Перевод "addicted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение addicted (эдиктид) :
ɐdˈɪktɪd

эдиктид транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, but me and him were brought up exactly the same.
I'm not addicted.
I mean, you know... the old man could be a bit loose with his fists when he'd had a jar or two.
Да, но и меня и его воспитывали совершенно одинаково.
И я не наркоман.
Я хочу сказать, знаешь... Наш старик ведь мог и руки распустить после пары кружек.
Скопировать
Did you play this before?
Listen, I discovered the game when Izzy had colic and I was up all night, and I became addicted.
That's actually the main reason why I wanted it out of the apartment.
Тебе уже доводилось играть?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
В основном поэтому я и хотела выкинуть ее из дома подальше.
Скопировать
Even Dr. Phil has got to have his boba.
I'm addicted to these things.
Maybe you should, uh, get help for that.
Даже доктор Фил покупает Бобу.
Я подсел на эту штуку.
Может быть вам нужна помощь с этим.
Скопировать
Alan Moore, you wrote my favorite issues of Radioactive Man.
So you'd like that I made your favorite superhero a heroin-addicted jazz critic who's not radioactive
I don't read the words. I just like when he punches people.
Вы нарисовали мои любимые номера Радиоактивного человека! Неужели?
Значит тебе понравилось, что я сделал твоего любимого супергероя подсевшим на героин джазовым критиком, который, к тому же, не радиоактивен?
Я не читаю текст, мне просто нравится, когда он бьет кого-нибудь!
Скопировать
- You know it?
Let me stay in you arms I'm addicted to your charms
You're getting to be a habit with me
- Знакомо?
Хочу остаться в твоих объятиях, Зависим от твоего обаяния -
Становишься привычкою моей...
Скопировать
There should be two. I don't understand.
Your entire case rests upon the word of the victim's drug-addicted sister, who I don't see on my docket
Why is that? The People aren't charging her with Lisa Rinato's death.
- Я не понимаю.
- Вы представили дело, основаное на словах наркозавизимой сестры жертвы, ... котрую в списке дел к слушанию я не вижу. Почему?
- Народ не предъявляет ей обвинения в смерти Лизы Ринато.
Скопировать
Let's get caught up, okay? Okay.
"Of all the lies we're fed, on which we gorge in our comfort-addicted world...
"none is more insidious than the lie of romance.
Тут продают отличные соки и я тебе все покажу.
"Ложь любви"
Из всей лжи, которой нас кормят в этом мире жаждущих наслаждения, и которую мы с радостью глотаем самая разрушительная ложь — это романтика.
Скопировать
They wouldn't desert their hive without reason.
My mom's addicted to Discovery Channel.
- So how goes the platform?
Они бы не покинули свой улей без веской причины.
Моя мама подсела на канал "Дискавери".
-SТак как там с базисом?
Скопировать
It's illegal
Doctor, will I be addicted to my medication?
If you follow the prescription, you'll be fine
Это незаконно.
Доктор, а я к этим лекарствам не привыкну?
Если будете следовать предписаниям, ничего не случится.
Скопировать
I'll be in my trailer if you need me.
I think my favourite is the one where they legalize gambling and Marge gets addicted.
The one where Homer becomes a monorail conductor...
Я буду в своем трейлере, если я вам понадоблюсь.
Я думаю, что мой фаворит - та серия, где легализуют азартные игры, и Мардж увлекается.
Хотя та, где Гомер становится машинистом монорельсовой дороги,
Скопировать
Jimmy is an addict, sir.
What's he addicted to?
Himself.
Джимми одержим, сэр.
Чем он одержим?
Самим собой.
Скопировать
A real Rimbaudian artist.
An inspired thinker, a culture vulture, free of rusty ideas, addicted to the age.
A wild theatre film music dance fashion maker...
Настоящий творец.
Поглощенный мыслитель, культурный хищник, без ненужных идей, фанат своего поколения.
Безумный театрально-кино-музыкально- танцевальный дизайнер,
Скопировать
- No, not again.
I can't help it, I'm addicted.
Fine, but if I'm going to spend two hours sitting there watching Kate Hudson commit suicide again, then we are ordering Indian food.
-Нет, не опять.
Ничего не могу сделать, я подсел.
Хорошо, нго если я собираюсь провести 2 часа, сидя, и наблюдая за Кейт Хадсон совершающую самоубийство опять, тогда мы закажем индийскую кухню
Скопировать
Heiress, adventuress, absinth drinker...
Drug-addicted and insatiable lesbian.
I can't write that!
Богатая невеста, авантюристка, любительница абсента.
Наркоманка и страстная лесбиянка.
- Об этом писать не стоит.
Скопировать
-Any change in the overnights?
They're denying the needy, and we're addicted to spending.
Both our negatives are up, but ours more.
-Что-нибудь изменится к ночи?
Они отказывают нуждающимся, а у нас привычка тратить.
Отрицательные рейтинги растут у обоих, но у нас сильнее.
Скопировать
Since you took up pot, you've stopped sleeping With me, and there's a connection, -lt doesn't affect me, how many times do I have to tell you that?
You're addicted to grass and to the Fashion Channel,
So I take an interest in the World of European fashion!
С тех пор, как ты подсел на травку, мы перестали заниматься сексом. Эта травка на меня не действует. Я тебе сто раз говорил.
Ты пристрастился к наркоте и каналу моды.
Я заинтересовался европейской модой. И что?
Скопировать
I'd very much rather spend every day on a train than sit at home all alone every night with nothing to do.
Grandma is addicted to acting!
That might be so.
Уж лучше так, чем сидеть дома, ничего не делая.
- Ты и дня не можешь прожить без театра.
- Да, не могу.
Скопировать
Why?
He's addicted to his work.
He works a 12-hour day.
Почему?
Работа! Он - трудоголик.
У него 12-часовой график, он постоянно занят.
Скопировать
It could've been worse. An addicted husband.
Better addicted than an idiot
- It's a favor.
Я так и знал, тебя скорее устроит муж наркоман.
- Лучше наркоман, чем кретин.
- Но он умолял меня.
Скопировать
The Minvilles are different.
They're addicted to action.
Do you ever see Eva?
Минвили - совсем другие.
Они помешаны на действии.
А Еву ты видишь?
Скопировать
I suppose it's for another crossword contest.
Addicted to such things at your age!
I just might win some money.
Ты знаешь обо всем, что у меня есть.
Скажи, зачем они тебе нужны в таком возрасте?
Однажды мне повезет и я выиграю приз за кроссворд.
Скопировать
But you're right.
An addicted husband.
Better addicted than an idiot
Нет, ты всё же права.
Я так и знал, тебя скорее устроит муж наркоман.
- Лучше наркоман, чем кретин.
Скопировать
Why won't you face the truth?
Father... you've become addicted to these inhalations.
They're affecting your mind and your body.
- Почему ты не заглянешь в лицо правде?
Отец... вы стали слишком увлекаться этими ингаляциями.
Они воздействуют на ваш ум и ваше тело.
Скопировать
Then Data would be a threat to that plan.
And only with Data out of the way would everyone become addicted.
And everyone has.
Тогда Дейта был бы угрозой их планам.
И только убрав Дейту с дороги, они могли всех сделать рабами игры.
А все и стали...
Скопировать
It's true I often went cruising after being with him.
I'm addicted.
Do you understand that?
Это правда, я часто отправлялся на поиски партнера, уходя от него.
Я как наркоман.
Вы понимаете?
Скопировать
People think you're addicted to sex.
You're addicted to romance.
And the moment it gets real... like this poor bastard Brian leaving his wife, you run for cover.
Люди думают, что ты не можешь без секса.
А ты не можешь без романтики.
Но когда всё становится по-настоящему, когда этот несчастный ублюдок Браин бросает свою жену, ты просто убегаешь.
Скопировать
"Ww, one night I ate too much tofu and then went jogging..." - "Yeah great, hum, anyway..."
Man, I just uh, I know it's nasty but I'm addicted alright?
And they taste so good too...
"Один раз я съел много тофу и бегал..." "Обалдеть. Кстати... "
Я...эээ.. знаю, что это плохо, но я зависимый, ясно?
И они такие вкусные...
Скопировать
His Grace is, in a sense, a prominent personage.
Now, the inhabitants of this country are peculiarly addicted to shaking hands with prominent personages
Either yourself or Mr Bickersteth might know of persons who would be willing to pay a small fee for an introduction to His Grace, handshake included in price of ticket.
Его Светлость в некотором смысле выдающаяся личность.
Население этой страны, как вам известно,.. особенно неравнодушно к известным личностям.
Мне кажется, вы или мистер Бикерстет должны знать хотя бы нескольких человек,.. которые будут счастливы, заплатить небольшую сумму,.. скажем 3-4 доллара - за то, чтобы познакомиться с Его Светлостью.
Скопировать
Now watch this.
Τhis weird little tiny guy who's addicted to helium is going to open the door.
Weird and tiny? Ηi.
стучит
Ceйчac двepь oткpoет мaлeнький стpaнный тип.
-Maлeнький стpaнный, дa?
Скопировать
Will you be having coffee, Deputy Brennan?
Was Laura Palmer seeing you because she was addicted to cocaine?
Agent Cooper, I'd like to help you, but I got a little problem here.
Вам предложить кофе, помощник шерифа Бреннан?
Лора Палмер посещала вас, чтобы избавиться от кокаиновой зависимости?
Агент Купер, я рад бы вам помочь, но есть одна проблемка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов addicted (эдиктид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы addicted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдиктид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение