Перевод "act up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение act up (акт ап) :
ˈakt ˈʌp

акт ап транскрипция – 30 результатов перевода

Look kid!
If you act up again you know you're gonna get it.
This is your last chance!
Слушай, парень!
Если ты будешь выступать, получишь еще раз!
Это твой последний шанс
Скопировать
In 1991, she shot a security guard outside a pharmaceutical company during an act up protest.
I suppose you all know what act up is.
Lieutenant Provenza doesn't know.
Ей бы исполнилось 40 лет в следуещем месяце. В 1991 она выстрелила в охранника у входа в фармацевтическую компанию во время протеста ACT UP.
Полагаю, вы все знаете, что такое ACT UP.
Лейтенант Провенца не знает.
Скопировать
I don't have to take a nap and you can't make me!
Don't act up, sweetheart.
You've got to take your nap.
Мне не надо спать. И ты меня не заставишь!
Джейн, не капризничай.
Tебе надо отдоxнуть.
Скопировать
For you! Now you're caught!
I'd advise you to be quiet and not to act up in front of these gentlemen.
Better you tell them the truth right away.
Теперь Вы попались!
Лучше успокойтесь и не устраивайте тут перед господами представление.
Лучше сейчас же скажите им правду.
Скопировать
War has made me very paranoid !
And when a man gets to eyeballin' me, it make my Agent Orange act up, and I get the urge to kill !
- Do you understand me ?
на войне я стал параноиком!
И когда кто-нибудь на меня так пялится, моя кровь закипает и мне хочется убивать!
- Понял меня?
Скопировать
I felt so satisfied, I wanted to do more good deeds.
De, when your allergies act up, take out your nose ring.
All right, Cher.
Я была счастлива, и мне хотелось делать больше добрых дел.
Ди, если аллергия разыгралась, тебе лучше вынуть кольцо.
Так, Шер!
Скопировать
They insult you.
And if you act up, then they beat you for taking their money, for being a lowlife, for being on the streets
It's like having to pay to exist.
Они оскорбляют нас.
И если мы сопротивляемся, тогда они бьют нас за то, чтобы мы не воровали деньги, за то, что мы бедные, за то, что мы живем на улице.
Это походит на необходимость платить, чтобы существовать.
Скопировать
This is a hospital.
#Act-U p fights back, Aids is war!
I think your father is against our marriage.
Здесь больница.
Мы будем сопротивляться, СПИД - это война!
Я думаю, что твой отец против нашего брака.
Скопировать
You waste no time, do you? Incredible!
They say women act up.
Yet here you come weeping in my arms, claiming I've deserted you.
Ну, надо же, а ты не терял времени, старина.
Говорят, что девушки умеют ломать комедии, но парни-то!
Это нечестно, ты только что плакал у меня на руках, решив, что я тебя бросаю.
Скопировать
I'm the good cop.
You act up, I'll turn into the bad one.
Freeze!
Я xороший полицейский.
Будешь дергаться, стану плоxим.
Стоять!
Скопировать
Who's your director?
We're just throwing the first act up.
Like you said.
Кто ваш режиссер? У нас его нет.
Мы просто показываем первый акт.
Как ты и посоветовал.
Скопировать
Enough.
You keep this act up, I'm gonna lose my mind.
What do you mean?
Довольно.
Будете продолжать дальше, я взорвусь.
О чем ты?
Скопировать
Seriously?
Okay, stop-- just keep the act up, will ya?
Hemorrhagic staining on the inside of the frontal bone.
Серьёзно? !
Ладно, просто не выходи из роли.
Геморрагические пятна на внутренней поверхности лобной кости.
Скопировать
You used to keep better company.
I swear, I did not know he was gonna act up like that.
You know, you were always a good one.
У тебя была компания получше.
Я клянусь, я не знал. что он поведет себя так.
Ты знаешь, ты всегда был хорошим.
Скопировать
But... In the end I lost him again. The day Miyabe's plane went off to battle, in the skies 100 miles away from the enemy's carrier,
At that time, my plane's engine started to act up.
I saw Miyabe leave the air zone. I chased after Miyabe, I thought I would follow him no matter what.
Но... я снова потерял его... в 100 милях от авианосца противника... из-за чего битва стала хаотичной.
И в тот момент двигатель в моём самолёте вдруг стал барахлить.
как Миябе покинул воздушное пространство. что буду следовать за ним несмотря ни на что...
Скопировать
I killed.
After seeing your act up there, a little piece of me died.
Uh... Mr. Daniels, big, big fan.
Зрители были в восторге.
После твоего выступления на сцене мне понадобится реабилитация.
Мистер Дэниелс, я ваш большой поклонник.
Скопировать
Now, that doesn't mean that you can't change his mind.
Now, I'm not telling you to lie, but, uh, if you started to act up... maybe we could build a defense
You heard me calling?
Но это не значит, что ты не можешь его переубедить.
Я не прошу тебя врать, но если ты начнешь подыгрывать... может, мы смогли бы построить защиту так, чтобы 12 присяжных решили, что ты не видишь разницы между плохим и хорошим.
Ты услышала мой зов?
Скопировать
I can't approve this kind of world. Therefore, I have no intention to respect you as this town's Magistrate at all, too.
There is nowhere in this Joseon where an Eol Ja can act up haughtily.
I'll give those words back to you. Do you think you can conceal the sky with your lowly Eol Ja hands?
Я не могу одобрить такой мир я не намерен уважать магистрата этого города
где сын рабыни смеет смотреть на других свысока что я пытаюсь закрыть небо ладонями?
Эти слова относятся и к тебе что сможешь закрыть небо своими ручонками?
Скопировать
Our victim's name was Alana Devon. She would've turned 40 next month.
In 1991, she shot a security guard outside a pharmaceutical company during an act up protest.
I suppose you all know what act up is.
Нашу жертву звали Алана Девон.
Ей бы исполнилось 40 лет в следуещем месяце. В 1991 она выстрелила в охранника у входа в фармацевтическую компанию во время протеста ACT UP.
Полагаю, вы все знаете, что такое ACT UP.
Скопировать
Lieutenant Provenza doesn't know.
Act up is an organization dedicated to raisin' awareness about aids.
Oh, jeez!
Лейтенант Провенца не знает.
ACT UP(AIDS Coalition to Unleash Power) - организация, призванная повысить осведомлённость о СПИДе.
О, боже!
Скопировать
actual reality.
ACT UP.
Fight AIDS.
"Актуальная Реальность!
Анти-СПИДовая Коалиция!
Борьба со СПИДом!"
Скопировать
I went to one in college that was cool.
I used to be an Act UP.
Did I tell you that?
Я училась в одином колледже и это было здорово.
Я была актрисой в Портландском Университете.
Я тебе говорила об этом?
Скопировать
This is a neutralizer.
You can think of this as a fire extinguisher for objects that act up.
Now look, I want you to come over here and drop that slowly, right in here.
Это нейтрализатор.
Можешь считать, что это что-то вроде огнетушителя для активных объектов.
А сейчас, смотри, ты должен подойти и бросить это, прямо сюда.
Скопировать
I'm smart, you're dumb.
All this baby drama is making my rosacea act up.
I know.
Я умная, ты тупой.
Из-за этой трагедии у меня высыпают угри.
Знаю.
Скопировать
What the...?
They have a tendency to act up.
Losing him!
Что за... ?
У них склонность к истязанию жертв.
- Уберите его!
Скопировать
That you all could come.
The people here are really starting to act up.
I'm afraid our little town's a bit of a powder keg.
За ваш приезд.
Люди здесь уже просто не выдерживают.
Боюсь, что наш городок оказался на пороховой бочке.
Скопировать
I... you're right.
I forgot how much my hormones act up when I'm pregnant.
Sorry.
Я... ты права.
Я забыла, как ведут себя мои гормоны, когда я беременна.
Извини.
Скопировать
Come back!
Don't act up again!
-Try this, Aggie.
Ну, давай!
Не надо начинать капризничать по-новой!
Агги, попробуй этим.
Скопировать
- He fondled her!
Your ulcer will act up!
He said his name's Jack Palmer.
Он ее тискал!
Тише, а то язва откроется.
Он сказал, что его зовут Джек Палмер.
Скопировать
It is the only way.
What they are doing is using the existence of the United States to act up their Wall Street fantasies
The fight that this country has been waging since its inception is for the central bankers not to take over the country.
Это единственный путь.
Что они делают - это используют существование Соединённых Штатов, чтобы осуществить свои уолл-стритские фантазии о мировом господстве и сохранении своих структур капитала и системы грабежа.
Борьба, которую эта страна вела со дня своего основания, - не дать центральным банкирам захватить страну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов act up (акт ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы act up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акт ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение