Перевод "abeam" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение abeam (эбим) :
ɐbˈiːm

эбим транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know.
It's a beam of light.
Aye.
Я не знаю.
Это - луч света.
Да.
Скопировать
I know it, I know Why am I happy and blissful
I already know, I know I already know what love is like a beam
I know it, I know I already know how it's good to have you
Я теперь это знаю, я знаю - моему блаженству нету края.
Я теперь это знаю, я знаю, - есть любовь настоящая, большая.
Я теперь это знаю, я знаю, - ты моя навеки, дорогая.
Скопировать
- We saw it hovering over the planet, slicing out chunks of it with a force beam.
What kind of a beam?
Pure antiproton.
- Мы увидели, как эта штука зависла над ней и крошила на куски силовым лучом.
Вы проверили сканерами?
Что это был за луч? Чистые антипротоны.
Скопировать
I like loving you I like loving you
I already know, I know I already know what love is like a beam
I know it, I know I already know how it's good to have you
Я любить тебя так рада, я так рад тебя любить.
Я теперь это знаю, я знаю, - есть любовь настоящая, большая.
Я теперь это знаю, я знаю, - нас судьба навек соединяет.
Скопировать
Like a pail of water on a fire.
A beam, maybe, or a transmission.
And it's still on.
Будто водой заливают огонь.
Может, луч. Или передача.
Все еще в действии.
Скопировать
While they put some bundles we will escape without being noticed.
When we get back I will hang you to a beam my poor woman.
And I will hang myself after you to punish myself.
Когда они будут собирать хворост, мы незаметно уйдём.
Когда мы вернёмся, я повешу тебя на балке, моя бедная жёнушка.
И сам повешусь после этого, покараю себя за всё.
Скопировать
The sooner you realize that, the better off you'll be.
We've chosen a beam-in site here in this wooded area.
That'll give us a chance to evaluate the situation before proceeding.
Чем скорее вы это поймете, тем лучше вам будет.
Мы телепортируемся в этой лесистой местности.
Это даст нам возможность оценить ситуацию прежде, чем двигаться дальше.
Скопировать
I don't know. I really don't know how it works.
A beam of energy locked inside your body - mysterious, alluring, powerful - very much like you.
Go on...
Не знаю, я правда не знаю, как это делать.
Сгусток энергии внутри твоего тела... Загадочный, пленительный, могучий... Так похожий на тебя.
Продолжай...
Скопировать
An act, never seen before:
...to pull a nail from a beam in the most spectacular fashion.
It wasn't an ordinary fight, but more one man against King Kong.
Это уникальнейший аттракцион в мире.
Она вытащит гвоздь из доски самым необычным образом!
Это была не просто драка. Это была битва с Кинг-Конгом. - С кем?
Скопировать
-That I should tie together into a noose.
-I got a beam all picked out!
-Yeah, I got a step stool for you.
- Из них я сплету петлю.
- Я уже выбрал балку для нее!
Да, и я заберусь на табурет из-за тебя!
Скопировать
Not necessarily.
I could modify the Defiant's phaser array to generate a beam wide enough to encompass the entire comet
Vaporizing it evenly, so it won't break up.
Не обязательно.
Я могу модифицировать фазерный массив "Дефаента" для генерации широкого луча, чтобы охватить всю комету.
Если выпарить её равномерно, она не рассыплется.
Скопировать
- Echo what? Oolphin sonar.
Flipper sends a beam of sound and receives an echo back.
He's good at that.
Эко-что?
Звук от Флиппера направляется к объекту и возвращается обратно. Он может видеть в полной темноте.
- Он находит немного монет.
Скопировать
I don't suppose this is the time to bring up my problem with heights.
We had to cross a beam worse than this in basic training.
Please, be my... be my guest.
Думаю, сейчас не время говорить о моей проблеме боязни высоты.
Во время начальной подготовки нам приходилось преодолевать балку и похуже.
Пожалуйста, не стесняйся.
Скопировать
Wait up.
I was thinking about what you said about a beam coming from the altar.
400 pages of alien text.
Подожди.
Я думал о твоих словах о луче из алтаря.
400 страниц инопланетного текста.
Скопировать
You got along swell.
Anyway, a beam shot out from the ruins around the altar and hit the Stargate.
There was a blinding flash of light.
Вы отлично поладили.
Потом из-за руин появился какой-то луч, ударивший по вратам.
Была яркая вспышка.
Скопировать
Wait up.
I was thinking about what you said about, uh, a beam coming out of the altar.
SG-15 took digital images of the carvings on the ruins.
Подожди.
Я думал о твоих словах о луче из алтаря.
SG-15 сделали снимки надписей на руинах.
Скопировать
Oh.
Well, I was thinking about what you said about a beam hitting the Stargate.
- What about it?
А.
Я думала о луче, который по вашим словам ударил по вратам.
- И что?
Скопировать
Now, there's this alien device on 639.
It shoots a beam at the Stargate, which at... subspace something... what?
Accesses the subspace field the Stargate is capable of generating.
На 639 есть инопланетное устройство.
Оно стреляет лучом по вратам, который связан с чем-то подпространственным... что?
Получает доступ к подпространственному полю, которое может генерировать врата.
Скопировать
Sam has something.
According to Colonel O'Neill, he and Teal'c witnessed a beam striking the Stargate on P4X-639.
Then the gate became energised somehow.
Сэм что-то выяснила.
По слова полковника O'Нилла, во время первой петли он с Тилком видел луч, попавший в звездные врата на P4X-639.
Потом врата как-то активировались.
Скопировать
13 minutes later, the door was opened for the second time, but since Ibudan obviously didn't exit, we must assume that's when the killer left.
- Any evidence of a beam-in?
- No. How did the killer get in?
13 минут спустя дверь открылась снова, и так как Ибудан не выходил из голодека, мы можем предположить, что это вышел убийца.
- Были ли транпортации из каюты? - Нет.
Тогда как убийца вошел?
Скопировать
He does it so subtlety that she thinks she does... what she only dreams she does.
She might dream she goes for a ride on a broom or a beam... but there's neither broom nor beam can hold
Father Ignatius proved there was not a single case of witchcraft... in 50 years in Arras based on any real evidence.
Отец Игнатий доказал, что за 50 лет в Аррасе не было ни одного доказанного случая колдовства.
Его, разумеется, тоже сожгли. Вы скажете всё это в суде? Ричард, мне нравится здесь жить.
Если я начну выступать на публике, я могу лишиться некоторых удовольствий.
Скопировать
It's the Rio Grande, moving at warp 1.3.
Once we're abeam, I'll transport over.
- Like hell you will.
Это "Рио-Гранде", идет на варп 1,3.
Ложись на курс перехвата. Когда мы будем на траверзе, скорость будет одинаковой, я транспортируюсь.
- Обойдешься.
Скопировать
When the earthquake began, the house fell suddenly.
A beam fell next to me.
Another one here that almost hit me and another by the right.
Когда началось землетрясение, дом неожиданно упал.
Бревно упало рядом со мной.
Другое здесь и почти задело меня, а другое справа.
Скопировать
The first time I lived a long time with a man,
I swore to hang myself on my 20th birthday, if I didn't manage to be happy, from a beam of the kitchen
I had repainted the ceiling in blue.
Когда я в первый раз долго жила с мужчиной, я дала себе слово,..
...если не смогу стать счастливой к 20-ти годам,.. ...повешусь на кухонном косяке.
Я даже покрасила потолок.
Скопировать
How'd you do that?
Elementary physics: a beam of energy can always be diverted.
Are we there yet, Mommy?
Как ты это сделал?
Элементарная физика: энергетический луч всегда можно отразить.
Ты ещё жива, мамочка?
Скопировать
Yes, Dr. Scott.
A laser capable of emitting a beam of pure anti-matter.
You're going to kill him?
Да, доктор Скотт.
Лазер, стреляющей лучом чистейшей антиматерии.
Вы его убьёте?
Скопировать
We lost control over our ship. The gravity generator dragged us down.
Does it generate a beam or a total field?
We will need to know that if we are to work on these equations.
Мы потеряли управление кораблем, и генератор гравитации притянул нас на поверхность.
Он генерирует луч или полное поле?
Если нам предстоит решать эти уравнения, мы должны это знать.
Скопировать
At 100,000 g's, rocks become crushed by their own weight.
At all these gravities, a beam of light remains unaffected continuing up in a straight line.
But at billions of g's a beam of light feels the gravity and begins to bend back on itself.
При 100 000 g камни будут раздавлены собственной тяжестью.
При всех этих гравитациях луч света остается неизменным и продолжает двигаться по прямой.
Но при миллиардах g гравитация действует даже на свет, и он начинает изгибаться.
Скопировать
At all these gravities, a beam of light remains unaffected continuing up in a straight line.
But at billions of g's a beam of light feels the gravity and begins to bend back on itself.
Curiouser and curiouser.
При всех этих гравитациях луч света остается неизменным и продолжает двигаться по прямой.
Но при миллиардах g гравитация действует даже на свет, и он начинает изгибаться.
"Всё страньше и страньше."
Скопировать
Where to unearth a trowel and pliers?
And a beam for the roof?
To solve these enigmas was our daily life.
Где взять лопатку, пассатижи?
Где взять балку для перекрытия?
Так и жили, загадки разгадавали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abeam (эбим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abeam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение