Перевод "advisers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение advisers (эдвайзоз) :
ɐdvˈaɪzəz

эдвайзоз транскрипция – 30 результатов перевода

You know, I was thinking,
Starfleet Command might do all right to take them on as a team of advisers.
I can't imagine them with a bunch of admirals, except to dance with them.
Знаешь, я тут подумал.
Командованию Звездного Флота следует взять их в качестве команды аналитиков. Ну, я даже не знаю.
Ну, не могу я их представить в одной комнате с группой адмиралов, разве что они будут их танцам учить.
Скопировать
Our best wishes to our brothers and sisters who are fighting for their freedom against overwhelming odds.
We'll also have news about the mass resignations of cabinet-level advisers and the joint chiefs over
Our regards to those onboard Earth Alliance Starships who risk being arrested and court-martialed for watching these telecasts.
Мы шлем лучшие пожелания нашим братьям и сестрам, которые сражаются за свою свободу против превосходящего противника.
У нас так же есть информация о массовых отставках кабинетных чиновников в связи с президентской кампанией террора.
Наше уважение командам кораблей Земного Альянса, которые, рискуя быть арестованными и преданными трибуналу, смотрят наши телепередачи.
Скопировать
I have occasionally considered a trip to Narn.
My advisers counseled against it for security reasons.
Majesty, can you harm a god?
Я уже рассматривал возможность путешествия на Нарн.
Мои советники возражают против этого по соображениям безопасности.
Ваше Величество, что может повредить богу?
Скопировать
Like I need this Queen to wrack my brains over her!
She's got her advisers, and it's theirjob to think about it!
What, comrade major?
Да нужна мне эта королева, чтоб у меня из-за неё башка болела!
У неё советники есть, пусть они и думают!
Чего, товарищ майор?
Скопировать
- No, not really.
We'll just be there as advisers to teach them how to handle the Commies.
That could be dangerous.
- Нет, не совсем.
Мы едем туда в качестве советников, научить их давать отпор коммунякам.
Должно быть, это опасно.
Скопировать
Security was tight today at Escalan airport in Valverde, where government authorities report that deposed general Ramon Esperanza will be delivered for extradition to the United States.
country' army in a campaign against communist insurgents, a campaign fought with American money and advisers
Esperanza' fall from power caused ripples in his country' recent election, and closer to home as well, when high-ranking Pentagon officials were charged with supplying him with weapons despite the Congressional ban.
Строгие меры безопасности были сегодня в аэропорту Эскалан республики Вальверде, куда по сообщению властей свергнутый генерал Рамон Эсперанса будет доставлен для немедленной экстрадиции в Соединённые Штаты.
Всего два года назад генерал Эсперанса повёл армию своей страны в поход против коммунистических повстанцев, поход на американские деньги и с американскими советниками.
Падение Эсперансы имело последствия не только в виде выборов в его стране, но и ближе к дому, где высокопоставленным чиновникам Пентагона было представлено обвинение в снабжении его оружием, наперекор запрету Конгресса.
Скопировать
Production assistants:
Expert advisers:
Costume designer:
Ассистенты продюсеров:
КОНСУЛ ЬТЭ НТЫС
Костюмы:
Скопировать
So, regrettably, we shall never know.
Thanks to the folly of your president... who with her aides and her technical advisers... her battle
And yet any fool could have done it with three.
Так что, к сожалению, мы никогда не узнаем.
Благодаря глупости вашего президента... Которая со своими помощниками и техническими советниками... своими боевыми компьютерами и капитанами... вызывающе позволила себе воспользоваться четырьмя кораблями преследования.
Хотя любой дурак мог бы сделать это с тремя.
Скопировать
I've already contacted Space Central.
They'll send teachers, advisers.
- And truant officers, I presume.
Я связался с Космическим центром.
Пришлют учителей, кураторов.
- И школьных надзирателей?
Скопировать
Gim Hang A.
Call... the advisers.
How can this be possible?
Ким Хан А.
Созови... всех глав.
Как такое возможно?
Скопировать
- Gentlemen, good afternoon.
These are my financial advisers.
They agreed to lend me the money to finance this takeover.
Джентльмены, добрый день.
Это мои финансовые советники.
Они одолжили мне деньги на это поглощение. - Как ты? - Брэнтли.
Скопировать
They were lucky.
The other guys they waxed were Russian military advisers.
Something pretty big was gonna happen here.
Те придурки...
Русские военные советники.
Здесь замышлялось нечто крупное.
Скопировать
They say he's a decent man.
So... maybe his advisers are confused.
Turn to the right.
Говорят, он приличный человек.
Так что... может, его советники все путают.
Повернитесь направо.
Скопировать
Here's an amusing situation.
I'd love to know why my mother-in-law thinks one thing and my two most loyal and trusted advisers think
Because I care about you.
Очень забавная ситуация.
Хотел бы я знать, почему моя теща думает одно а двое моих преданных советников. полагают с точностью наоборот.
Потому что я волнуюсь за тебя.
Скопировать
Which consists of?
400 technical advisers and observers, and 65 unarmed security specialists.
-And the OAS?
Состоящая из...?
400 технических консультантов и наблюдателей, а также 65 невооруженных специалистов по безопасности.
- А Организация американских государств?
Скопировать
Get him in after the Punch and Judy show.
The citizens would be comforted knowing how you refer to the economic advisers.
They don't have to sit in a room with them.
Вызови его после шоу Панча и Джуди.
Для граждан было бы утешением знать, как ты называешь президентских советников по экономике.
Гражданам не нужно сидеть с ними в одной комнате.
Скопировать
- Wonderful.
Donna tells us you were meeting with economic advisers?
Not so much meeting as fighting off slipping into a coma.
- Замечательно.
Донна говорила, что вы встречались с советниками по экономике?
Не то что бы встречался, сколько пытался не впасть в кому.
Скопировать
Let's get on coming up with a language plan for talking more realistically about the economy.
That session this morning with the advisers.
Everybody's got a magic lever they want you to push.
Давайте начнем разрабатывать язык чтобы говорить об экономике более жизненно.
Сегодня утром на встрече с советниками...
Как будто есть некий волшебный рычаг, который, по их желанию, можно нажать.
Скопировать
In a demonstration of the continuity of constitutional democracy President Josiah Edward Bartlet resigned his office...
Speaker Walken is with the nation's military and law enforcement advisers having been awakened from his
In a solemn, hastily arranged ceremony...
В доказательство целостности конституционной демократии Президент Джосайя Эдвард Бартлет оставил свою должность..
Спикер Уокен сейчас с советниками по национальной обороне и принудительному применению закона его разбудили только три часа назад.
В торжественной, наспех устроенной церемонии...
Скопировать
It is in the bank today, with little interest.
Now, my financial advisers told me Because if you take money and a drive Marlborough Mills It will bring
So you see ... it's just a business proposition.
Они лежат в банке. Мне предложили очень низкий процент.
Господа, занимающиеся моими финансами, уверяют, что если я вложу эти деньги в вашу фабрику, то в будущем смогу получать более высокий процент.
Видите, я ехала к вам по делу.
Скопировать
General, I have been talking to my contacts in the Kremlin.
the president is not happy with the situation, but is under considerable pressure from his military advisers
In other words, Kiselev is running the show.
Генерал, я разговаривал со своими знакомыми в Кремле.
Они сообщают, что президент Михайлов недоволен ситуацией, и находиться под давлением его военных консультантов.
Другими словами, Киселев руководит шоу.
Скопировать
You don't need us to tell you what to do.
We're a board of advisers, not your kindergarten teachers.
If you want to be taken seriously as an adult...
- Альберт! - Вы можете делать, что хотите.
Мы всего лишь Ваши советники, а не воспитатели в детском саду.
Если Вы хотите быть взрослым человеком,..
Скопировать
No, no, and quite right, too. But you know what people are like.
... initial concern, it would now seem that the two meetings you had with the two special education advisers
provided you with two opposing verdicts on this particular issue.
Но вы знаете, всякое бывает.
Возвращаясь к моему изначальному, э...вопросу, от каждого из двух экспертов, с которыми вы встретились,
Вы услышали диаметрально противоположные мнения по конкретному вопросу.
Скопировать
Forgive me. I must cut our conversation short.
My intelligence advisers have just informed me of a massive explosion near one of your missile facilities
Is this true?
Министр, простите меня, я должен прервать нашу беседу.
Командующий, мои советники только что сообщили мне о массивном взрыве около одного из ваших ракетных комплексов.
Это правда?
Скопировать
-Yeah, it's okay.
We're senior advisers to the president.
Officers of the federal government.
- Да, всё нормально.
Здесь мы старшие советники президента.
Служащие федерального правительства.
Скопировать
It's time the youngsters learned a thing or two about their elders' sacrifices.
I talked to my financial advisers and I decided to offer you a little support from the Royal treasury
Not too much, because the country is poor.
Пора бы молодому поколению узнать кое-что о жертвах их родителей и дедов.
Я поговорил с моими финансовыми советниками и решил, что выделю вам некоторые средства из королевской казны.
Не слишком много.., потому, что страна бедна.
Скопировать
We spoke... about your majesty's great matter.
We... we came to the conclusion that your majesty's advisers might not, perhaps, be approaching the matter
You mean through the courts?
Мы говорили о главном деле его величества.
Мы... при пришли к выводу, что советники вашего величества, возможно, подошли к его решению не самым лучшим образом.
В смысле, через суд?
Скопировать
- We must discuss your brief.
I have nothing against his Majesty, whom I love with all my being only against his advisers and a certain
- Madam, we are not here to discuss a brief, or any such.
Мы должны обсудить ваше обращение.
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его. я против его советчиков и одной женщины, амбиции которых могут уничтожить королевство.
Госпожа, мы пришли сюда не за тем, чтобы обсуждать что-либо.
Скопировать
- In a moment the court will call upon the Queen's Majesty to reply to the King's statement.
But first I must tell the court that the Queen has sought through her advisers, to question the competence
Further she questions the impartiality of her judges.
Далее, суд вызывает ее королевское величество, дабы ответить на заявление короля.
Но перед этим я обязан сообщить суду, что королева через своих советников выразила сомнение в компетентности суда по ее делу.
Кроме того, она сомневается в беспристрастности ее судей.
Скопировать
- Nice.
- My two closest advisers.
Tweedledum and Tweedledee.
- Отлично.
- Два моих ближайших советника.
Траляля и Труляля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advisers (эдвайзоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advisers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвайзоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение