Перевод "ade" на русский
Произношение ade (эдэ) :
ɐdˈɛ
эдэ транскрипция – 30 результатов перевода
Obviously he was violent as an adult.
His upbringing, but he adored Ade.
He could never let himself take her life.
Ниче не попишешь. Он вырос и стал жестоким.
У него было тяжёлое детство, но он обожал Эйд.
Он бы никогда не позволил себе убить её.
Скопировать
Drop in again.
Don't drink our grape-ade next time.
She stepped into a cab right here.
Заходите еще.
Можете ничего не пить в следующий раз.
Она прямо здесь села в такси.
Скопировать
Francis, the King, to Gaston de Cantel, 1515.
A de Cantel would rather fight a battle... than tell of it.
Where can I find him?
"Король Франциск - Гастону де Кантелю, 1515".
"Де Кантель будет сражаться до последнего".
Где я могу найти его?
Скопировать
I understand what you mean, monsieur.
You think there is a de Cantel too many.
I think so, too.
Я понимаю ваши намерения, месье.
Вы считаете, что де Кантелей слишком много?
Так думаю и я.
Скопировать
- And why's that?
- Because you're a De Matteis?
- No. Because your father will have me sent away from the hospital?
- Это почему?
- Потому что ты - Маттеис? - Нет.
Потому что, твой отец может выгнать меня из больницы?
Скопировать
Take it as a pleasure trip at public expense.
Stay in a de luxe hotel and get yourself a treat.
Look at these data.
- Пойми, просто нужно на чем-то сосредоточиться.
Подумай о гостинице, в которой будем жить, подумай, что это оплаченный отпуск, вот и все.
Посмотри-ка на это...
Скопировать
I knew our convoy would be passing through civilian shipping lanes, but... in my judgment, the chances of a civilian vessel de-cloaking in the middle of a battle were remote.
I decided that if I were engaged in combat I would not hesitate to fire at a de-cloaking ship.
Mr. Worf, I want you to think about the civilians who died on that transport ship and answer one question.
Я знал, что наш конвой пройдет вблизи гражданских маршрутов, но, на мой взгляд, вероятность того, что мирный транспортник снимет маскировку в разгаре сражения,- слишком мала.
Я решил, что если я буду вынужден вступить в бой, я не стану колебаться и открою огонь по кораблю, снявшему маскировку.
Мистер Ворф, я хочу, чтобы вы подумали о всех пассажирах погибшего транспортника и ответить на следующий вопрос:
Скопировать
I hope I'll continue in yourfavor.
This ceremony was a de facto defeat forthe Yamamori family.
And that autumn, the ambitious Uchimoto became the 61stsworn brother ofTatsuo Akashi, boss ofthe Akashi family, signaling his clearopposition to the Yamamori family.
Я надеюсь продолжить свою службу.
По факту эта церемония была поражением семьи Ямамори.
Этой осенью, амбициозный Утимото стал 61-м названным братом Тацуо Акаси, босса семьи Акаси, который открыто выражал свою неприязнь семье Ямамори.
Скопировать
Shall we go down?
If he is a Time Lord, there will be a DE on him in the archives.
Perhaps, perhaps.
Идем вниз?
Если он Повелитель Времени, на него должно быть досье в архивах.
Возможно, возможно.
Скопировать
I told you so.
If there had been a DE on the Master, the first thing he would have done would be to destroy it.
According to Coordinator Engin, the Time Lord data extracts cannot be withdrawn. without the fact being recorded.
Я вам это говорил.
Если бы на Мастера было досье, первым делом он уничтожил бы его.
По словам координатора Энгина, данные на Повелителей Времени не могут быть удалены без записи этого факта.
Скопировать
- Uh-huh.
This is a De Haviland Beaver.
This is one of the safest, most reliable planes ever built.
Это мой самолет.
Де Хэвилэнд Бивер.
Это один из самых безопасных, самых надежных самолетов.
Скопировать
I am most commonly known as a "borrowed ladder."
Or a "de-gene-erate."
In the guise of Jerome Morrow I've risen quickly in Gattaca.
Такие, как мне известный как "жизни кредита."
Или "вырождается".
Под прикрытием Джером Морроу, Я быстро прогрессировала в Gattaca.
Скопировать
My name is Vincent Anton Freeman.
I'm a faith birth or a de-gene-erate or whatever.
But I'm not a murderer.
Меня зовут Винсент Антон Фриман.
Я недействительным или вырождаться или все, что вы хотите.
Но я не убийца.
Скопировать
Where's Christopher?
He's in the duty-free buying a gift for Ade.
Four days, he's a block from the best shopping district. - Why didn't he think of it then?
- √де, на хер, ристофер?
- ѕокупает јдриане подарок в дьюти-фри.
- "етыре дн€ в стране с лучшими магазинами, чего же он там не купил?
Скопировать
We're down with it. Right, Gis?
I laid out my take on the diamond for Ade.
Adriana La Cerva.
Мы понимаем правила сборов, да?
- Да. - Я и так уже все отдал за кольцо Адриане.
- Адриана Ла Серва.
Скопировать
I mean, yes. I know how to do a love spell, but this is more of an anti-love spell.
Kind of a de-lusting.
The supplies are basically the same, right?
Я знаю, как сделать приворотное зелье, но это скорее отворотное зелье.
Хм, вроде дестрастирования.
Ингредиенты в основном такие же, да?
Скопировать
Okay, guys,collect.
Actually, ade, let me work with you here.
Carm, you collect.
- Девочки, собираем мячики.
Нет, давайте так. Ада, отработаем замах.
Кармэла, собери мячики.
Скопировать
Be back in a second.
Listen to this now, "hi,Ade!"
Hi.
Я подойду.
- Не, ну нормально? "Привет, Ада".
- Привет!
Скопировать
I need help!
Speak-a de English?
Dickhead.
Мне нужна помощь!
По-английски говорите?
Болван.
Скопировать
Hahaha... Silence... Then we are right.
This trip is a de-luxe arrangement.
That, I dare to claim. Without exaggerating.
Гробовая тишина - значит, мы не ошиблись
Сама поездка - класса люкс
Могу утверждать это без преувеличения
Скопировать
If a woman puts in 1 4-hour days while she has kids she's a bad mother.
That's why their star witness concludes that the 1 4-hour day is a de facto discrimination against women
But where the gender bias really lies is in the assumption that all women want to be mothers.
Если женщина, у которой есть дети, начнет вырабатывать 14-часовой рабочий день значит она плохая мать.
Именно поэтому их свидетель подтвердил, что 14-часовой рабочий день это, фактически, дискриминация женщин.
Но где же половая предвзятость и в самом деле лжет так это в предположении, что все женщины хотят стать матерями.
Скопировать
Do you deny the right to privacy lives in that passage?
that the Framers enumerated those protections is reason to believe they didn't intend to make privacy a
After the revolution, they had no question of their freedoms.
Вы отрицате, что в этих поправках содержится право на личную жизнь.
Не отрицаю. Но факт, что создатели Конституции перечислили эти конкретные права - не причина полагать что они намеревались сделать право на частную жизнь действующим правом.
Только закончилась революция, но у них не было вопросов об их правах.
Скопировать
I'm programmed to bend for constructive purposes.
-Do I look like a de-bender?
-Who cares about your program?
Я запрограммирован сгибать только в конструктивных целях.
-Я что, похож на разгибальщика?
-Да кого волнует, на что ты запрограммирован?
Скопировать
You saw how angry l was at the B B when they tried to pose... -...as husband and wife.
ade.
Of course that upset you.
Ты же видела, как я разозлился в "BB", когда они притворялись мужем и женой.
Именно, потому что это было не по-настоящему.
Конечно, это расстроило тебя.
Скопировать
To your thinking, I am stupid.
To my way of thinking, I'm a guy with intelligence experience, and you're just a de-socialized computer
Mitch!
По-вашему выходит, я болван.
Но по-моему, и моё мнение важнее, я - парень с высоким уровнем интеллекта, а вы просто неудачник, который погружён с головой в компьютер.
Мич, как дела, малыш?
Скопировать
And it was a real bitch tracking you down over in Sweden.
But then we were looking for a Delapoer, not a De Lapoer.
I didn't change my name.
Было чертовски сложно отыскать вас в Швеции.
Мы ведь искали Делапорта, а не Де Лапора.
Я не менял имя.
Скопировать
- God! He's a considerate and sensitive man.
ade... which you've obviously been taken in by.
It's incredible, the eagerness of girls like you to justify the worst bastards imaginable... as being sensitive and shy.
Он чуткий, отзывчивый человек.
А всё прочее - это лишь игра, видимость на которую ты , очевидно, и купился.
Поразительно, с каким запалом девушки оправдывают подонков, называя их застенчивыми и чуткими.
Скопировать
Just go home.
He's a de... a demon.
You've got to do something!
Просто идите домой.
Он де... демон.
Вы должны что-нибудь сделать! Хорошо.
Скопировать
You're it.
Ade due damballa. Give me the power, I beg...
This isn't over, you little shit.
Ты водишь.
Молю тебя, дай мне силы...
Это не конец, маленький говнюк.
Скопировать
I see you neuralyzed another partner.
Bee, Dee, when you use a fission carbonizer attach a de-atomizer so it doesn't sound like a cannon.
Hey, get some booties on them things. You're crapping up the floor.
Я смотрю, вы нейрализовали еще одного партнера.
Би и Ди, когда пользуетесь атомным карбонизатором, не забывайте подключать деатомизатор, чтобы он не грохотал так сильно.
Эй, наденьте ему ботинки на щупальца, иначе он загадит весь пол!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ade (эдэ)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдэ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение