Перевод "a thing... thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a thing... thing (э син син) :
ɐ θˈɪŋ
 θˈɪŋ

э син син транскрипция – 33 результата перевода

And a girl gets awkward, awkward.
Because she thinks that you and I are a thing, thing.
But all three of us go, then I catch her eye, peel off, natural, natural.
А девушке будет неловко-неловко-неловко.
Потомучто ей будет казаться что ты и я - это-это-это!
Но если пойдем втроём, то мы встретимся с ней глазами, разденемся, всё естественно-ественно-ествнно!
Скопировать
Oh, yeah, of course I knew that.
I just didn't know they had a thing... thing.
It started ten minutes ago.
- А, да, конечно, я знала.
Я просто не знала, что у них были такие... дела.
Это началось 10 минут назад.
Скопировать
Oh, we're not.
Not a... not a thing, thing.
It's... It's... It's new.
У нас нет.
Это не что-то.
Это...это... новое.
Скопировать
We ate too, Julie.
- Doesn't Dad ever do a thing?
- He's revising.
Ты же тоже обедала, Жюли.
Папа никогда не занимается домашними делами?
Он пересматривает свое отношение.
Скопировать
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
Indeed she is.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Несомненно!
Скопировать
No, it's my honour.
His majesty regards your visit as a thing of great moment.
When shall we have an audience with his majesty?
Это моя обязанность.
Его величество признает огромную важность вашего визита.
Когда нам ждать аудиенции с королем?
Скопировать
We're still humanists, even though the world batters our beliefs and compromises our actions.
Nothing, no earthly thing, not even a prince will ever compromise mine.
Oh, I see. You don't want to get your hands dirty. I understand.
Мы гуманисты, хотя наши убеждения подвергаются критике, и нам требуются компромиссы. Ни в коем случае.
Ничто земное, даже властитель, никогда не вынудит меня на компромисс. О, понимаю.
Ты не хочешь замараться в этом деле, понимаю.
Скопировать
They're gone.
There's this thing that went down at my house... a couple weeks ago.
I did something.
Они уехали.
Кое-что произошло у меня дома.. пару недель назад.
Я кое-что сделала.
Скопировать
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Скопировать
I don't like that I know.
I hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm
I hate that in order to be like you as a doctor, I have to be like you as a human being.
И мне это не понравилось.
Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя, правильно ли я поступаю.
Невыносимо знать, что, ради того, чтобы подражать тебе как врачу, я должен подражать тебе как человеку.
Скопировать
If he can go 60 days without sex, they're getting back together.
Apparently they used to be a thing back when she was married to Dr. Mcdreamy.
I'm on bed rest 5 feet from the nurses' station, and I have excellent hearing. I know everything. It's like...
Если он продержится 60 дней без секса, их отношения возобновятся.
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
моя кровать в пяти шагах от комнаты медсестер и у меня отличный слух Я знаю всё это похоже...
Скопировать
Did you hurt him?
You didn't do a damn thing.
You are not able to defend yourself.
Ты ему врезал?
Нихрена ты ему не врезал.
Ты не умеешь драться.
Скопировать
I found out everything victor had is in milton's name, and he told his father about us,so I'm not getting a penny.
it's a good thing you hooked up with another rich guy.
yeah... gaby,you sound weird.
И он рассказал про нас отцу так что я не получу ничего.
Хорошо, что ты подцепила другого богатея.
Да... Габи, что за голос?
Скопировать
- So then, we're about to nuke hell...
That's a good thing, right?
Hell yeah, that's a good thing, yeah.
Ну тогда, мы собираемся нанести ядерный удар по аду..
Это хорошая вещь, не так ли?
- Да, чёрт возьми, что это хорошая вещь, да.
Скопировать
I'm just glad we gave ida what she wanted.
It's a beautiful thing you did.
then why don't i feel better?
Я рада, что мы выполнили желание Айды.
Ты поступила хорошо.
Я не чувствую облегчения.
Скопировать
You see, this is how it starts.
Next thing you know, we're only having sex three or four times a week.
And that is how Samantha learned she had a new neighbor.
Вот так это и начинается.
А дальше будет секс всего три - четыре раза в неделю.
Вот так Саманта узнала, что у нее новый сосед.
Скопировать
Sam got news that the suspects would turn up at the Tamar.
He went down with a team and next thing we knew, this happened. They're both cops.
There are bad cops too.
Как это получилось? Сэм узнал, что подозреваемые появятся на ярмарке.
Они поехали туда и так получилось.
Они плохие полицейские.
Скопировать
It was a test.
That whole thing was a fucking test, is that it?
If it was, how do you think you did?
Это проверка!
Все это было ебаной проверкой, так ведь?
Если так, как думаешь, как ты себя показал?
Скопировать
Are you out of your mind?
I'm pregnant, and that's a good thing because I want this baby.
I've always wanted a baby.
Ты с ума сошла?
Я беременна, и это здорово, потому что я хочу этого ребенка.
Я всегда хотела ребенка.
Скопировать
You review the file again.
And if either of you see my wife, you tell her the polite thing to do is return a man's damn phone call
See, a tumor in the temporal lobe can blur the line between imagination and reality.
А ты еще раз посмотришь карту.
И если кто-то из вас увидит мою жену, передайте, что мужчинам принято перезванивать.
Понимаете, опухоль в височной доле может размыть границу между вымыслом и реальностью.
Скопировать
They approved a virus spray because it kills a similar bacteria found on meat.
Must be a good thing then.
Yeah. For the meatpackers, the fucking God of the bottom line.
Разрешают обработку мяса противовирусным спреем. Он убивает обнаруженные в мясе бактерии.
Значит, так надо.
Мясопереработчикам.
Скопировать
- Used to get into a lot of trouble.
Got kicked out of a couple schools, type of thing.
What the fuck is this?
- У меня столько проблем.
Меня даже из школы исключали.
Это еще что за херня?
Скопировать
And he can do a hell of a lot better than Maudette Pickens.
- {\Look at you.}You still got a thing for him.
- I do not.
И он бы не опустился до Мадетты Пикенс.
- Ну да. Вот с тобой бы он зажег.
- Ну уж нет.
Скопировать
What are you telling me?
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back.
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot.
Что ты хочешь сказать мне?
Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить.
Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
Скопировать
- Well, I'm trying to pay the bills, so...
- It's not a bad thing.
I think it looks good on you.
Ну, я хочу заплатить по счетам. Так что...
Это не плохая черта.
Думаю тебе это идет.
Скопировать
How was the coronation?
It was a cold, meagre and uncomfortable thing.
And your absence was noted, sir Thomas.
Как прошла коронация?
Холодная, вялая и неприятная процедура.
Ваше отсутствие было замечено, сэр Томас.
Скопировать
Oh, no, I was just...
I'm gonna talk to her about a thing.
I'm Matt Albie.
Не упусти шанс, Мэтт.
Нет. Я просто...
- Привет. - Привет.
Скопировать
Michael...
What we normally do here is more of a question and answer thing.
Well, okay... I'm just kind of getting going...
... и продукты!
Обычно мы делаем это как вопрос/ответ.
Хорошо, хорошо, Я просто разогревался
Скопировать
-Well, for one thing, I got mugged.
-And that's supposed to be a good thing?
-I know. It sounds strange.
-Ну, начнём с того, что на меня напали.
И чего тут хорошего?
-Знаю, звучит странно.
Скопировать
I don't know.
- He kind of seemed to have a thing for her.
-Maybe his primal instinct did too.
Не знаю.
Кажется, он был к ней неравнодушен.
-Возможно, его основной инстинкт тоже.
Скопировать
You know why we never used those?
A little thing called Waco happened.
The FBI used tear gas. And they swear it didn't start that fire, but it could have.
Ты знаешь почему мы их не использовали?
Может произойти эффект "Waco" -
ФБР использовало газ, они обещали, что пожара не будет, но он начался.
Скопировать
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line.
- Get me my bullet.
и потом знаете что?
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.
- Дайте мне эту пулю.
Скопировать
Well,she likes an authority figure,someone with something to teach her. But I never thought she would actually commit. She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it.
You were just having a fling with a student. A fling?
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить поженится
но она не захотела как долго?
вы просто пользовались студентами пользовался?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a thing... thing (э син син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a thing... thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э син син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение