Перевод "special case" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение special case (спэшел кэйс) :
spˈɛʃəl kˈeɪs

спэшел кэйс транскрипция – 30 результатов перевода

No animals allowed outside the compound, especially not without a leash.
Yes, sir, but this... creature is a special case.
- Why special?
Живoтным зaпpeщeнo нaxoдитьcя внe вoльepa, ocoбeннo бeз пoвoдкa.
Дa, cэp, нo... нo этo cyщecтвo - ocoбый слyчaй.
Пoчeмy ocoбый?
Скопировать
But you have reassured me.
Yes, yours is rather a special case.
Helen has lots of affairs... Of course... not with just anyone.
Но тут вы успокоили.
Скажу честно, вы - довольно необычный случай.
У Элен бывают интрижки, но не надо преувеличивать, она не распутница.
Скопировать
What story did she embody?
She's a special case.
It wasn't a novel or a tale.
По- вашему, в какую историю играла она?
Она - это особый случай.
Она не была ни большим романом, ни сказкой.
Скопировать
Take good care of him.
He's a very special case.
- He's now responsive.
Хорошо позаботьтесь о нем.
Он - особый случай.
- Он пришел в сознание.
Скопировать
Court
The witness is mentally-retarded It is a special case
I permit a social worker to accompany with the witness
Суд.
Свидетель - человек умственно отсталый,
Суд позволяет, чтобы ее сопровождал социальный работник.
Скопировать
Yes, right.
Well, obviously this is a special case.
Madeline Bassett.
Ну хорошо, хорошо!
Это особенный случай.
Ее зовут Мэдлин Бассет.
Скопировать
At the moment, we're only thinking about you.
The professor says you're a special case.
- He should be here shortly.
Мы сейчас думаем только о тебе.
Профессор говорит, что ты - особый случай.
- Он скоро должен быть.
Скопировать
So they get paid off on both ends...
You´re a special case: some people may recognize you, or spot your accent.
Let´s stay put for a while.
Таким образом, они трутся у двух кормушек.
К тому же ты не обычный клиент, многие знаюттебя в лицо, к тому же твой акцент.
Нет, ты должен подготовить себя к тому, что проведешь здесь несколько недель.
Скопировать
-Except mine.
-You, Doctor, are a special case.
You enjoy the freedom we allow you.
- Кроме меня.
- Ты, Доктор, особый случай.
Ты наслаждаешься свободой, которую мы даём тебе.
Скопировать
Oh it's just a knack you know, anytime you want a bit of brightness in your life, come to Pol !
Mind you, he's a special case.
You can have a job here anytime you like !
О, это просто ловкость, ты же знаешь. В любое время если вы хотите немного яркости в своей жизни, обращайтесь к Полли.
Смотрите, это - особый случай.
Если захочешь тебя будет ждать здесь работа в любое время.
Скопировать
- Not by me. I have to do things my own way.
- Look, Lieutenant, this is a special case.
My wife...
Я должен выполнять свою работу, как обычно.
- Послушайте лейтенант, это особое дело.
Моя жена...
Скопировать
What do you say to the elephants, my dear Sharikov?
Cats are a special case.
Elephants are useful animals.
Что вы скажете относительно слонов, дорогой Шариков?
Что же, я не понимаю, что ли?
Кот - другое дело. Слоны - животные полезные.
Скопировать
You're Mahoney.
- You're a special case.
You can't quit. - I know that.
А вы Махони?
У вас особый случай. Вы не можете покинуть...
Академию по собственному желанию.
Скопировать
Right ? We pay our taxes for that.
But I warn you : Me, I am a special case.
- What can I do for you ?
Мы за это довольно много платим.
Но предупреждаю: я - тяжёлый случай!
Чем могу вам помочь?
Скопировать
- Watch it!
As I said, a very special case.
Come on.
- Осторожно!
Как я сказал, очень особый случай.
Пошли.
Скопировать
- Ethics are rules of conduct...
I'd seen a lot of ambitious students come and go over the years, but Tracy Flick was a special case.
People who think I'm an overachiever are just jealous.
Этика - это правила поведения.
Трейси Флик. Трейси Флик. Я повидал много амбициозных студентов за все эти годы, но Трейси Флик - она была особенным случаем.
Некоторые говорят, что я выскочка, но мне кажется, что они просто завидуют.
Скопировать
Yeah, what he said, but with a bit more of a threat at the end.
She was a special case.
Her family was murdered in their home when she was ten.
Да, присоединяюсь к тому, что он сказал, только немного больше угрожающего тона в конце.
Она – особый случай.
Ее семья была убита в их доме, когда ей было десять.
Скопировать
I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago. I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago.
But it's a special case.
- We've only just found it today.
Срок обмена истек 2 дня назад.
- Но это особый случай.
- Мы только сегодня их нашли.
Скопировать
You don't count.
I already know you are a special case.
I...
Ты не считаешься.
Ты, это отдельный случай...
Я...
Скопировать
I always direct him-- Direct myself to him in French.
I am a special case because it went for so long, and in our case, it's probably a miracle because I've
You understand that I've seen Valentino almost every day in my life, except for maybe in 45 years a total of two months.
Но я и по сей день поправляю его, поэтому приходится следить и за своей речью.
Мы - особый случай, мы уже так давно вместе. В нашем случае это - чудо. Я никогда не встречал двух неженатых людей, которые столько бы лет были столь близки.
Представьте, я вижу Валентино каждый день - за исключением месяцев двух, в общей сложности - вот уже на протяжении 45 лет.
Скопировать
No press.
Why is this such a special case?
I can't talk about it.
Ни прессы.
Почему таке внимание к делу?
Я не могу рассказать вам.
Скопировать
Everyone here is treated correctly, including Adrien Marsac.
He's a special case.
Don't rough him up.
Со всеми здесь обращаются корректно, включая Адриена Марсака.
Он - особый случай.
Не надо обращаться с ним грубо.
Скопировать
Come on!
This is a special case.
My son made this picture, goddammit!
Ну же!
Это особое дело.
Мой сын сделал этот фильм, чёрт подери!
Скопировать
It's new.
I don't normally like to do this, but you're a special case.
Will I still be in denial?
Новое.
Обычно я этого не делаю. Но Вы - особый случай.
Я буду продолжать отрицать?
Скопировать
'Cause here's a little tip for ya, on the big papers, we tend to write about the royals who are still alive.
She's, uh, she's a special case.
Harold felgate... this is a special case.
Потому что у тебя будет дополнительный стимул, в крупных газетах обычно пишут о членах королевской семьи, которые еще живы.
Она.. Она - это особый случай.
Гарольд Филгейт. Это, особый случай.
Скопировать
She's, uh, she's a special case.
Harold felgate... this is a special case.
Seriously, mate, if you decide to flog your story to one of your provincial rags, no one is gonna take one bit of notice.
Она.. Она - это особый случай.
Гарольд Филгейт. Это, особый случай.
Серьезно, приятель, если решишь печатать свою историю в одной из провинциальных газетенок она пройдет незамеченной.
Скопировать
Why is he entering hospital?
This is a special case from India, he has forgotten the past with a blockage after being hit on head.
He's under observation, take care of him.
Почему он пошел в госпиталь?
Это особенный случай из Индии. Он потерял память, последствия удара по голове.
Он под наблюдением, позаботьтесь о нем.
Скопировать
We all know Madam's plot was flooded by the December tides.
She's a special case.
Thank you.
Нам всем известно, что участок мадам затопило декабрьским приливом
Наш долг - помочь ей Она особый случай
Спасибо
Скопировать
The way they looked at Santi at the cemetery, I know that everything will be like it was before.
This is a special case.
A dead child and under those circumstances...
Они так смотрели на Санти на кладбище, что я поняла, всё у нас будет по-прежнему.
Это особый случай.
Погиб ребёнок, и в таких обстоятельствах...
Скопировать
Like what?
Like you're a special case.
Like you don't care who lives or dies.
Как?
Как будто ты особый случай .
Как будто тебе нет дела будешь Ты жить или умрешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов special case (спэшел кэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы special case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшел кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение