-то еще.
Скопировать
Hold on. You called us.
But what you should understand is that these rats will hump twice a day. All right.
Down there. Just kill them and bring me the bill.
Стойте, вы нас вызывали.
Мы можем уехать, но знайте, что эти крысы будут трахаться по два раза в день.
Ну ладно, идите туда, потравите их и выставьте счет.
Скопировать
Frogs, lizards, hamsters, gerbils, shit they haven't seen.
If you wanna get people out of caves, a shit load of NY rats.
NY rats would be going "Hey, come on, raid"!
Лягушек, ящериц, хомячков, песчаных крыс...
А если вы хотите выкурить людей из пещер - хуеву тучу крыс из Нью-Йорка!
Нью-Йоркские крысы такие "Эй, ну же, "Raid"!
Скопировать
Terminal City is far from empty.
It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, and according to many reports an increasing number
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the transgenics inside.
Но Пограничный Город отнюдь не необитаем.
Здесь проживают крысы, сбежавшие кошки, несколько бездомных и, согласно многочисленным сводкам, постоянно увеличивающееся число трансгенных, некоторые из которых на людей не похожи вовсе.
Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения трансгенных.
Скопировать
Thumbs have to be similar in size, or we'II get distorted results.
Submerged for at Ieast 20 hours, after which rats made a picnic out of it.
Let's just hope she's an ex-con, teacher or otherwise bonded.
- Мне нужно заполнить форму. Пальцы должны быть соответсвующего размера, или мы забракуем результат.
- Это будет как пройти через ад и вернуться обратно. Она была под подой около 20 часов. А потом крысы устроили себе пикник.
Я пропущу её через систему.
Скопировать
No! There's no cocoa marshmallows!
And every night, the rats eat a little more of my foot.
Oyez, oyez, oyez!
Нет, у них нет болотного экстракта для какао!
И каждую ночь крысы отъедают по маленькому кусочку моей ноги!
Внимание! Внимание! Внимание!
Скопировать
In 24 hours, they'll know everything.
Then we're caught like rats in a trap.
Just a moment.
- За 24 часа они всё узнают.
- И тогда конец! Вот именно.
Минутку!
Скопировать
Don't know how you feel. You look terrible.
It wasn't any picnic down in the cellar, with a lot of rats and dirt.
Maybe you'll leave the rough stuff to me.
Да, выглядишь ты ужасно.
Это был не пикник. Сидел в подвале, с крысами.
Грубую работу надо оставлять мне.
Скопировать
Life's nothing... my life, anybody's life.
What's the difference what happens to a lot of rats... caught in a trap...
what they do, how they act?
Жизнь - ничто, и неважно, моя это жизнь или чужая.
Какая разница, что случается с большинством крыс.
Попав в ловушку, что они делают, как поступают?
Скопировать
- Back off! I'm toasting!
years I have known you would've been less painful if I was covered with open sores and thrown into a
But now, finally, you're leaving.
я произношу тост!
"а те 20 лет, что € теб€ знаю, перебить отвращение от твоих разговоров мог только прыжок с открытыми ранами в €му с кучей заражЄнных крыс!
ј теперь ты наконец-то уезжаешь.
Скопировать
There is no reason to hold back our plans for Operation Marr any longer
Torch the whole field to catch a few rats?
One rat made it in, but he failed
Нет никаких причин и дальше сдерживать Оперцию "Марр"
Сжечь целое месторождение, чтобы поймать несколько крыс?
Одна крыса смогла обмануть безопасность, но и она в результате потерпела неудачу
Скопировать
They're all brothers and sisters.
Yeah, uh, not such a problem with rats.
No, they're more of a "love the one you're with" kind of animal.
Это же братья и сёстры.
Для крыс это не проблема.
Они из тех животных, которые любят всех кого ни попадя.
Скопировать
Why not?
incubation ... any cells that have undergone reversion mutations ... give rise to revertant colonies like rats
Then the ship sinks.
Почему нет?
Потому что ко второму дню инкубационного периода все клетки, подвергшиеся реверсным мутациям, приведут к образованию колоний-ревертантов, как крыс, бегущих с тонущего корабля.
А потом корабль потонет.
Скопировать
I think we should take them home. We need to feed them.
Wait, you're gonna leave my party to take care of a box of rats?
Well, I'm sorry, Rachel, but I'm not like you. Okay?
Отнесем их домой, их пора кормить.
Ты уходишь с моей вечеринки из-за коробки с крысами?
Ну уж прости, Рейчел, но я не такая, как ты, ясно?
Скопировать
A room with no light, no heat and stone walls scratched by the teeth and nails of desperate men men driven crazy by isolation.
You will have rats for company and a small window that looks out on the world that has passed you by.
Your parents will grow old and die, just like your dreams.
Комнaтa бeз cветa, без отопления кaмeнные cтeны которой оцapaпaны ногтями и зубaми отчaявшиxcя людeй которыe сxодят c умa от изоляции.
Tвоей единственной компaнией будут кpыcы и мaленькоe окошко, котороe взирaeт нa проxодящую мимо тeбя жизнь.
Tвои pодитeли cоcтaрятcя и умрут, кaк и твои мечты.
Скопировать
- That's not even enough for one bed.
I know a joint that's full of rats, scorpions and cockroaches.
The cots are only 50 centavos a night.
- Не хватит на ночлег даже для одного.
Есть одна дыра, там полно крыс, скорпионов и тараканов.
Всего 50 сентаво за ночь.
Скопировать
Look at it.
Like pack rats been gnawing at a hunk of old mouldy Roquefort cheese.
Miss Frost?
Смотрите!
Словно старый заплесневевший "рокфор", обглоданный стаей крыс.
Мисс Фрост?
Скопировать
But we are flying!
When a home is threatened by rats, it's better for mice to keep quiet!
Read more, Niels!
Но мы же летучие!
Когда дому угрожают крысы, мышам лучше помалкивать!
Читай дальше, Нильс!
Скопировать
"Method number one."
"To once and for all get rid of rats and mice one best buys a young, healthy cat. "
A cat?
"Способ номер один."
"Чтобы раз и навсегда избавиться от крыс и мышей, лучше всего приобрести молодого, здорового кота."
Кота?
Скопировать
Advance in battle order.
We'll be caught like rats in a trap.
Can we not run for it?
Построиться в боевой порядок.
Мы будем как крысы в ловушке.
Мы можем бежать?
Скопировать
Yes, sir.
I had a cousin used to see rats.
Pink ones.
Да, сэр.
У меня был кузен, который тоже видел крыс.
Розовых.
Скопировать
And they'll be fine.
But prior to that, there will be a war against the rats.
Stop that!
И так всё наладится.
Но прежде у них будет большая война с крысами.
Да что ты говоришь?
Скопировать
It's disgusting. I feel I'm eating a rat.
They say that in the war a lot of people ate rats.
I've never eaten one, and I don't know of anyone who has.
Это отвратительно, мне кажется, что я ем крысу.
Говорят, что во время войны многие ели крыс.
Я никогда не ел, и не встречал никого, кто бы ел.
Скопировать
I have asked one of the actors to come out after the show, for I want to congratulate him on a splendid performance, and I'm sure you do, too.
He played the most ferocious of the rats, a characterization that was quite a departure for him.
Offstage, he's entirely different, as you can see.
Я пригласил одного из актёров, чтобы, с вашего позволения, поздравить его с блестящей игрой.
Он играл самую свирепую крысу, довольно нехарактерный для него типаж.
За кулисами он совершенно иной.
Скопировать
It is most hygienic.
This morning there a pair of rats there.
Insurance also are pointing to the strike.
"ам очень гр€зно.
"тром там была пара крыс.
ќни тоже бывают безработными.
Скопировать
When the rat took my leg, I regained consciousness in a charnel house - putrefying human remains.
Yes, rats don't keep a very hygienic larder.
I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate.
Когда крысы откусили мне ногу, я очнулся в склепе - разлагающиеся останки человека.
Да, крысы не держат в чистоте свои кладовые!
Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу.
Скопировать
I mean, he's a little dodgy.
He's a little dodgy in the same way that rats are a little bit covered in fur. - but he'll be there.
- Are you sure the Marquis will be there?
Кажется, он не самый надежный человек.
Надежности в нем ровно столько же, сколько волос в хвосте у крысы, но он будет там.
Ты уверена, что маркиз придет?
Скопировать
Like rats, male and female
Nothing left for us to do but start a colony of rats
Know how stupid you are?
Мы как две крысы, мужского и женского пола
Ничего больше не остаётся как начать строить крысиное гнездо.
Какая ты все-таки идиотка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a rats A (э ратс эй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a rats A для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э ратс эй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение