Перевод "absent" на русский
Произношение absent (абсонт) :
ˈabsənt
абсонт транскрипция – 30 результатов перевода
Hey... you should really talk to kanae about her plans for the future.
You know how absent-minded she can be.
She'll be fine.
Прошу, поговори с Канаэ насчет того, куда она собирается поступать.
У нее в голове ветер гуляет.
Все будет хорошо.
Скопировать
Maya, was Ishaan sick on Thursday?
See this absent note?
It's signed by you.
Майя, Ишан в четверг приболел?
А что это за объяснительная записка?
На ней твоя подпись,
Скопировать
- Write me an absent note, please?
Absent note.
No, no, no!
Напишешь мне объяснительную записку? Что?
Объяснительную записку.
Ни в коем случае!
Скопировать
Yohan, please!
Absent note, teacher.
Ηow are you feeling?
Ну пожалуйста, Йохан!
Объяснительная записка, учитель,
Как ты себя чувствуешы
Скопировать
I know.
A little girl sensitive to others' suffering, with an absent father who couldn't talk to her and tell
A little girl who understood it all yet never said why she cried all the time.
А я знаю.
Маленькая девочка, чуткая к бедам других. А папы никогда не было рядом, он не умел говорить с ней, не умел сказать, как любит её.
Маленькая девочка, которая всё понимала и никогда не объясняла, почему всё время плачет.
Скопировать
They call it puberty.
Well, have any of the boys left abruptly, or been absent for long periods of time?
Only one.
Это называется переходный возраст.
- Ладно, а кто-нибудь из мальчиков внезапно бросал клуб или просто не ходил долгое время?
- Только один.
Скопировать
- You think so?
I like absent-minded people.
Like the man who put his watch in boiling water and held the egg!
- Вы находите?
Я обожаю рассеянных.
Как человек, который кладёт яйцо в воду и роняет туда часы.
Скопировать
Like the man who put his watch in boiling water and held the egg!
All great men are absent-minded.
It's a sign you're smart.
Как человек, который кладёт яйцо в воду и роняет туда часы.
Великие люди часто рассеянные.
Это признак ума.
Скопировать
We asked around. No trace.
Absent. Vanished. Gone.
Let's not overdramatize.
Все обегал - не нашел.
Исчез, испарился, растаял.
Господа, не надо драматизировать.
Скопировать
We're very much alike.
- Both absent-minded.
- You think so?
- Вы не считаете, что мы очень похожи?
- Разве? - Да, мы оба рассеянные.
- Вы находите?
Скопировать
Goodbye.
Don't get absent-minded and marry somebody else.
They have laws about that, you know.
Прощай.
Только не выйди по рассеянности за кого-нибудь еще.
Это незаконно, знаешь ли.
Скопировать
Why didn't Munni come today?
She is going to be absent for the next 10 days
What happened?
А почему нет Мунни?
Она 10 дней не будет ходить в школу.
- Что случилось?
Скопировать
- My brilliant wife. - Ah, yes.
Actually, do you mind if I just absent myself for a second?
All that ice cream. Er...
- Моя замечательная жена
- Вы не против, если я вас покину на секундочку?
Это все мороженое
Скопировать
Okay.
He would have to be someone who grew up in a household that had an absent father.
He developed an obsessive, over-dependent relationship with his mother which then turned into some inappropriate sexual attraction.
Так, ну...
Это может быть человек, который вырос в семье... где отсутствовал отец.
Его отношения с матерью... постепенно переросли в одержимую и зависимую связь, которая позднее вылилась в ненормальное сексуальное влечение.
Скопировать
"absent."
Absent.
As if you didn't know.
"отсутствие"
Отсутствие
Как будто ты его не знала!
Скопировать
- Hasn't Sarino come to school?
- No, he's absent.
Did something happen?
- Сарино не приходил?
- Нет, пока отсутствует.
А что случилось?
Скопировать
Possibly because of some factor possessed by humans
- that is absent in Daleks?
- Possibly.
Возможно из-за фактора, имеющегося у людей... - Возможно.
- и отсутствующего у Далеков?
- Возможно.
Скопировать
The response would be:
"absent."
Absent.
Ответ такой:
"отсутствие"
Отсутствие
Скопировать
Yes, of course.
Absent-minded.
- So?
Да, конечно.
Я что-то немного рассеян.
И?
Скопировать
What would make Ryuji do such a thing?
Ryuji's absent from school again.
I hope he's not just cutting class!
Что же на него нашло?
Рюдзи и сегодня не пришёл в школу.
Неужели прогуливает?
Скопировать
Can a people be strong... without writing poetry?
I come from a people that wasn´t recognized until recently... and I want to speak for the absent ones
There is much more inspiration and human richness... in defeat than there is in victory.
Является ли отсутствие поэзии достаточной причиной, чтобы завоевывать их?
Патриотична ли поэзия? Может ли народ быть сильным, если у него нет своей поэзии? Я был ребенком неизвестных мне людей.
И я хотел говорить от лица отсутствующих, от лица троянцев.
Скопировать
- He's not here.
- He's absent.
I'm his father.
- Его нет.
- Он отсутствует.
Я его отец.
Скопировать
- Don't cry Adelina, otherwise I won't bring you here again.
- Doriani is absent!
- Another one.
- Не плачь, Аделина, иначе я больше тебя сюда не возьму.
- Дорьяни отсутствует!
- Еще один.
Скопировать
The guide told us inside.
Are you becoming suspicious as well as absent-minded, Paula?
No, of course not, Gregory.
Об этом говорил гид.
К твоей рассеянности добавилась подозрительность?
Конечно, нет, Грегори.
Скопировать
No. It's not what you think, Caryl.
A pat on the head, an occasional hug, absent-minded kiss now and then.
That's all that's ever been between us, and it's not enough.
Нет, это не то, что ты думаешь, Кэрол.
Похлопывание по голове, случайные объятия, рассеянный поцелуй сейчас и потом.
Вот все, что когда-либо было между нами, и этого не достаточно.
Скопировать
- What do you mean?
For one thing, he was too absent-minded to hold a grudge.
- Who's your candidate?
- Что Вы имеете в виду?
Просто он слишком забывчивый, чтобы затаить злобу.
- Вы кого-то подозреваете?
Скопировать
24 hours later I found it again in the same spot... to which I had returned out of necessity.
I placed it in Madam Morlot's bedroom... knowing she was absent.
When I went to bed...
24 часа спустя я нашёл её снова на том же месте. Прошу прощения, не вернулась, а появилась снова.
На этот раз я отнёс её в комнату мадам Морлё.
Когда я ложился спать...
Скопировать
"Boys, I'll do this because you're broke.
But after that, mark me absent."
- I'll tell them.
"Ребята, я сделаю это, потому, что вы на мели.
Но после этого, я в таких делах не участвую.
- Я скажу им.
Скопировать
Not me.
You can just mark me absent.
We took you out of that prison when there was plenty of others we could've took.
Только не я.
Пойми, я в таких делах на участвую.
Мы вытащили тебя из тюрьмы, когда там было много других, которых мы могли бы вытащить.
Скопировать
So.. we said that Moretti was asked the other day..
Vargaglio is absent.. then..
go to the board..
Мы говорили, что Моретти отвечал в прошлый раз.
Варгальо отсутствует, значит... Нет.
Пойдёт к доске...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов absent (абсонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абсонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение