Перевод "adaptor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adaptor (эдапте) :
ɐdˈaptə

эдапте транскрипция – 30 результатов перевода

Dissuasion is their strong point.
What about those who won't adapt, or commit suicide?
- Those... they're executed.
Их главная сила - это разубеждение. А остальньiе?
Которьiе не кончают с собой и не приспособились?
Остальньiх казнят.
Скопировать
It's not German, it's Jap.
This is an adaptor, it's not a lens.
You bought two shipments of Jap adaptors, not lenses.
Они не немецкие, а японские.
И это оправа, а не линза.
Ты купил две партии японских оправ, а не линзы.
Скопировать
This is Milo
- Milo is working on the all important adaptor
- Alright, Milo
Это Майло.
- Майло работает над самым важным устройством
- Молодец, Майло
Скопировать
What are you looking for?
An adaptor.
I didn't get to charge, Leo.
Что ты ищешь?
Адаптер.
Я не заряжался, Лео.
Скопировать
Thankfully, Lucy took action.
Your hard work on ethical adaptor algorithms paid off.
Can I speak to you alone for a second?
К счастью, Люси приняла меры.
Ваша тяжелая работа над этическими алгоритмами окупилась.
Могу я поговорить с вами наедине на секунду?
Скопировать
Uh... That's impossible.
We're still fine-tuning the ethical adaptor algorithms.
They didn't even exist when Ethan was built.
Это невозможно.
Мы до сих пор налаживаем алгоритмы этического поведения.
Они даже не существовали, когда был построен Итан.
Скопировать
There are circuits in the PPC section that serve no function at all now.
It seems that games are added at a whim, and when the adaptor gets bored with them, taken out again.
So every function can be isolated and removed.
Некоторые схемы в области КПУ не служат в данный момент никакой функции.
Похоже, что эти игры добавляли из прихоти, и как только они наскучивали изобретателю, он удалял их.
Значит, каждую функцию можно изолировать и изъять.
Скопировать
This is intolerable.
Without the neural adaptor and the second E.C.O.G. halo, we have no way to communicate with the boy.
Don't worry, Walter.
Это неприемлемо.
Без нейронного адаптера и второго ЭКОГ - мы никак не сможем связаться с мальчиком.
Не волнуйся, Уолтер.
Скопировать
The ecosystem has changed.
You need to adapt or die.
Who says I need the help?
Экосистема изменилась.
Ты должна приспособиться или умереть.
Кто сказал, что мне нужна помощь?
Скопировать
This jogging... not like you.
Adapt or die.
You're either part of the steamroller, or you're part of the road.
Этот бег... не похоже на тебя.
Приспособься или умри.
Либо ты часть катка, либо часть дороги.
Скопировать
Around 20,000 years ago, temperatures plunged even further.
We were forced once again to adapt or die.
Adversity favours the versatile, and this time a very homely piece of technology would make all the difference.
Примерно 20 тысяч лет назад температура упала ещё ниже.
И нам снова пришлось сделать выбор - приспособиться или умереть.
Тяжёлые условия способствовали появлению универсальной, и, на наш с вами взгляд, очень непритязательной вещи, которая стала решающим фактором.
Скопировать
Well, how do we do that?
you've got to return to the warehouse at the Ministry of Science to get another ECOG halo and a neural adaptor
Is that going to be a problem?
Ну и как нам это сделать?
Понадобится какое-то время, чтобы перенастроить обеспечение ЭКОГ, и вам придётся вернуться на склад
Это будет сложно?
Скопировать
I'm running errands for you now?
What do you need, a PowerBook, an AC adaptor or something?
You're not gonna like this.
Запасаемся снаряжением?
Что тебе нужно - ноутбук, адаптер, модем, всё такое?
Тьi расстроишься.
Скопировать
I had a flat tire when I came out.
We tried to change it, but that adaptor thingamajiggy...
Yeah, my dad put those bolts on.
Потом вижу - у меня спущена шина.
Мы хотели заменить ее, но этот переходник, как его там...
Да, эти болты поставил отец.
Скопировать
She's trying out different personalities.
You've got to adapt or die.
- well, maybe i'll come with you.
Примеряет разные характеры.
Тебе придётся подстраиваться или умереть.
Ну, может, я пойду с тобой.
Скопировать
And hey, even though you may regret entering my world, at least you've developed terrific social espionage skills.
Well, as they say, adapt or die.
Ah, all right, as I expected, there are no regional cheese scandals of note.
И, да, даже несмотря на то, что ты можешь сожалеть, войдя в мой мир, в конце концов, ты развил в себе необычайные навыки общественного шпионажа.
Хорошо,как говорится, приспосабливайся или умрешь
Ах, все верно, как я и ожидала ни одного регионального сырного скандала не замечено.
Скопировать
All of us evolving, changing in this landscape.
We adapt or we die.
Limited overtime, no ghost jobs, no padding.
Все мы развиваемся, меняемся в этой среде.
Мы адаптируемся или умираем.
Минимум сверхурочных, никаких гастарбайтеров, раздуваний бюджета.
Скопировать
It's one of those things we've learned in seventh grade science class.
Adapt or die.
I... don't understand.
Этому учат на уроках естествознания в 7 классе.
Адаптация или смерть.
Я... не понимаю.
Скопировать
The ecosystem has changed.
You need to adapt or die.
Who says I need the help?
Экосистема изменилась.
Вы должны приспосабливаться или умереть.
Кто сказал, что мне нужна помощь?
Скопировать
I'll get you some new ones.
And tomorrow I'll finally go out and buy you a power adaptor.
Maria?
Я дам тебе несколько новых.
А завтра я наконец выйду и мы купим тебе адаптер питания
Мария?
Скопировать
Natural selection.
We adapt or we die.
Hired some out-of-state contractor who's supposed to do it all on the cheap.
Естественный отбор.
Мы адаптируемся или умираем.
Он нанял подрядчика из другого штата, который должен сделать все задешево.
Скопировать
Yeah. Okay.
Adapt or die.
As many times as we've heard it, the lesson doesn't get easier.
Пока.
Адаптация или смерть.
Вы слышали это уже много раз... Но урок от этого легче не становится.
Скопировать
What else?
Adapt or die.
Think on your feet.
- Что ещё?
- Борись или умри.
- Думай вперёд.
Скопировать
You're discounting what scouts have done for 150 years? Even yourself?
Adapt or die.
This is about you and your shit, isn't it?
Ты принижаешь то, что скауты сделали за 150 лет, в том числе ты сам.
Меняйся или сдохни.
Всё дело в твоём дерьмовом прошлом, да?
Скопировать
They're fucking dinosaurs, man.
You know, either you adapt or you get left behind.
Hey, are you okay, man?
Это хреновы динозавры, чувак.
Знаешь, тут ты либо приспособишься, либо останешься никем.
Ты в порядке?
Скопировать
But then one day, you'll do something he likes and he'll stop.
And eventually, you'll either adapt or lose your mind.
Okay.
Но однажды ты сделаешь что-то, что ему понравится и он прекратит.
В конце концов, ты адаптируешься или сойдешь с ума.
Окей.
Скопировать
Their forest Laissera will make way to glorious buildings.
Encircled by Roman civilization, they will have to adapt or disappear.
I have entrusted the construction... of our beautiful city to, Anglaigus the young Architect.
Их драгоценный лес уступит место элитным кварталам.
В которые вложились десятки сенаторов. И поэтому проект уже окупился.
Строительство города я доверил архитектору Занозикусу.
Скопировать
We ain't leaving' for two hours.
Adapt or die, Atwood.
Adapt or die.
Нам же через два часа ехать.
Приспосабливайся или умри, Этвуд.
Приспосабливайся или умри.
Скопировать
Adapt or die, Atwood.
Adapt or die.
We still need to sweep the town.
Приспосабливайся или умри, Этвуд.
Приспосабливайся или умри.
Нам еще надо прочесать город.
Скопировать
Kill or be killed.
Adapt or die.
It's that simple.
Убей или будешь убит.
Приспособься или умри.
Все просто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adaptor (эдапте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adaptor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдапте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение