Перевод "a sen" на русский
a
→
какой-то
Произношение a sen (э сэн) :
ɐ sˈɛn
э сэн транскрипция – 31 результат перевода
you belong to another household.
I'm not feeding you or giving you a sen of allowance.
Be prepared.
Теперь ты принадлежишь другой семье.
Я не буду тебя кормить и давать денег.
Так что будь готов.
Скопировать
Come a little closer.
This tunnel is a secret passage that leads to the garden of the Sasa-no-ma Palace where Lady Sen is.
But no one's ever used it.
Приблизьтесь немного.
Этот туннель - секретный переход, ведущий в сад дворца Саса-но-ма, где находится принцесса Сэн.
Но никто никогда не пользовался им.
Скопировать
Let me see.
It is a long distance. 50 sen.
That is too much.
Дайте-ка подумать.
Это долгий путь. 50 сэн (1/2 йены).
Это слишком много.
Скопировать
- First push the man, then the issue.
Sen. Palantine is a dynamic man.
An intelligent, interesting, fresh...
- Сначала раскрутим человека, потом пункт.
Сенатор Палантайн динамичный человек.
Умный, интересный, бодрый, обаятельный...
Скопировать
Will you come to the trial?
With 53% of the precincts reporting, Sen. Kennedy has a 48% to 41% lead over Sen. McCarthy.
Senator Kennedy has been shot!
Ты придешь на суд? Не уверена.
53% участков сообщают, что у сенатора Кеннеди 48% , против 41% сенатора Маккарти.
Сенатора Кеннеди застрелили!
Скопировать
you belong to another household.
I'm not feeding you or giving you a sen of allowance.
Be prepared.
Теперь ты принадлежишь другой семье.
Я не буду тебя кормить и давать денег.
Так что будь готов.
Скопировать
RABIES PREVENTION DAY
Bring stray dogs, and earn 40 sen a dog.
BANSEIKAN INN
ДЕНЬ ПРОФИЛАКТИКИ БЕШЕНСТВА
Приводите бродячих собак, и заработаете сорок сен за голову.
ГОСТИНИЦА "БАНЗАЙКАН"
Скопировать
I want to be a good father once in a while.
Fifty sen to a boy his age is like ten ryo to us.
No, more like a thousand yen!
Вот пытаюсь быть хорошим отцом.
50 сен - многовато для такого маленького мальчика. Для него это как 10 йэн для нас.
Наверное, даже как тысяча йэн!
Скопировать
He wants you to fire his chauffeur.
Spencer sen. wants you to draw up a pre-marital agreement for Mr. Spencer jun.
And finally, Mr. Spencer jun. called, he wants you to tell Mr. Spencer sen. to mind his own friggin' business.
Просит уволить водителя.
Мистер Спенсер-старший просит составить брачный контракт для Спенсера-младшего.
Звонил Спенсер-младший, просил передать Спенсеру-старшему, чтобы тот занимался своим делом.
Скопировать
Open the main gates! He's leaving!
Sen, you're a wonder! You made us a fortune.
That was the guardian of a great river.
Откройте ширмы, наш гость уходит.
Сэн, ты все отлично сделала!
Это был сам господин Поток.
Скопировать
Wonderful... It's the power of love.
That fool, Sen! She just cost me a fortune.
But we were saved, thanks to her.
Что значит сила любви!
Эта мерзавка не дала нам заработать на Тени, устроила тут разгром...
Зато нас спасла.
Скопировать
And the English word "tmesis", which as far as know is the only English word that begins with the letters "tm".
T-m-e-s-i-s, which is rather wonderful, which is when you cut a word in half by putting another word
- Or Scunthorpe.
А еще есть прекрасное английское слово "тмезис", насколько я знаю, единственное в английском, начинающееся с "тм". Т-м-е-з-и-с – просто прекрасное слово.
Это значит – делить слово, вставляя в середину другое. Например, "абсо-так-его-лютно" или "сен-нахрен-сация". - Или "подстра-хуй-те".
- Да, спасибо тебе большое.
Скопировать
I only saw her clothes from Paris her platinum jewelry and her brand-new diamond watch.
Had I looked closer, I'd have sen that Gabrielle was a drowning woman desperately in search of a life
Luckily for her, she found one.
Я видела только ее одежду из Парижа и ее платиновые украшения и ее новейшие бриллиантовые часики.
Взглянув поближе, я бы увидела, Габриель утопающей, отчаянно ищущей спасательный плот.
К счастью для нее, один такой она нашла.
Скопировать
(Terri) Excuse me. Now to the meat ofthe Committee's interest.
You've made quite a U-turn on SEN schools, have you not, Minister?
Why have you sold out?
Ну а теперь к самой интересной части нашего собрания.
Вы очень круто изменили свое мнение о школах для детей с отклоненями, не правда ли?
Почему вы продались? Продался?
Скопировать
"BANDAGE"
Aoi sora no naka hikouki gumo ga shiroi sen wo hiita In the blue sky the vapor trail paints a white line
Umerarenai ga tadayoenai ga setsunai mama da ga It can't be buried or float, it's just heartbreaking
"БАНДАЖ"
Оставил самолёт вдали... на небе голубом следы... Рисунок белым мелом свой...
Нельзя к нему дотронуться, нельзя стереть, как ластиком. И невозможно краски смешать...
Скопировать
People have a hard time discerning the faces of a race other than their own.
Bauer could call me as a witness to discredit Sen Li's I. D. of Kenny.
Okay, I didn't hear you talking about cross-racial bias before the lineup.
Люди с трудом отличают лица людей, принадлежащих к другой расе.
Бауер мог позвонить мне в качестве свидетеля, чтобы дискредитировать Сан Ли в качестве свидетеля против Кенни.
Я не слышала, чтобы ты говорил о межрасовых предрассудках до опознания.
Скопировать
But, uh, I had a... a little procedure done to enlarge my G-spot.
And while this has done wonders for my sex life, every once in a while, I'll get these sort of just spontaneous
Are you having one right now?
Но я... сделала небольшую процедуру для увеличения точки джи.
И хотя это творит чудеса с моей сексуальной жизнью, периодически мне случается испытывать самопроизвольные ощущения.
Ты это испытываешь прямо сейчас?
Скопировать
Prepare a severe punishment! Yes, Sir!
Send Lady Yin back to Swallow House and have her sen by a doctor
Now start looking for that creature!
господин!
Леди Инь обратно в Дом Ласточки и вызовите ей лекаря.
А мы начнем поиски этого существа!
Скопировать
She has been imprisoned unlawfully somewhere in the Stygeon system.
As citizens, we demand the Emperor produce Master Unduli... and grant her a fair trial before the entire
[Male] ...marking another successful planetary liberation... utilizing the Base Delta Zero initiative.
Она была незаконно осуждена на одной из планет системы Стигеона.
Как добропорядочные граждане, мы требуем у императора освободить её... и провести справедливый суд, прежде чем Сенат...
[Мужчина] ... отмечая очередной успех в освобождении планет... во время операции "База Дельта Ноль".
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
Why you ask?
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
А почему ты спрашиваешь?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Скопировать
And can you tell me why?
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Скопировать
And what for do you want them?
I need them to build a convent.
A convent?
И зачем тебе земля?
Нужна, чтобы построить монастырь.
Монастырь?
Скопировать
I need them to build a convent.
A convent?
Yes, a convent.
Нужна, чтобы построить монастырь.
Монастырь?
Да, монастырь.
Скопировать
A convent?
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Монастырь?
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Скопировать
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
How was the fishing?
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Как порыбачил?
Скопировать
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Скопировать
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Not to me.
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Не для меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a sen (э сэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a sen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
