Перевод "a-a cut" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a-a cut (эйэ кат) :
ˈeɪɐ kˈʌt

эйэ кат транскрипция – 33 результата перевода

Let me rewind there.
There's like a... A cut or something.
Right there.
Давай я перемотаю.
Это как будто... вырезано или типа того.
Прямо здесь.
Скопировать
We can call it a loan.
Well, I'll give you a-a cut of the take from Audry's.
- I got nowhere else to turn!
Сочтём за ссуду.
Хорошо, отдам тебе часть дохода от Одри.
— Мне некуда больше обратиться.
Скопировать
T-Bone.
No, no, isn't that a-a cut of meat?
It's also, apparently, your father's nickname.
Ти-Боун.
Нет, нет, разве это не кусок мяса?
Судя по всему, это также прозвище твоего отца.
Скопировать
Saying doesn't help.
Cut a candle.
A kind of otherness.
Слова не помогут.
Бросьте.
Своеобразное отличие.
Скопировать
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer
-You speak of the painter, of course.
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
Скопировать
We'll take your car.
I know a short cut.
Come on, darling.
Мы возьмём твой автомобиль.
Я знаю короткую дорогу.
Давай, моя дорогая.
Скопировать
I mean, I start to sweat. But I heard about this new chief. This Gillepsie?
Got no more smile than a turnip.
What time did you find the wallet?
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Во сколько ты нашел кошелек?
Скопировать
We went to Belgrade to take a photo.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
I even have a scar, I swear to my mother.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Вот, шрам остался. Посмотри.
Скопировать
Okay, I'm a famous pianist.
If you're a famous pianist, and I cut off your arm... then what will you do?
I'll become a famous painter.
Хорошо, итак, я - знаменитый пианист.
Ну если ты знаменитый пианист, Я отрублю тебе руку... и что ты тогда будешь делать?
Я стану знаменитым художником.
Скопировать
And how long can we hold it? A few hours, no longer.
But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
To land here again?
Не больше пары часов.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного входа в атмосферу.
Чтобы снова здесь приземлиться?
Скопировать
Mr Grandjean!
Could you cut me a slice?
I don't want to impose.
Месье Гранжан!
Не хотите отрезать кусочек?
О, мне, право, неловко!
Скопировать
I wonder if those men in the dock can really be responsible for the things he listed in the indictment.
I've been here two years, and after that long you find that responsibility is not a cut-and-dried thing
What are you fellows up to this weekend?
Я сомневаюсь, что подсудимых вообще можно обвинять в чем-либо из того, что перечислено в обвинительном заключении.
Я здесь уже два года... а пожив здесь, начинаешь понимать, что не все так просто и прямолинейно: вина, виноватые.
Какие планы на выходные, друзья?
Скопировать
They was in hiding and jumped us.
Cut us down before we had a chance.
And yet left you alive to come slinking back here... to Tortuga with your tails between your legs.
Они прятались, потом наскочили на нас.
И разбили, не оставив нам шансов.
И тем не менее, оставили вас в живых, чтобы вы приползли сюда, на Тортугу, с поджатыми хвостами.
Скопировать
Drums will roll.
They'll cut his buttons off with a sharp sword.
- They will?
Под грохот барабанов.
С него снимут погоны.
- Неужели?
Скопировать
Who are your friends?
Ortolans should be cut in two with a quick stroke of the knife.
There must be no grating of the blade on the plate.
Кто твои подруги?
Овсянку нужно разделить на две части быстрым ударом ножа.
Нельзя тереть лезвием по тарелке.
Скопировать
Keep us covered.
Brown, Roth, Goldstein, cut a couple of poles for a stretcher.
I'm sending the Lieutenant back. Ok.
Обеспечить прикрытие.
Браун, Рот, Гольдстейн, Срубите пару жердей для носилок. Я отправляю лейтенанта назад.
Ладно.
Скопировать
The cops bring it by squad car, sirens screaming all the way from Beverly Hills.
Then, a chicken sandwich with the crust cut off.
Me, I get to do that.
Копы привозят его на патрульной машине, под вой сирен аж из Беверли-Хиллз.
Потом куриный сэндвич с обрезанной коркой.
Мне поручалось его сделать.
Скопировать
Knowing I have to die.
Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.
Somewhere in here, I was born, and there I died.
Я знаю, что должна умереть.
Это поперечный срез одного из таких старых деревьев.
Где-то в этом промежутке я родилась, а в этом умерла.
Скопировать
The coroner's report states... that the murderer used either a saw or a butcher's knife".
With a saw? He cut her to pieces.
- And the put her in a trunk?
По словам коронера, убийца использовал пилу или разделочный нож..."
— Её на куски порезали.
— И засунули в чемодан?
Скопировать
- Don't say it.
I wasn't cut out to be a governor's lady... or any kind of lady, I guess.
The only real thing about me is this crest... and it wasn't my mother who wore it.
- Не надо.
Я не готова становиться губернаторской дамой... или какой-нибудь дамой вообще.
Единственная настоящая вещь у меня - этот герб... и то его носила не моя мать.
Скопировать
"Legal aspects: trial of the major war criminals".
On the basis of these, I don't see where the prosecution has put forth a really clear-cut case against
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
профессора Ярайса.
Если исходить из этого, то я не уверен, что обвинение сумело выстроить систему для доказательства тех преступлений, которые перечислены в обвинительном заключении.
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. - Что скажете, Дэн?
Скопировать
- Naturally.
It will be a pleasure to cut them to pieces for us to get our reward.
We'll put them to sleep or kill them awake.
Вне всяких сомнений!
Будет очень приятно разрезать этих дуралеев пополам! А потом получить свою награду.
Дадим им обезболивающее, или будем их разать прямо так?
Скопировать
That's the real you and that's the one I like, the one that hates me and gives me a chance to hate back.
Now, that's when we're at our best, when we cut through the superficial surface and get down to the fact
The only difference is I know what I am, and you... You try to hide what you are in the fumes of whiskey.
Именно тогда ты настоящая, и это мне по душе, та, которая ненавидит меня и заставляет ненавидеть себя тоже.
Теперь же, когда всё в наших силах, когда вскрылись все факты, готов признать, что наши отношения были чистой порнографией.
Но разница лишь в том, что об этом знаем только ты и я, и ты пытаешься заглушить всё это бутылкой виски.
Скопировать
- Now, look.
We've all taken a cut or two at the Harringtons... but she wouldn't do a thing like that.
- If you think I'm intimidating a whole town--
- Послушайте.
У всех бывали стычки с Харрингтонами, но она никогда так не поступала.
Если кто-то думает, что я запугиваю весь город...
Скопировать
I'll always be goin' to see the varmint, Eve.
I, I just ain't cut out to be a farmer or a husband.
Linus, I ain't never bringing up the subject again whether ever I see you or not.
Такой у меня характер, Ив.
Я просто не создандля семьи.
Лайнэс, увижу я тебя еще или нет, я никогда больше не буду говорить об этом.
Скопировать
First of all, there is my cut.
I don't want any percentage, but a fixed cut!
Then there's us.
Прежде всего, моя доля.
Я работаю не за процент, а по фиксированной.
Потом мы.
Скопировать
Ah, confounded wharf rats!
Lie to you, take your money, cut your throat if you give 'em half a chance.
How the dickens can I tell where to start, eh?
Тысяча чертей!
Я готов отдать себя на съедение корабельным крысам, если у них была малейшая возможность спастись!
Чёрт возьми! откуда я знаю где искать их?
Скопировать
or "is said to be."
Cut the baloney or I'll give you a knuckle sandwich and you'll be eating humble pie.
You took the morning paper?
или "Говорит что..."
Прекрати пороть чепуху, ИЛИ Я тебе ДВИНУ В челюсть и проглочу тебя как пирог
Взял утреннюю газету'?
Скопировать
Go.
I'd cut a sorry figure. I beg of you, go.
In exchange?
Уходите.
Посмотрите на эти жалкие фигуры.
-Прошу вас, уходите.
Скопировать
Well, there's one last thing we might try.
Perhaps the ship's phasers can cut through a section of the forcefield at its weakest point.
Where did you say that was located, Mr. Sulu?
Ну, есть еще одна вещь, которую можно попробовать.
Возможно, лазеры смогут пробить силовое поле в его наиболее слабой точке.
Где, вы сказали, она находится, м-р Сулу?
Скопировать
Do you like meat?
I ask because sometime if I come across a nice cut.
I could bring you some good pieces.
Вы любите мясо?
Я почему спрашиваю, если будет хорошее мясо,..
...то я могу вам кусочек принести.
Скопировать
You've opened your presents.
At seven o'clock you'll cut your birthday cake, and receive a rather special present, so I believe.
Now, how would you like to spend the day ?
Ты развернешь свои подарки.
В семь часов ты разрежешь праздничный пирог. и получишь особый подарок, насколько я знаю.
Как бы ты хотел провести этот день?
Скопировать
And if they don't?
You threaten to cut off their supply of radiation there is a signal for that too.
And translating their replies?
А если нет?
Тогда пригрозите прекратить снабжение их радиацией для этого тоже есть сигнал.
А перевод их ответов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a-a cut (эйэ кат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a cut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение