Перевод "Newspaper" на русский
Произношение Newspaper (ньюзпэйпо) :
njˈuːzpeɪpə
ньюзпэйпо транскрипция – 30 результатов перевода
Than, "What is a color?" 'Cause that one, like, blew my mind.
Something a little more newspaper-related, at the very least. - You're gonna be great.
- I hope so. I mean, even if they don't have an opening there, he knows people all across the country, you know?
Милая, ты задавала умные вопросы с трех лет.
Да, он вероятно ожидает что-то немного более утонченное.
Чем "какого это цвета?" Что-то сногсшибательное
Скопировать
You lied to me about your family!
And still I'm the dog who gets whacked on the nose with a newspaper all the time.
When is this gonna stop?
Ты лгала мне о своей семье!
и я как собачка, которую можно водить за нос всё время
Когда это прекратится?
Скопировать
- Hey, that's a winner. - Really?
Yeah, I think you could stun them in any newspaper interview.
- It is a stunning suit, isn't it? - Yep. It sure is.
- Эй, это победа
- Правда? Да, я думаю, вы могли бы ошеломить их в любом газетном интервью.
-Это потрясающий костюм, не правда ли?
Скопировать
I'm always searching for you always searching for even a fragment of you.
At the shop I'm going to in the corner of a newspaper.
Even though I know you can't be there.
Я всегда и повсюду ищу тебя Ищу в отдалении твой силуэт
На рынках и площадях И на страницах газет
Пусть даже я твердо знаю - там нет тебя
Скопировать
You want to be informed?
Read a newspaper. Dude!
Nobody gets their news from a newspaper anymore.
Хотите быть в курсе событий?
Читайте газету.
Никто не получает новости из газет.
Скопировать
Read a newspaper. Dude!
Nobody gets their news from a newspaper anymore.
Ah, no, no, no.
Читайте газету.
Никто не получает новости из газет.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Just write the story.
In a couple of hours, every newspaper in the country will be begging for it.
Come on.
Просто напиши статью.
Через пару часов все издания Штатов будут в очереди за ней стоять.
Ну давай же..
Скопировать
With four kids and 40 extra pounds.
You won't be able to look in a newspaper... because it will always remind you of what could have been
Which road sounds better to you?
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
И ты больше не сможешь читать газет, потому что они всегда будут напоминать тебе о том, кем ты могла стать.
Ну что, какой дорогой поедешь?
Скопировать
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Mr. Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Скопировать
Thought you might have come a little earlier, just to make sure i was okay.
I read the newspaper; I knew you were safe.
I am for now-- but you might oot be.
Но почему не приходила раньше? Хотя бы убедиться, что я жив.
Я читала газеты, там писали, что ты в безопасности.
Пока да... А вот ты, может, и нет.
Скопировать
All right.
First ever newspaper endorsement.
And we got the Bay Guardian,
Хорошо.
Для начала реклама в газетах.
И у нас есть Бэй Гардиан,
Скопировать
Go, go, go, go.
I want to be with my newspaper.
Come on, let's go.
Идите, идите.
Я останусь с газетами.
Да брось.
Скопировать
Anyway, I subscribed to the local paper a month ago.
Now why the fuck you want a local redneck newspaper in New Zealand?
Pipe down and I'll tell you.
Так вот, месяц назад я подписалась на местную газету.
За каким хуем тебе в Новой Зеландии новости местной деревни?
Вот ты помолчи, а я расскажу.
Скопировать
You've read the Echo?
Letters cut out from a newspaper again.
Talking directly to me, because of my last article.
Вы прочитали "Эхо?"
Буквы опять вырезаны из газеты.
Обращается прямо ко мне, из-за моей последней статьи.
Скопировать
Yeah.
I don't know if "cute" is what I'm going for on an interview for a newspaper, but...
Worked for Brenda Starr.
Да.
Не знаю, использовала бы я слово "мило" в интервью для газет, но...
Работая на Бренду Старр.
Скопировать
Anyway I subscribed to the local paper a month ago.
Now why the fuck you want a local redneck newspaper in New Zealand?
Pipe down and I'll tell you.
Ну, и я подписалась на эту газету.
Зачем тебе в Новой Зеландии провинциальная газета?
Потерпи чуток, и я объясню.
Скопировать
Any chance in here of an imminent finish, Commissioner?
My thought being you might want to deliver our newspaper editor... a certain document before he's too
I think not, until my bath is finished.
Есть ли шанс на скорое завершение, Джерри?
Я тут подумал, а не доставить ли вам один документ редактору местной газеты. Пусть ознакомится пока ещё лыко вяжет.
Навряд ли. Нужно завершить омовение.
Скопировать
He knows it.
And yet, nowhere in the newspaper article does my name appear.
I am the unseen hand to his brilliance.
Он знает это.
И все равно, мое имя в статье нигде не упоминается.
Я невидимая рука его совершенства.
Скопировать
- Give me the goddamn newspaper!
- What's a newspaper?
Yeah, Charlie.
- Отдайте запрещённую газету!
- Газета? Что такое газета?
- Да, Чарли!
Скопировать
I cling to the little things.
Newspaper, coffee, cigarettes.
Just to get up in the morning.
Я держусь на всяких мелочах
Газета, кофе, сигарета
Просто чтобы вставать по утрам
Скопировать
To this day, I still don't understand... how that cop could ride a motorbike... straight into the bookstore and hit Boss Cheng?
The newspaper said... the cop was cracking down on porn stores.
But, if that was the case why did he have shit all over him?
И по сей день, я не могу понять, как этот коп смог заехать на мотоцикле прямо в книжный магазин и сбить Чэна.
В газетах писали, что, мол, полицейский раскрыл порно-лавку.
Но в таком случае, если все так и было, почему он был в дерьме с головы до ног?
Скопировать
- I was on assignment.
I work for a newspaper.
You had a camera.
- Я был на задании.
Я работаю на одну газету.
У вас был фотоаппарат.
Скопировать
A SOLDIER WHO'D DIED IN VIETNAM.
I PICKED HIS NAME OUT OF THE NEWSPAPER, FROM A LIST OF THE DEAD.
HMM. YOU WENT TO A LOT OF TROUBLE TO MAKE SURE HE'D NEVER FIND OUT.
Что это солдат, который погиб во Вьетнаме.
Я выбрала его имя из газеты, из списка погибших. Я даже свою фамилию поменяла.
Тебе стоило многих хлопот сделать так, чтобы он никогда не узнал.
Скопировать
You don't trust me no more, Jimmy?
Who dropped a dime to that newspaper reporter, Your Honor?
Where you been?
Больше не веришь мне, Джимми?
А кто бросил кость газетным репортерам, Ваша Честь?
Где ты был?
Скопировать
Active?
Oh yeah, speeches, all those newspaper articles,
"evening standard", "daily mail", created a lot of anxiety.
- Активен?
Да, бесконечные выступления, статьи в газетах - "Ивнинг Стэндарт",..
.."Дэйли Мэйл". - Он поднял бурю волнения.
Скопировать
Nowadays I pull it in for the day whole.
I take the clock unfinished night tea and the infertile newspaper, in which I have stuffed yesterday
I take the alarm clock to the room probably only to make him terrorise me with the passing hours.
Втягиваю живот сейчас и на весь день. Годами так делаю, годами.
Забираю будильник, недопитый ночной чай и бесплодную газету, в которую вчера перед сном надрочил.
Будильник отношу в комнату. Затем, вероятно, чтобы остаток дня он меня терроризировал, показывая полные часы.
Скопировать
Easy now. I'll get you some medicine.
Can I have your newspaper?
Here's the healing medicine.
Я сейчас лекарство принесу.
Можно мне пока вашу газетку?
Вот и лекарство.
Скопировать
Fuck the writing, fuck the reading.
I won't understand "Sport" in the newspaper, I'm powdered.
Completely demonted.
В жопу сочинительство, нахуй чтение.
Даже спортивную колонку в газете не пойму. Я стерт в порошок.
Полностью развинченный.
Скопировать
is anybody else shocked with the picture?
God , it looks like the picture they're gonna put in the newspaper when I get killed in a car crash .
"Comic killed !" You know?
Кто-нибудь ещё шокирован этой фотографией?
Боже, это похоже на картинку, которую опубликуют в газетах когда я погибну в автокатастрофе.
"Комик погиб!", знаете..
Скопировать
Someone's looking to create a monopoly in the opium business by eliminating the opposition one by one.
And as your newspaper quite rightly says, he's "still at large".
I suppose you're going to give me his name and address ?
Кто-то жаждет создать монополию в опиумном бизнесе, уничтожая конкурентов одного за другим.
Как правильно пишет Ваша газета, он "все еще на свободе".
Предполагаю, что Вы собираетесь дать мне имя и адрес?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Newspaper (ньюзпэйпо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Newspaper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюзпэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение