Перевод "addictions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение addictions (эдикшенз) :
ɐdˈɪkʃənz

эдикшенз транскрипция – 30 результатов перевода

It's like somebody who drinks too much, snorts cocaine... bets the house on the ponies.
And those addictions are considered disorders.
But when you have to have sex three times a day... you're considered a pervert.
- Это так же как когда-то то пьёт слишком много, нюхает кокаин ставит свой дом на лошадку.
- И эти пристрастия результат расстройства.
Но когда вам необходимо заниматься сексом трижды в день причина этого в развращении.
Скопировать
It's been replaced by sorted association with criminal exploitation and wasted lifes.
Some blame LSD for glamorising drug taking paving the way for today's more deadly addictions.
Heroine...
Ќа смену приход€т ассоциации св€занные с криминальной эксплуатацией и загубленными жизн€ми.
ћногие порицают Ћ—ƒ за восхваление приЄма наркотиков, которое сегодн€ открыло дорогу более смертельным пристрасти€м. √ероин....не пойму к чему эта вс€ суета?
я могу зав€зать.
Скопировать
- I know.
"Our addictions and attachments... are a way to block our spiritual hunger... through unhealthy and dependent
- You're still hard.
- Я знаю.
"Наши пагубные страсти и привычки... насыщают духовный голод... нездоровым способом."
- Он все еще стоит.
Скопировать
Power never gets old.
Well, we all have our addictions, right?
So, it's all about power and control, is that it?
Власть никогда не надоедает.
У нас у всех есть свои пристрастия, не так ли?
Значит, всё дело во власти и контроле, да?
Скопировать
What about you?
Any criminal records, addictions... or weird little secrets I should know about right now?
No. Yeah.
А у тебя что?
Недостатки, пороки, извращения?
Нет.
Скопировать
I do.
Hetfield has entered a rehabilitation facility to undergo treatment for alcoholism and other undisclosed addictions
In a statement posted on Metallica's official website, the band writes: "James has entered an undisclosed facility, and he will continue to receive treatment until further notice."
Да, я понял.
Лидер группы Металлика, Джеймс Хэтфилд прошёл реабилитационный курс лечения от алкоголизма и других неизвестных пагубных привычек.
В заявлении, опубликованном на официальном веб-сайте группы, говориться: "У Джеймса обнаружилось неизвестное заболевание, и он будет продолжать лечение впредь до дальнейшего уведомления.
Скопировать
'Cause Americans love the mall!
That's where they get to satisfy their two most prominent addictions!
At the same time!
ѕотому что американцы обожают торговые центры.
ќни люб€т их. "менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности.
¬ одно врем€.
Скопировать
And your skin quality suggests you're at least a pack-a-day smoker.
-Both those addictions affect your voice...
-I'm way ahead of you, Doc.
А состояние кожи указывает на то, что вы курите не меньше пачки в день.
- Обе эти пагубные привычки негативно влияют на ваш голос.
- Я на шаг впереди вас, док.
Скопировать
But we can never ask a question... that we don't already know the answer to.
is because we don't believe we can do it... and it interferes with our agenda... of our own personal addictions
We have never had enough time... to care for anyone else other than our own... emotional addictive needs.
Но невозможно задать вопрос, на который бы мы уже не знали ответ. И ответ таков:
мы не можем делать этого, потому что мы не верим. И на это влияет наше расписание дня, составленное из наших личных склонностей, которые и определяют, кто мы есть.
У нас никогда нет достаточно времени, чтобы заботиться о чем-либо ещё, кроме своих собственных эмоциональных пристрастий.
Скопировать
So there's these actual changes.
this new information about how less brain cells are being made... so that people get kind of- In all addictions
The person's mental life... becomes dominated by pain... such that everything that they perceive is colored by the pain.
Происходят эти реальные изменения.
Потом рассказала эти новые данные о том, что производится меньшее количество клеток мозга, так что люди становятся чем-то наподобие ... при всех типах зависимостей они застревают в своих старых способах реагирования.
Умственная жизнь людей управляется болью из прошлого, так что всё, что они воспринимают, начинает окрашиваться этой болью.
Скопировать
[ Woman ] No one has ever came along... and ever given you sufficient intelligent knowledge... about your beautiful self- how you work from the inside out.
Why do you have addictions?
Because you have nothing better.
Никто никогда не подошёл и не объяснил вам, как вы прекрасны, о том, как вы действуете изнутри себя.
Почему у вас дурная привычка?
Потому что у вас нет ничего лучше.
Скопировать
I'm just cleaning my hands.
We have to be very careful, considering our past addictions to glue and crack.
We got over that.
Я просто чижу руки.
Мы должны быть очень осторожными, учитывая наши прошлые зависимости от клея и крэка.
- Мы это преодолели.
Скопировать
An intervention, it's sort of hard to describe, but, really, it's a coming together.
It's a surprise party for people who have addictions.
And you get in their face and you scream at them, and you make them feel really badly about themselves.
Терапевтическую беседу довольно сложно описать. На самом деле это... когда собираются вместе...
Такая вечеринка с сюрпризом для тех... у кого есть пагубные привычки.
Высказываешь им все в лицо, кричишь на них, заставляешь их чувствовать себя виноватыми.
Скопировать
I've got just two days of sobriety... and I've been coming here almost two years.
We must realize that we're powerless... in the face of our addictions.
Give me a prostitute.
Я трезв только 2 дня, а хожу сюда почти 2 года.
Надо понимать, что мы беспомощны перед лицом наших пагубных пристрастий.
Дайте мне проститутку!
Скопировать
Those of the body are easy to treat.
Much more difficult are the hidden maladies that fester in our hearts, the secret addictions that consume
To survive we need to find that special someone who can heal us.
Телесные лечатся проще.
Гораздо трудней излечить спрятанное, что разлагает наши сердца, тайные пристрастия, поглощающие наши души и болезни, отрицаемые нами, потому что сами осуждаем их.
Больному нужна сиделка, которая поможет выздороветь.
Скопировать
Like your pride.
Giving up your addictions.
Yeah, name one thing I'm addicted to.
Вроде твоей гордости.
Oтпуcкaнием cвоих cклоннoстей.
Да? Назови хотя бы одну вещь, к которой я склонен.
Скопировать
And victor was lost at sea.
The addictions we gave into... The opportunities we threw away...
But sooner or later, reminders drift back into our lives... Of the mistakes we made... And the sins we committed.
а victor пропал в море.
Прошлое как вода, текущая под мостом, поток, уносит ошибки молодости-- потерянную любовь... наши пристрастия... утраченные возможности...
Но рано или поздно, все это так или иначе всплывает на поверхность... будь то совершенные ошибки... или содеянные грехи.
Скопировать
I've been divorced twice.My children won't talk to me.
I've battled addictions,filed for bankruptcy.
My life has basically sucked.
Я был дважды разведен. Мой ребенок со мной не общается.
Я боролся с зависимостью, объявил себя банкротом.
Моя жизнь в основном – отстой.
Скопировать
He was... a challenging case.
What were his primary addictions...
Heroin?
Он был трудным случаем.
И какая у него была первая привязанность.
Героин?
Скопировать
I wouldn't say often, but it's how I'm feeling right now.
You know, people with gambling addictions have a tendency to be optimists.
The price of tea in China comes to mind.
Я не могу сказать, что часто, но именно сейчас - да.
Вы же знаете, люди с пристрастием к азартным играм имеют склонность быть оптимистами.
На ум приходит только цена на чай в Китае.
Скопировать
They arrive, their poor little bodies wracked by the best designer drugs trust funds can buy.
but then after one week of my treatment, I send them home to mater and pater completely cured of all addictions
One week?
Они прибывают, их бедные маленькие тела разрушены лучшими дизайнерскими наркотиками, которые можно купить за деньги.
Это разбивает тебе сердце, но через неделю моего лечения, я отправляю их домой к родителям полностью излеченных от всех зависимостей.
Одна неделя?
Скопировать
Yeah.
We heard from our expert witness earlier that crack babies have a predisposition to addictions.
So it must have been no surprise when Kayleigh became addicted to the painkillers.
Да.
Мы слышали от наших экспертов-свидетелей ранее, что некоторые младенцы имеют предрасположенность к наркотикам из-за матерей.
Так что это было неудивительно, что Кейли пристрастилась к обезболивающим.
Скопировать
I'd become addicted to a lifestyle of money, sex and power that was light years away from family or anything I'd ever experienced.
You see, the biggest problem with my addiction, was that like all addictions, it sneaks up on you slowly
You give into it incrementally, in an almost imperceptible way.
Я пристрастился к миру денег, секса и власти, который находится за много световых лет от моей семьи и всего того, что я когда-либо чувствовал.
Понимаете, самое худшее в моем пристрастии то, что, как и все пристрастия, оно захватило меня очень медленно.
Я сдавался ему шаг за шагом, почти незаметно.
Скопировать
We Have A Choice
supress our intelligent faculties and, as robots, driven by our desires for sensual delight, fueled by addictions
One of the questions that has troubled me is why people get hooked on unhealthy food.
У нас есть выбор
Начнем ли мы вести себя, как рациональные образованные люди, принимающие во внимание факты и пытающиеся выжить... или же проигнорируем причину, подавим свои интеллектуальные способности и, словно роботы, движимые желанием к наслаждению, будем жить пристрастием к любимой пище,
до тех пор, пока болезнь или смерть не настигнет нас? Одна из проблем, которая меня озадачивает, почему люди подсаживаются на нездоровую пищу.
Скопировать
WHAT'S YOUR SECRET?
A SERIES OF HOPELESS ADDIC- TIONS, FOR ONE.
AND NEVER SEEING A SHRINK, FOR ANOTHER.
- В чём твой секрет?
Несколько неизлечимых пристрастий, во-первых.
И я никогда не виделся с психоаналитиком, во-вторых.
Скопировать
This silver dress you're wearing?
Paid in full by the addictions of other people.
Back up.
Это серебреное платье на тебе?
Полностью оплаченные зависимостью от наркотиков других людей.
-Отойди от меня.
Скопировать
People with balls, that is.
People who don't hide behind their addictions.
Oh, poor me!
Для мужиков, которые не отмазываются, потому что сидят на чём-то.
Ах, я бедняжка.
Я не в состоянии, у меня наркозависимость.
Скопировать
You're an addict.
And I'm an idiot for thinking that your addictions were limited to pills, anti-social behavior, and sarcasm
Sorry.
Ты наркоман.
А я-то, идиот, подумывал, что твои наклонности ограничивались таблетками, антиобщественным поведением и сарказмом.
Извини.
Скопировать
Yeah, well, clich¨¦s are crap.
And secrets only make addictions worse.
Every addict knows-- you come clean, you stay clean.
Да, шаблонные фразы просто чепуха.
А секреты только усугубляют зависимость.
Любой наркоман знает... если ты чист перед всеми, таким ты и останешься.
Скопировать
Shut up.
So, Tim, tell us about your addictions.
Yeah, erm, yeah the thing is, and this is pretty funny,
- Заткнитесь.
Итак, Тим, расскажите о своих зависимостях.
Да, ну... дело в том... что... и это довольно забавно, у меня нет никаких зависимостей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов addictions (эдикшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы addictions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдикшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение