Перевод "act of parliament" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение act of parliament (акт ов палемонт) :
ˈakt ɒv pˈɑːləmənt

акт ов палемонт транскрипция – 12 результатов перевода

You must have some view of the statute?
I have this view that the act of Parliament is like a double-edged sword, for ever a man answers one
and if he answers another it confounds his soul.
У вас есть мнение по поводу этого закона?
Я считаю, что закон парламента, что обоюдоострый меч отвечая одно - навлекаешь проклятье на свое тело
отвечая другое - на свою душу.
Скопировать
Thank you.
To my view, this indictment is grounded upon an act of Parliament directly repugnant to the laws of God
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself.
Спасибо.
По моему мнению это обвинение основывается на законе парламента противоречущем законам Божьим и Его Святой Церкви.
Верховную власть над которой не может взять смертный правитель ни по какому праву.
Скопировать
But as you know, we got to have a certifcate for the authorities.
This new act of parliament.
Very strict, you know.
Но нам нужно, чтобы вы выписали нам свидетельство о смерти.
Новое постановление правительства.
Правила строгие, сами понимаете.
Скопировать
Once you surrender the right of way,
I mean, it can take an act of Parliament- these cases.
Oh, Tim, I don't know.
Правила одинаковы для всех.
Одна поблажка - и все садятся тебе на голову.
Тим, я не знаю.
Скопировать
It is how we resolve the problem of your mother's fortune.
The King will pass an Act of Parliament declaring she is dead.
Dead?
Вот как мы решим проблему с состоянием твоей матери.
Король продвинет парламентский акт, объявив что она мертва.
Мертва?
Скопировать
Then arrest the abortionists.
Arrest the men and women who are planning an Act of Parliament that will legalise this trade in death
Close down the places where wretchedYou mean Rakes Club?
Тогда арестуйте тех, кто делает аборты.
Арестуйте людей, которые собираются принять закон, легализующий убийство.
- Закройте места, где творят непотребство. - Вы имеете в виду клуб "Rakes"?
Скопировать
We're confiscating the tape..
Father PopieIuszko, in his sermon, attacked the new Trade Union Act of parliament, stating that,
"Truth cannot be annihilated by passing a decision, or an act.
- Конфискуем. (АНГЛ): Почему?
Канцелярия курии Варшавской метрополии. Ксёндз Попелушко в данной проповеди напал на новый закон о профсоюзах, заявив помимо всего следующее:
"Правда не может быть уничтожена тем или иным решением или законом.
Скопировать
I have to get it.
They have just passed an Act of Parliament there, the Nationalities Act they call it.
We Jamaicans are now not just citizens of the Empire, but Citizens of the United Kingdom!
Мне надо их достать.
Они только что приняли парламентский акт, его назвали "Законом о гражданстве".
Мы, ямайцы, теперь не только граждане Империи, но и Соединенного королевства!
Скопировать
You seem to be talking about aliens as a matter of fact.
There's an Act of Parliament banning my autobiography.
- Prime Minister?
Вы говорите об инопланетянах так, будто они в порядке вещей.
Парламент выпустил указ, запрещающий разглашать мою биографию.
- Премьер-министр?
Скопировать
- Smog. - Smog. Smog.
And this caused an act of Parliament called...? - The clean air act.
- The clean air act, of 1956. Which made it illegal, amongst other things, to burn rubbish.
Это был худший смог - я имею в виду, на столько плох, буквально, тысячи и тысячи людей погибло и как называется акт парламентского собрания, вызванный этим?
Закон о чистом воздухе.
Закон о чистом воздухе 1956, который сделал незаконным, среди прочего, сжигание мусора.
Скопировать
- I just heard!
By Act of Parliament you and I are both restored to the succession.
After Edward and his heirs, of course.
- Я только что узнала!
В соответствии с Актом парламента, нас обеих ...восстановили в правах на наследование престола.
Безусловно после Эдуарда и его наследников.
Скопировать
Both from thy table, Henry, and thy bed till
That act of Parliament be repealed
Whereby my son is disinherited.
Ни ложа, ни стола не стану, Генрих,
С тобой делить, пока не уничтожат
Акт, что лишил наследья Эдуарда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов act of parliament (акт ов палемонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы act of parliament для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акт ов палемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение