Перевод "media groups" на русский
Произношение media groups (мидио групс) :
mˈiːdiːə ɡɹˈuːps
мидио групс транскрипция – 31 результат перевода
Founder of voices for decency.
Is that the guy that's on TV all the time, the one that's pushing a conservative agenda on media groups
Yeah, that's him.
Основатель "Голосов за благопристойность"
Это тот парень, который постоянно на ТВ, который продвигает консервативные программы в медиа-группы и общесвенный бизнес?
Да, он самый.
Скопировать
Its influence reached new levels with the... embedding of journalists during the war in Iraq.
The Pentagon tightly controlled the... media during the 1991 Persian Gulf War, limiting where reporters
This time the Pentagon is doing an about face after running more than 230 journalists through media boot camps, the Pentagon is inviting more than 500 media representatives to accompany US combat units to war.
Его влияние достигло новых уровней с вложением в журналистов во время войны в Ираке.
Пентагон сильно контролировал СМИ во время Войны в Заливе в 1991, ограничивая, куда они могут поехать, и часто ограничивая доступ малым группам пулов репортеров.
На сей раз Пентагон заботится о лице, пропустив более 230 журналистов через лагеря для прессы, Пентагон пригласил более 500 представителей СМИ сопровождать войска США на войне.
Скопировать
It's much ado about nothing, Wilson.
It's a combination of a bottom-feeding ex-husband, coat-holding media outlets-- some of which, sir, are
I... don't care.
Это - много шума из ничего, Уилсон.
Это совокупность факторов, состоящая из бывшего мужа-козла, желтой прессы, часть из которой, сэр, принадлежит TMG и религиозных групп, которых бесит, что я...
Мне все равно.
Скопировать
Pack your bags.
In the '90s, the media pitted two of America's hottest music groups against one another in an epic clash
And just so y'all know, we'll be joining this performance because we are basically Switzerland, and we support all parties that are involved.
Пакуй чемоданы.
В 90-х годах, СМИ натравили два самых горячих музыкальных коллектива Америки друг на друга в гонке за титулом поп- идолов.
И чтобы вы знали, мы примем участие в этом номере, потому что мы как Швейцария поддерживаем всех, кто в чём-то участвует. Спасибо.
Скопировать
Founder of voices for decency.
Is that the guy that's on TV all the time, the one that's pushing a conservative agenda on media groups
Yeah, that's him.
Основатель "Голосов за благопристойность"
Это тот парень, который постоянно на ТВ, который продвигает консервативные программы в медиа-группы и общесвенный бизнес?
Да, он самый.
Скопировать
Why does she need that extra key?
Our task force in Dubai has been tracking the social media activity of terror groups for the last year
And Dragon's Tooth is one of them?
Зачем ей нужен запасной ключ?
Наша оперативная группа в Дубае последний год отслеживает активность террористических групп в соцсетях.
И "Драконий зуб" одна из них?
Скопировать
There's no reliable figures on how many migrants are attacked as most go unreported.
But online, ultra-nationalist groups share trophy videos on social media sites, showcasing their absolute
I've arranged to meet members of one of the most notorious of these gangs, Restrukt.
Достоверных данных о количестве нападений на мигрантов нет, так как большинство из них не сообщает в полицию.
Но в сети ультранационалисты выкладывают видео, демонстрирующие их абсолютную ненависть к любому не русскому человеку.
Я договорился встретиться с членом одной из самых известных группировок, Реструкт.
Скопировать
Sixty-three percent of people now support repealing the Alien Amnesty Act.
And that's after I published the piece about Cadmus and these other terrorist groups exploiting social
Yeah, Snapper wants me to write an objective piece about it.
63% людей теперь поддерживают отмену Акта Амнистии Инопланетян.
И это после того, как я опубликовал статью о Кадмусе и всех других террористических группах, использующих СМИ.
Да, Снэппер хочет, чтобы я написала объективную статью об этом.
Скопировать
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
The signal will be when I walk into the saloon.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Когда я зайду в салун, начинаем.
Скопировать
Yes.
He grows control devices in groups of eight.
He sends these to four key people and their wives.
Вдали от света.
Он выращивает группу устройств управления из 8 штук.
Он нашлет их на четверых ключевых людей и их жен.
Скопировать
This is the plan.
We split up into two groups.
- Is that a good idea?
Вот каков план.
Мы разделимся на несколько групп.
- А это хорошая идея?
Скопировать
Can you see them?
Why do you think Hanson split us into two groups?
If he and Foster fail, it'll be up to us.
Ты их видишь?
Как ты думаешь, почему Хансон решил разделить нас на группы?
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
Скопировать
Let's move!
All right, split up into three groups.
These two belong to you?
Едем.
Так. Разбиться на три группы.
Эти двое - ваши?
Скопировать
- How about the strategy?
Ils souhaiteraient que vous restiez group s# et attendiez dans cette pi ce.#
- Where are you from?
- Как мы разделимся?
Они хотят, чтобы вы держались вместе и ждали тут.
- Откуда ты?
Скопировать
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.
I want all you men who are going on shore leave to stay in groups.
- Avoid trouble with the Klingons.
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
Я хочу, чтобы все, кто уходит в увольнение, держались группами.
- Избегайте проблем с клингонами.
Скопировать
We've been group-dating for a couple of weeks now.
- Everything's done in groups lately.
- Yeah. Actually, we have pretty good times.
Последние пару недель у нас групповые свидания.
- В последнее время всё делают группами. - Да.
Вообще-то, мы довольно хорошо проводим время.
Скопировать
Well, problem solved.
Form up your groups, keep your signs, and go on back.
Sorry, I ask your leaders... to arrange for your dispersion.
Ну, да ладно, все утряслось.
Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились.
Извините. Я требую от зачинщиков объявить отбой.
Скопировать
That means it won't burn.
Now, I figure we separate your men into four groups, giving them coal oil and dynamite, and let the first
The second group goes through that tunnel into the courtyard.
Значит, не сгорит.
Тогда вот что. Разделим наших людей на четыре группы. Дадим им зажигательную смесь и динамит.
Первая группа ударит по тем воротам. Вторая группа пройдет через туннель на задний двор.
Скопировать
Only the bourgeoisie has the "right" to use force.
anyone else uses force... to preserve his or her dignity... they are immediately vilified... by the mass media
The Black Panther Party is going to send a letter... to the Supreme Court.
Только у буржуазии есть "право" использовать силу.
Если с целью защиты собственного достоинства силу использует кто-то другой, они поливаются потоками грязи из масс-медиа, находящихся под буржуазным контролем.
Партия Черных Пантер собирается направить письмо в Верховный Суд,
Скопировать
Oh, we'll put down C... "not sure."
"Is the subject of sex being overexploited... by our mass media?"
Well, that would have to be yes, wouldn't it?
Поставим C, я не уверена...
"Эксплуатируется ли тема секса чересчур активно в наших СМИ?"
Тут надо поставить "да", не так ли?
Скопировать
Today, within the bounds of Warsaw University, incidents occurred which disrupted the institution's working schedule and public order.
Due to the excesses, ORMO groups were called in, to intervene.
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
Сегодня,натерритории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный порядок.
Во избежании эксцессов, была вызвана для вмешательства группа ORMO.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
Скопировать
A new game?
With other groups?
Who am I with?
Новая игра?
С другими группами?
С кем я?
Скопировать
An estimated 10,000 subversives and 600 registered homosexuals.
70 groups of subversive youths gathering outside the parliament.
Fraudulent bankruptcies increased by 50%.
Взято на учет 10 000 бунтовщиков и 600 гомосексуалистов.
70 подростковых групп действуют вне парламента.
На 50% больше фиктивных банкротств.
Скопировать
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups
Relief with the rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups through revised pension proposals.
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
Скопировать
Jim.
Let's split up into groups.
You go with your men to the front of the ranch.
- Джим!
Разделимся.
Вы едете обратно на ранчо, а мы остаёмся.
Скопировать
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups
New taxes are expected to fetch an additional revenue of 1700 million rupees.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
Ожидается, что доход в бюджет от новых налогов составит 1700 миллионов рупий. Взрыв!
Скопировать
No, no, you're too conspicuous to be a spy.
No, I've got a theory that you're from one of these crackpot free speech groups, trying to make some
Oh, no.
Нет, нет, вы слишком заметны, чтобы быть шпионом.
Нет, у меня есть теория, что вы один из этих ненормальных групп свободы слова, пытающихся устроить безумную демонстрацию.
О, нет.
Скопировать
No, they had changed the license plate, but there was still something suspicious about it.
They were trying to make people think they were one of those charity groups.
Well, that certainly was pretty tricky of them, wasn't it?
Нет, они сменили номер, но в нем всё равно было что-то подозрительное.
Они притворялись, будто принадлежат к одной из благотворительных организаций.
Это безусловно очень изобретательно.
Скопировать
The cell doesn't unite them either.
In two hours, four groups have formed.
Fortunately, they are divided, otherwise it would be difficult for us.
Камера их не объединяет.
За два часа образовалось четыре группы.
К счастью, они поделены, иначе было бы труднее.
Скопировать
Don't ever let me go.
By order of the German army: Groups of more than 3 will be shot, as will people seen atwindows, which
No, let me go!
Никогда больше не отпускай меня.
По распоряжению немецкой армии: которые должны быть закрыты.
отпусти меня!
Скопировать
"The Germans are using a large chateau near Rennes in Brittany... as a rest center and a conference place for general staff officers."
The target has no real military value itself... but with these conferences, discussion groups and the
Usually with the benefit of female companionship.
"Нам стало известно, что немцы используют Реннский замок в Бретани... как центр отдыха офицеров генерального штаба".
Военной ценности этот замок не имеет, но там ведутся беседы, обсуждаются разные вопросы... и почти каждый день в нем бывает немало... высокопоставленных немецких офицеров.
Чаще всего - в сопровождении женщин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов media groups (мидио групс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы media groups для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидио групс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
