Перевод "a... A line" на русский
Произношение a... A line (эй э лайн) :
ˈeɪ ɐ lˈaɪn
эй э лайн транскрипция – 31 результат перевода
One that you have made immortal.
There is a... A line from Shelley that haunts me.
A single line from "Adonais."
За то, что вы создали бессмертие.
Есть одна строка у Шелли, что не дает мне покоя.
Одна лишь строка из Адонаиса.
Скопировать
I'll let you in on a little secret.
When you choose this line of work, you know it's all going to come down to a moment like this.
So kill me.
Открою тебе маленький секрет.
Когда я выбирала эту работу, то знала, что однажды... настанет подобный момент.
Так что убей меня.
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
Uh, well... my son punches other children.
Yang--who's even more evil than usual-- asked me to do a central line.
Okay, this is a big day.
Ну вот... Мой сын бьет других детей. Отлично.
Доктор Янг - гораздо более злая, чем обычно - сказала мне поставить центральный катетер.
Значит это великий день.
Скопировать
He hasn't been at work.
But because I'm good and I mean really, really good, I got a line on where he might be.
-What's she wearing?
Он неделю не появлялся на работе.
Но, поскольку я хорош... и я имею в виду - очень и очень хорош, я нашел зацепку, где он может быть.
Что на ней надето?
Скопировать
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line.
- Get me my bullet.
и потом знаете что?
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.
- Дайте мне эту пулю.
Скопировать
- A Square!
What's this about representing A Line?
I haven't taken her case yet.
- А-Квадрат!
Как там продвигается дело об А-Линии?
Я еще не брался за ее дело.
Скопировать
The... Hospital of Reconfiguration?
Yes, yes, the First Line had a child last night.
Something went wrong.
В Госпиталь Реконфигурации?
Да. Первая Линия родила ребенка этой ночью.
Но возникла проблема.
Скопировать
- What was I supposed to do?
She was a line!
She could've killed me!
- А как я должен был сделать это?
Она же линия!
Она могла убить меня!
Скопировать
- Behold me!
- I am a Line, the longest in Lineland, over six inches of Space.
- Space?
- Вот он я!
- Я - Линия, длиннейшая в Прямом мире, больше семи дюймов Пространства.
- Пространства?
Скопировать
To see nothing but points!
- Not even to be able to see a line?
- Mindless man aren't you!
Тут нет ничего, кроме точек!
Что, даже линии видеть невозможно?
- Твои речи безумны?
Скопировать
Inconceivable!
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension
Not the same as brightness, but one called height.
Это непостижимо!
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье измерение.
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
Скопировать
If people listen, smile, and clap along with you, then that's good music.
Where'd you pick up a line like that?
Please leave a message...
Если люди слушают и улыбаются, апплодируют тебе, значит, это хорошая музыка.
Где ты таких слов нахватался?
Пожалуйста, оставьте сообщение...
Скопировать
What is your problem?
It's just a line of communication.
You should be thanking me.
В чём проблема?
Это просто стиль общения.
Ты должна быть благодарна мне.
Скопировать
Dee, it's a club.
You have to wait in a line.
I gotta be honest with you.
Ди, это клуб.
Ты обязана ждать в очереди.
Буду с тобой честной.
Скопировать
What the hell is that?
You will form a line!
Move!
Это что еще за черт?
Построиться в цепочку.
Шевелитесь!
Скопировать
- really?
I got a friend, let me tell you, you tie a krugerrand to a fishing line, you're gonna land him.
Right up on the dock.
— Правда?
Вот прицепи к леске крюгерранд и эта рыбка ваша.
Прямо с пристани клюнет.
Скопировать
Tell me somethin'. Did you come to hunt him?
That kid, he comes from a long line of warriors.
His daddy and his uncle, they got silver stars in Vietnam.
Скажи, вы хотите его убить?
Может быть, этот парень происходит из старинного рода воинов
Его отец и его дядя оба получили Серебряную Звезду во Вьетнаме
Скопировать
Fine.
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Прекрасно.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Скопировать
In fact I am not a doctor.
I come from a doctors' long line, but it was in the end of this line.
I know the basic thing.
Я не совсем врач.
У меня в роду все были врачи, а я прервал этот ряд.
Я знаю основы.
Скопировать
- Go on.
- A line?
- Is that all?
- Ну же.
- Линию?
- И все?
Скопировать
Look, we began with a single point.
One point produces a line with two points.
One line produces a square with four points.
Мы начали с простой точки.
Одна точка создает линию с двумя точками.
Одна линия создает квадрат с четырьмя точками.
Скопировать
Those passengers transferring to the mito line- all passengers your attention please.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
We apologize for the terrible inconvenience. We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Приносим господам пассажирам глубочайшие извинения и просим их немного подождать прибытия поезда.
Скопировать
You, sir, are an ass... buddy.
Hey, you want to know what line doesn't work on a harp player?
"Hey, baby, want to pluck?"
Вы, сэр, задница... приятель.
Привет, вы хотите знать подход, который не работает на арфистках?
"Эй, крошка, хочешь ущипнуть?"
Скопировать
When it comes to drugs, we're on the same side.
- Got to draw a line somewhere.
- Really?
Когда дело касается наркотиков, мы на одной стороне.
- Нужно где-то провести границу.
- Правда?
Скопировать
Gene.
Rocket's not scared of me because he knows there's a line I won't cross.
Is there?
Джин.
Рокет не боится меня, потому что знает, что есть граница, которую я не перейду.
Неужели?
Скопировать
Check.
You know, it's a real thin line between tortured genius and awkward kid who can't get girls because he's
Why are you doing this?
Шах.
Знаешь, есть по-настоящему тонкая грань между измученным гением и неуклюжим мальчиком, который не может общаться с девочками из-за своего мерзкого характера.
Зачем Вы это делаете?
Скопировать
Who's on record as saying this?
With all due respect, I'm the middle of a line of questioning.
Now, Mr. Scott, what did you say Ms. Levinson said regarding your employment status with respect to her corporate position?
По протоколу, кто так сказал?
При всем уважении, я еще не закончил брать показания.
Мистер Скотт, что по вашим словам сказала мисс Левинсон по поводу вашего статуса относительно ее должности?
Скопировать
- I'm sorry, what?
He asked for a line, like in a play.
"Mr. Scott, do you realize you just contradicted yourself?"
- Что, простите?
Он просит реплику, как в спектакле.
Мистер Скотт, вы понимаете, что противоречите сами себе?
Скопировать
I don't know what you're being.
You have crossed a line.
Look... I realize your first instinct is to assume the worst, dad. But believe me, I'm not that person anymore.
Не знаю, как кто ты себя вел.
Но ты переступил черту.
Понимаю, что твой первый порыв всегда видеть плохое, но поверь, я уже не тот, кем был раньше.
Скопировать
She's very religious.
- Okay, well I come from a line of W.A.S.P.S. so long it leads back to Moses.
Okay, well she takes her convictions pretty seriously.
- Она очень религиозна.
- Ладно. Я из семьи стопроцентных американцев, а корни наши восходят к самому Моисею.
Ладно, но она очень серьезно воспринимает свои убеждения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... A line (эй э лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... A line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение