Перевод "стукач" на английский

Русский
English
0 / 30
стукачrat snitch
Произношение стукач

стукач – 30 результатов перевода

- А кто знает?
Молчи, не будь стукачом.
- Ты что-то сказал?
- Then tell him what you do know.
You fink, you tell him nothing!
- What was that talk down there?
Скопировать
Потому, что он не хотел делиться,
Ты стукач!
Да, судьи поблагодарили меня.
Because he refused to share,
You sneak!
Well, the judges thanked me.
Скопировать
И никому об этом, особенно...
Нам не нужно, чтоб этот правительственный стукач за нами шпионил.
Первое, что я сделаю - избавлюсь от этой жестянки, за рулём которой сижу.
And don't tell anybody about this, especially...
We don't want that government stool pigeon snooping around.
The first thing I'm gonna do is get rid of that junk I'm driving.
Скопировать
Ты же знаешь, я...
Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю.
Брось, сынок, столько воды утекло.
You know I'm...
He's a lying slag, he's a grass, and you know it.
Come on, son, Water under the bridge, that is.
Скопировать
Пойдемте, Эгроз.
посетителей, и это еще раз доказывало, что хотя манеры комиссара были далеки от совершенства, но его стукачи
Да ты прямо нарасхват...
Come, Aigroz.
Before the end of the afternoon, Catherine had another visit. If the superintendent's manners weren't very good, his information were.
Say, you do know some people...
Скопировать
Вычислить того, кто нас подставил.
Судя по всему, это не случайный стукач.
А профессионал.
Find the man who destroyed our business.
Put a face on a name.
The hunter!
Скопировать
Звучит как шутка, но это правда.
Если они убивают стукача, то кладут на труп канарейку.
- Это, вероятно, такой символ.
It's like a joke, but true.
If they kill a stool pigeon, they leave a canary on the body.
- Apparently it's symbolic.
Скопировать
Это будет непросто.
Ребята ненавидят стукачей.
Джек Винсенс.
That won´t be easy to come by.
The men hate a stool pigeon.
Jack Vincennes.
Скопировать
Обошли тебя, Стенсленд.
А вот и стукач.
Извините, лейтенант.
Raw deal, Stensland.
Here comes the snitch.
Sorry about that, Lieutenant.
Скопировать
У одного из них коричневый "Меркури"-купе.
-Вы решили меня стукачом сделать?
-Хочешь подарить брату 1 0 лет?
One owns a maroon Mercury coupe.
-want me to snitch?
-want to buy your brother 10 years?
Скопировать
И это нас не касается.
Я уже давно не паршивый уличный стукач.
У меня теперь новая подружка, и я хочу к ней вернуться.
We have nothing to do with this.
I'm not some dirt merchant loose in the street anymore.
I got a nice lady friend that I'd like to get back to.
Скопировать
Ладно, ты разыгрываешь свою карту, студент. Так?
Решил пройти поскорее, чтобы не потеть вместе с быдлом которое ненавидит стукачей?
Если тебя сделают детективом, будь осторожен.
Come on, you´re playing an angle here, college boy.
You´ll get something so you don´t have to hobnob with the cops who´ll hate you for snitching.
If they´re making you detective, watch out.
Скопировать
- ¬ јмерике многие реб€та станов€тс€ слабаками.
ќдин из п€ти - сраный стукач.
"ам уже никто не верит в старые обычаи: обет молчани€, "семь€" превыше всего.
A lot of guys become soft living in America.
Not one in five guys, they're a fucking rat.
Can't find anybody that believes in the old ways: Keeping silent. Putting the family first.
Скопировать
Я устрою все сам.
Если я завалю такого известного стукача, то, считай, меня уже приняли !
Он мог узнать меня на заправке и в любой момент может сдернуть.
I gotta vouch for this myself.
Clippin' a famous rat would put me a cunt hair away from bein' made.
He might have recognized me at the gas station. He could lam anytime.
Скопировать
Он отстаивал свои убеждения.
В отличие от этого стукача, ублюдка говнюка Тудески.
Пожалуйста пригласи Синтию к нам.
A man who stood up for his beliefs.
Unlike that rat-fuck piece of shit Tudeski.
Can you ask Cynthia to join us, please?
Скопировать
Хватит, Джо!
Я что, твой стукач?
Почему ты так ведешь себя?
Stop it!
Joe, why are you treating me like this?
What am I, your whipping boy?
Скопировать
Не надо так обращаться со мной, Джо. - Берни, прости, я никогда...
- Я что, твой стукач?
Помогите!
That ain't right, you treating me like this, Joe.
I'm sorry. I never...
Help me!
Скопировать
ќн был в полицейском участке в это врем€!
ѕохую, все равно, среди нас есть копы или стукачи.
Ќашей задачей €вл€етс€ выкурить их или найти их.
He was in police custody at the time!
All the same, there's Bill or grass or snouts here.
Our job is to smoke them out and snuff them.
Скопировать
Он сейчас там, и ты должен задействовать всех, кто может иметь к этому отношение.
Включая букмекеров, стукачей — всех, кто может дать информацию.
Направь группу в отель и лично проверяй ситуацию каждые 30 минут.
I want you to get that to bail bondsmen, bookies assignment officers and snitches in County.
Anyone you can think of who'll put it on the street.
Deploy a team at the hotel and personally check their coms every 30 minutes.
Скопировать
Спасибо.
У него по всему городу были информаторы... стукачи.
- Но вам надо поспешить.
- All right.
Thanks. He had tipsters all over town.
Bellmen.
Скопировать
Нью-Йорк выслал мне по факсу копию его показаний.
Он был стукачем.
Еще каким.
New York faxed me a copy of his testimony.
He was a rat.
A big rat.
Скопировать
Может быть.
Но я не стукач, агент Куен.
Поганые легавые.
Maybe so.
But I'm not a rat, Agent Kujan.
Fucking cops!
Скопировать
В общем, да.
Я не хочу быть стукачом...
Расследуется убийство, мистер Чепмен. Да.
Well, yes.
Look, I don't want to be a snitch.
This is a murder investigation, Mr Chapman.
Скопировать
И преуспевает.
Ты просто стукач.
Признай это.
Very successful.
So you're nothing but a stoolie.
Admit it.
Скопировать
Я пришел, чтобы искупить свою вину.
Сначала я принял вас за стукача но потом понял:
что сам навредил вам.
I have come to make amends, sir.
At first, I blamed you for squealing.
But then I realized it was I who wronged you.
Скопировать
Его зовут Стивен Петров.
Мелкий стукач из коричневого сектора.
Я поймал его полгода назад на мелкой краже.
His name's Stephen Petrov.
He was a lurker in Brown 2.
I picked him up six months ago on petty theft.
Скопировать
Жизнь здесь весьма дешева, дружок.
Забавно как вы тут все носитесь когда какого -нибудь из ваших стукачей прихлопнут.
Сюда.
Life's cheap down here, friend.
Funny how the only time you care is when one of your weasels gets it.
In here.
Скопировать
Я получу это от тебя.
Я не стукач.
Спасибо.
And I'm gonna get it from you.
I'm not a rat.
Thanks.
Скопировать
Они - все жопы. Будет удовольствием выдать их, не так ли?
- Да, ну, в общем, я - не стукач.
- "Я не стукач. "
Be a pleasure to squeal on 'em, wouldn't it ?
- Yeah, well, I'm not a squealer.
- "l'm not a squealer."
Скопировать
- Да, ну, в общем, я - не стукач.
- "Я не стукач. "
Что за, Dreyfus случай?
- Yeah, well, I'm not a squealer.
- "l'm not a squealer."
What is this, the Dreyfus case ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стукач?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стукач для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение