Перевод "absurd" на русский
Произношение absurd (эбсорд) :
ɐbsˈɜːd
эбсорд транскрипция – 30 результатов перевода
I´d have become Madame Dame.
Absurd! He was a bastard!
Not at all, Papa, calm down!
И я бы стала мадам Дам. Абсурд!
Он стал внебрачным ребенком!
Совсем нет, папа, успокойся!
Скопировать
It won't come off?
How absurd.
Wash harder.
Не отмывается?
Чушь.
Три сильнее.
Скопировать
- I know what I'm saying!
Obscene, absurd, and awkward!
Family, Gigi. Family.
- Я знаю, что я говорю!
Непристойна, абсурдна и нелепа!
Семья, Жижи, это семья.
Скопировать
When I say your suit, I mean, your father's.
That's absurd. Your suit that was so-called stolen came from Lavigne.
- No, I...
Точнее, костюм вашего отца. Моего отца?
Костюм, который, так сказать, у вас украли, купленный у мадам Лявинь.
Знаю, вы мне говорили.
Скопировать
But you simply forgot to specify that it wasn't yours.
Come on, that's absurd.
I'm telling you, it's absurd.
Абсурд.
Говорю вам, абсурд.
Костюм моего отца, зачем? У меня есть свои.
Скопировать
Come on, that's absurd.
I'm telling you, it's absurd.
One of my father's suits, what for?
Говорю вам, абсурд.
Костюм моего отца, зачем? У меня есть свои.
Вы же видели мой гардероб.
Скопировать
Will I be your little sister?
Gigi, you are absurd
Now, not another word
Я буду твоей младшей сестрой?
Жижи, ты невозможна.
Теперь больше ни слова.
Скопировать
I'm afraid it's too late for that.
- But this is absurd!
- Absurd?
Боюсь, что уже слишком поздно.
- Но ведь это нелепо!
- Нелепо?
Скопировать
- But this is absurd!
- Absurd?
We made the harakiri arrangements at your own request.
- Но ведь это нелепо!
- Нелепо?
Мы всё подготовили для церемонии по твоей собственной воле.
Скопировать
I'm really winning, you want to get a rally going there.
You know, I'm not accusing you, Captain, but it's sort of absurd the way people invade this house, without
4-1 change service. I'll take the serve again, if you don't mind.
Я выигрываю всерьёз, вам надо собраться, чтобы сократить счёт.
Знаете, я не виню вас, капитан, но есть в этом что-то нелепое как люди вваливаются в этот дом, даже не постучав.
Четыре - один переход подачи.
Скопировать
I can't ever think of anything to say to him anyway.
Now you're just being absurd.
No.
Я даже не знаю, о чём с ним говорить.
Ты преувеличиваешь.
Нет.
Скопировать
You mean of your taste!
- You're absurd.
You're a repulsive aesthete.
- Твоего вкуса!
- Ты смешна.
- А ты отвратительный эстет.
Скопировать
Some ignorant 19th-century iconoclast, with a view to... how can I say...
someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll forgive me... these absurd
Yes, that makes sense.
Это какой-то иконоборец, не очень искушённый в живописи,..
...стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся к 17-ому веку. Это, извините, был просто какой-то бездарный, чудовищный больной. А чего стоят эти сюжеты:
Да, такое возможно.
Скопировать
Plaster!
It's absurd.
It can still be used.
Штукатурка.
Это нелепо...
Это можно использовать.
Скопировать
Not likely.
Absurd!
The Daleks have betrayed us!
Вряд ли.
Абсурд!
Далеки предали нас!
Скопировать
They gave each other a pledge?
Absurd.
You gave each other a pledge
Дали друг другу слово.
Безумие, абсурд!
Друг другу вы дали слово.
Скопировать
They gave each other a pledge.
Absurd!
They gave each other a pledge
Друг другу дали слово
Немыслимо, абсурд!
Друг другу дали слово
Скопировать
Who sends dead flowers to a funeral?
It's absurd.
- What is your name?
Кто пришлет мертвые цветы на похороны?
Это абсурд.
- Как тебя зовут?
Скопировать
I'm reminded of what Professor Lawrence said...
These absurd suggestions are getting to me as well!
Forgive me, Susan, I didn't mean to frighten you.
Я вспоминаю, что сказал профессор Лоуренс...
Эти абсурдные намёки меня тоже проняли.
Простите, Сьюзан, я не хотел вас напугать.
Скопировать
It's very rare for such obvious tests to produce so much crushing and damning evidence accumulated against a person accused of homicide.
to you, it is your duty... to condemn this man to life imprisonment for such a frightful cruel and absurd
The proof is irrefutable and points directly all to one person.
Редко случается, что так много убедительных доказательств накапливаются в отношении лица, совершившего преступление.
Таким образом, господа присяжные, ваш долг приговорить этого человека к пожизненному заключению за это жестокое преступление!
Доказательства являются неопровержимым и все они ведут к одному человеку!
Скопировать
I shouldn't put on a bathing suit if you're not going to swim.
It would look absurd.
What do you think you're doing ?
Я бы не стал надевать купальный костюм, если бы не купался.
Это будет выглядеть нелепо.
Что это ты делаешь?
Скопировать
Well, that would be magic, wouldn't it?
You know Jo, for a reasonably intelligent young lady, you do have the most absurd ideas.
Doctor, look!
Ну, тогда это была бы магия, не так ли?
Знаешь, Джо, для довольно умной молодой леди, у тебя очень абсурдные идеи.
Доктор, смотри!
Скопировать
The orders come from Paris.
It's still absurd when you know the person!
We must hurry now.
- Мне очень жаль, но эта инструкция из Парижа. - Я всего лишь управляющий.
- Но это же абсурд, когда хорошо знаешь человека.
Поторопимся.
Скопировать
Jewelers should deal in round numbers!
I say it's absurd!
All right, I'll take that one after all.
- Мы, банкиры, предпочитаем круглые цифры.
- Это же абсурд! - Какой вы строгий. - Абсурд, полный абсурд
Ладно, беру. Да, уговорили, беру.
Скопировать
Mom... - If he stays forever in the cave?
-Don't be absurd, he'll come out.
Go on, keep reading, let's see what will she say to the priest.
Мама, а если он останется в пещере навсегда?
Не будь дураком, сын. Он выйдет, выйдет.
Читай дальше, что она ответила.
Скопировать
This is Venamina.
It's absurd.
- Please, let's get out of here.
Это Венамина!
- Какой-то абсурд!
- Пожалуйста, давай убираться отсюда!
Скопировать
Sorry, but those are the rules.
That's absurd!
What the hell are you doing?
Жаль, но таковы правила.
Это бред!
Что, черт возьми, вы делаете?
Скопировать
For old times' sake.
That's absurd.
Julian, don't apologize.
вспомнили прошлое.
Какая глупость.
Джулиан, не извиняйся.
Скопировать
I discover I've known it for a long while.
That absurd game with my key last night's accident surely a crime.
and Franz abrupt departure.
Я поймала себя на мысли, что я давно это знала.
Абсурдная игра, организованная с моим ключом... Ночной несчастный случай - конечно же, преступление...
И ещё срочный отъезд Франца...
Скопировать
What for?
For that absurd little painting.
A few million francs.
За что?
Из-за этой ничтожной картинки?
За несколько миллионов франков?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов absurd (эбсорд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absurd для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбсорд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
