Перевод "a-a ship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a-a ship (эйэ шип) :
ˈeɪɐ ʃˈɪp

эйэ шип транскрипция – 31 результат перевода

So you're welcome.
[MAN B] Please, I mean you've got a shuttle-- a-a ship.
[ONE] That's right.
Так что, не за что.
Стойте, у вас есть шаттл, корабль.
Это правда.
Скопировать
The lady anne boleyn.
A ship with a woman on board.
What is a ship?
От леди Анны Болейн.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Скопировать
A ship with a woman on board.
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Скопировать
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
The diamond?
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Алмаз?
Скопировать
Soon, the bay was overrun with fire nation ships.
Rather than fight them all, we captured a single ship and made it our disguise.
Since then, we've been traveling west.
Ты должно быть один из тех популярных ребят, о которых я слышал
Все верно, а теперь послушай-ка дружок
Я знаю, что ты из колоний, поэтому буду говорить медленно
Скопировать
Something's not right.
I think this is a captured ship.
Just stay quiet until we're safely across the ramp.
Ты мог бы быть героем
Ты не имеешь права осуждать меня, дядя
В Ба Синг Се я сделал то, что должен был сделать
Скопировать
We thought it was a fool's errand till three days ago.
I was flying back for the ship, when all of a sudden the clouds cleared, and I saw land.
The instruments started spinning.
Мы думали, что это ошибка, пока три дня назад..
Я возвращалась на корабль и вдруг облака рассеялись, и я увидела землю
Приборы начали сходить с ума
Скопировать
- The cue card guys, yeah, yeah.
You guys run a tight ship.
I've got about a minute left.
- Суфлеры, я помню...
Море штормит, капитан.
У меня всего минута.
Скопировать
Sweetheart. I'm so happy you managed to escape.
My father put me in a ship and sent me away in the nick of time.
You must have come from my crystal.
Я так рада, милая, что тебе удалось сбежать!
Мой отец посадил меня на корабль и отослал прочь.
Видимо, ты появилась из моего кристалла.
Скопировать
it just disappeared right before her eyes.
you think it could be a ghost ship?
Alex thinks it could be a ghost ship.
Исчез прямо у нее на глазах.
Думаете, это мог быть... корабль-призрак?
Алекс считает, это может быть корабль-призрак.
Скопировать
you think it could be a ghost ship?
Alex thinks it could be a ghost ship.
could be.
Думаете, это мог быть... корабль-призрак?
Алекс считает, это может быть корабль-призрак.
Возможно.
Скопировать
maybe,maybe not.doesn't change our job.
and what looked like a ghost ship,right?
it's not the first one sighted around here,either.
- Может, но это не меняет нашей работы.
- Значит корабль-призрак, а?
- Это был бы не первый случай здесь. - Правда?
Скопировать
it's not the first one sighted around here,either.
every 37 years,like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
and every 37 years,a rash of weirdo,dry-land drownings.
- Это был бы не первый случай здесь. - Правда?
Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
И каждые 37 лет - лавина странных смертей, люди тонут вдали от воды.
Скопировать
the S.S. Violet,the Griffin the flying dutchman almost all of them are death omens.
so,you see the ship and then a few hours later, you pucker up and kiss your ass goodbye?
basically.
"С.С.Вайолет", "Гриффон", "Летучий голландец". - Почти все они предрекают смерть.
- И что? Ты видишь корабль, а через несколько часов прощаешься с жизнью?
- В общем и целом.
Скопировать
Angel figurehead on the bow.
That's a lot of detail for a ship your brother saw.
My brother and I were night diving.
На носу - фигура ангела.
Довольно много подробностей с учетом того, что видел корабль ваш брат.
Мы с братом ныряли ночью.
Скопировать
I don't care if every word of it is true.
I can't run a story... about a ship from outer space without a photo.
You got to learn, Lane.
Мне плевать на то, что это чистая правда.
Я не собираюсь публиковать историю про корабль пришельцев без единой фотографии.
Пора бы уже научиться, Лейн.
Скопировать
What is that?
Is that like a drum like they ship oil in?
And look at this one :
Что это такое?
Это как та цистерна, для перевозки нефти?
А посмотрите на это:
Скопировать
I'm sure that he will...
We lost a second ship, sir.
It was absorbed with the Leviathan when it went into Starburst.
Уверен, что он...
Мы потеряли еще один корабль, сэр.
Его затянуло с Левиафаном в Звездный Прыжок.
Скопировать
As humans would say, we were... dysfunctional.
I'm sure you have a lot of questions, but right now we need to find my ship.
I'd do it myself, but those green rocks- they keep weakening me.
Как выражаются в таких случаях люди, мы были.. особенными.
Я понимаю, у тебя еще много вопросов.. .. но сейчас нам нужно найти мой корабль.
Я бы и сама это сделала, но эти зеленые камни, все еще отнимают у меня силы. О, да.
Скопировать
This so-called flying-saucer story - It's all smoke and mirrors.
You're using some high moral ground to bail out of a sinking ship.
This ship is far from sunk, bow tie.
Вся эта история про летающие тарелки - чистой воды клюква.
И Вы теперь рассуждаете о морали, чтобы прикрыть свой тонущий корабль.
Этому кораблю еще плавать и плавать.
Скопировать
Sorry you had to deal with that. They're like roaches.
So,we heard you say your brother saw a ship.
Yeah,that's right.
Простите, что вам пришлось такое терпеть.
Так, мы слышали, вы сказали, что ваш брат видел корабль.
- Да, так и есть.
Скопировать
it's the espirito santo,a merchant sailing vessel. quite a colorful history.
in 1859,a sailor was accused of treason. he was tried aboard ship in a kangaroo court and hanged.
he was 37.
Это "Эспирито Санто" - торговое судно с богатой историей.
В 1859 году матрос был обвинен в измене, осужден корабельным судом и повешен.
- Ему было 37 лет.
Скопировать
He told me to guard it with my life, and now it's gone.
Wait, there's a crystal in that ship?
With all of my directives and the power to help me along the way.
Он просил меня хранить его, как зеницу ока, а теперь он пропал.
Кристалл был на том корабле?
Он мне очень помог на моем пути сюда.
Скопировать
tell them how you met.
I was on a cruise around the greek islands, and we had stopped at santorini, and I was running to get
And the horn was blowing, so I didn't wanto stop, so I left it.
Расскажи им, как вы встретились.
Я была в круизе по греческим островам, мы остановились у Санторини, я бежала, чтобы успеть на корабль, и потеряла туфельку.
Уже дали гудок, я не хотела останавливаться и бросила ее.
Скопировать
The adults said that babies were brought by a stork.
I don't know why, I thought they came on a ship... in the middle of the mist, from some unknown place
Would it be America?
Взрослые уверяли, что детей приносят аисты.
Не знаю почему, но я считал, что они прибывают на пароходах. Из тумана. Неизвестно откуда.
Может, из Америки?
Скопировать
There you go!
Do you still work on a ship?
- Yes, sometimes.
Ну, пожалуйста.
- Ты все еще работаешь на корабле?
- Да, временами.
Скопировать
She brought me up, though... know what?
I was thinking I could get hire as a ship cook. 2 bucks an hour...
What do you say?
Она вырастила меня... Знаешь, что? Я бы мог пойти работать поваром на корабль.
2 бакса в час...
Что скажешь?
Скопировать
Let's hope it'll be put to some use.
Every ship needs a captain.
The people here need a leader.
Будем надеяться, что они пошли на пользу.
Любому кораблю нужен капитан.
Людям нужен лидер.
Скопировать
In water?
"Three boys fell out of a ship?
A small ship? A big ship.
Упал в воду?"
"Три мальчика упали с корабля? С маленького?
А, с большого корабля."
Скопировать
To create a slave race. Yes.
A program... conducted by the navy, on a ship which is where?
The ship housing this program... was exploded on a Baltimore dock.
Чтобы создать расу рабов.
Да. Программа... проводилась военными, на корабле, который где?
Корабль, на котором размещена эта программа... был взорван в доке Балтимора.
Скопировать
This is the thing I see you're uncomprehending on
Everyone on this ship even a legitimate businesswoman like her their lives can be snatched away because
You got a solution for that?
Есть кое-что, чего ты, как я вижу, не понимаешь
Каждый на этом корабле даже такая легитимная бизнес-леди, как она Из-за того федерала их жизни может угрожать опасность.
Ты это понял?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a-a ship (эйэ шип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение