Перевод "a thing... thing" на русский
Произношение a thing... thing (э син син) :
ɐ θˈɪŋ θˈɪŋ
э син син транскрипция – 33 результата перевода
And a girl gets awkward, awkward.
Because she thinks that you and I are a thing, thing.
But all three of us go, then I catch her eye, peel off, natural, natural.
А девушке будет неловко-неловко-неловко.
Потомучто ей будет казаться что ты и я - это-это-это!
Но если пойдем втроём, то мы встретимся с ней глазами, разденемся, всё естественно-ественно-ествнно!
Скопировать
Oh, yeah, of course I knew that.
I just didn't know they had a thing... thing.
It started ten minutes ago.
- А, да, конечно, я знала.
Я просто не знала, что у них были такие... дела.
Это началось 10 минут назад.
Скопировать
Oh, we're not.
Not a... not a thing, thing.
It's... It's... It's new.
У нас нет.
Это не что-то.
Это...это... новое.
Скопировать
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you
I'll tell you right now, you're signing your way out.
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Вы никак не можете научиться исполнять приказы, Я заявляю вам в открытую, вы разрушаете свою карьеру
Скопировать
Doby!
There must be a way to kill this thing. Our relays are jammed up.
We're moving in.
Доби!
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Скопировать
Don't blame me...
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
Luba?
Да я не виноват... приходится...
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
Люба!
Скопировать
Don't you think you're braggin' a little bit, Tim?
That's a pretty hard thing to do.
You got a dollar?
- А тебе не кажется, что ты слишком хватаешься?
Это не так уж легко сделать.
- Есть доллар?
Скопировать
Does what?
For one thing, it gives Givenchy a night off.
Down! Down!
Лучше, чем что?
Чем ваши туалеты. Я имею в виду наш план.
На пол, на пол!
Скопировать
You know, I'm in charge of planning for all of Region 5.
If you kill me, you won't learn a thing.
Your theory doesn't hold water.
Вы знаете, что я отвечаю за развитие пятого района?
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
И ваш план не сработает.
Скопировать
Didn't you find anything by the sluice?
Not a thing.
-Nothing at all?
Вы нашли что-нибудь около шлюза?
Ничего.
- Вообще ничего?
Скопировать
That's all I ask.
I've never said or done a thing in earnest.
Every day has taken nine months and turned out rubbish.
Это всё, о чём я прошу.
Никогда ничего не просила.
Каждый день из этих девяти месяцев - вздор.
Скопировать
Up with your arms.
What a nice little thing you have.
Do you know what that's good for?
Давай сюда руки.
Какая у тебя симпатичная штучка.
Знаешь, для чего она?
Скопировать
No, not quite yet.
A few thing must be thrown out before I make promises in church.
- Do you believe in that?
Нет, ещё не время.
Кое-что надо оставить позади, прежде чем давать клятвы у алтаря.
- Ты в это веришь?
Скопировать
It's suffering from anaemia and clogged arteries.
It doesn't want to live any longer so I thought I'd give it a hand... and blow the whole bloody thing
This is no joke, I assure you.
Он страдает от анемии и закупорки артерий.
Он больше не хочет жить, и я решил ему помочь - взорвать всё к чертям собачьим.
Это не шутка, уверяю.
Скопировать
Don't you understand?
A mutated superior man could also be a wonderful thing.
The forerunner of a new and better kind of human being!
Вы не понимаете?
Мутировавший человек может стать чем-то замечательным.
Предшественником нового, улучшенного человека!
Скопировать
Let's rub out Tetsu.
Then Kurata can't do a thing
You will?
Давайте уберём Тэцу.
Тогда Курата будет беспомощен.
Сам займёшься?
Скопировать
Not to dominate us as you have so quickly concluded.
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours.
Oh, yes. They're real chums.
О, да. Они действительно приятели.
Дни, когда люди смеялись надо мной закончились.
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
Скопировать
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.
But then he would be shocked by another thought: how many other men had temporarily slipped into this sort of life, just as he had, with all their teeth and all their hair, only to leave it without a single tooth and without a single hair.
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать что его колея давно пробита и определена предвечно.
Иногда он утешался мыслью , что зто так, пока он ведет зту жизнь
Но потом его ужасала другая мысль что так, пока, уже сколько людей входили, как он, со всеми зубами и волосами в зту жизнь и выходили из нее без одного зуба и волоса.
Скопировать
We'll stay in our places.
A good thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse
Have you seen Natalya Ilyinichna?
Мы станем на своем месте.
И хорошо, граФинечка, только с лошади-то не упадите, а то не на чем держаться-то.
Наталью Ильиничну видел?
Скопировать
Dear Lord, what would it cost You to do this for me?
I know it's a sin to ask You such a thing.
But please, let the wolf come out my way!
Господи, что Тебе стоит сделать зто для меня!
Я знаю, что грех Тебя просить об зтом.
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Скопировать
But then, who doesn't?
It's the sort of thing you learn to live with in a place like this.
What happened to Mr. Callum's last secretary?
А как ещё может быть?
Вы сами это поймёте, когда проживёте кое-какое время в этом месте.
А что случилось с последней секретаршей мистера Каллума?
Скопировать
She was wasting her time.
She didn't mean a thing to Jeff.
- Of course.
Она была готово проводить с ним всё время.
Но это не значит, что она была нужна Джеффу.
- Конечно.
Скопировать
It's impossible.
I can't believe he'd do a thing like that.
Not under normal circumstances, but these are not normal circumstances.
Тинкер? Не может быть.
Не могу поверить, что он был на такое способен.
В нормальных условиях, наверное, да, но не при таких условиях.
Скопировать
It was completely physical, I promise.
She never meant a thing to me.
She never will.
У меня с ней ничего больше не будет, обещаю.
Она никогда для меня ничего не значит.
И никогда не будет.
Скопировать
Otherwise, I will pack up my husband's engineers... and leave you... to yourselves.
Colbert, now don't you worry about a thing.
Believe me, we're gonna take care of everything.
Иначе, я заберу оборудование моего мужа и предоставлю вас, самим себе.
Мисс Колберт, ни о чем не волнуйтесь.
Поверьте, мы обо всем позаботимся.
Скопировать
It's a habit.
The worst thing is that it's a habit.
To you, Ana.
Это привычка.
Хуже всего, что это привычка.
За тебя, Ана.
Скопировать
And 100,000 alive.
One's a gamble. Other's a sure thing.
Lomax, nothin's a sure thing.
И сто тысяч за живого.
Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
Ломакс, ни в чем нельзя быть уверенным наверняка.
Скопировать
One's a gamble. Other's a sure thing.
Lomax, nothin's a sure thing.
Precious?
Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
Ломакс, ни в чем нельзя быть уверенным наверняка.
Красавчик!
Скопировать
We'll have to lower it from the window.
Rather... than such a thing, I will carry her down.
No.
Наверно, надо через окно.
- Раз уж так, я сам отнесу её вниз.
- Нет.
Скопировать
We are so round and clear for them.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me
Men, again!
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Опять вся для мужчин!
Скопировать
It was horrible.
Poor thing? Why? Deep down she was a fool.
As a woman and as the boss' accomplice.
Бедняжка.
В глубине души она была дурой как женщина и как сообщница босса!
Хм... Он завладел ей и её ключом.
Скопировать
I'm sorry.
Then you agreed to such a thing with Mr. Tajimaya?
Well, no.
Простите.
Значит вы согласились на такую сделку с Таджимая?
Не совсем.
Скопировать
I'm prepared for the worst.
Don't say such a stupid thing!
Daikichi, I'm happy you feel that way, but there's nothing else that can be done.
Я готова к худшему.
Не говори глупости!
Дайкичи, я рада, что ты так думаешь, но ничего другого сделать нельзя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a thing... thing (э син син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a thing... thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э син син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
