Перевод "advocates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение advocates (адвакэйтс) :
ˈadvəkˌeɪts

адвакэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, I am aware of that.
Are you aware it has advocates among leading citizens in many countries?
I am not an expert on such laws.
Да, мне это известно.
А вам известно, что у стерилизации есть сторонники во многих странах?
Я не специалист в этой области права.
Скопировать
The Church has no mission to dictate to the King of France.
The theater, you will agree, Sire, must not judge the Church nor its advocates.
Louis, it is Molière or war with the high clergy.
Церковь не должна учить короля Франции, как ему поступать.
Но согласитесь, сир, театр не вправе судить церковь и её преданных защитников. Людовик!
Или этот Мольер, или война с высшим духовенством.
Скопировать
A group that believes contact with alien races has polluted our culture and is destroying Vulcan purity.
This group advocates isolation from the rest of the galaxy and the eradication of all alien influences
That sounds like an illogical philosophy.
Группа, которая верит в то, что контакты с другими расами загрязняют нашу культуру и уничтожают чистоту вулканской расы.
Эта группа борется за изоляцию Вулкана от остальной части галактики и уничтожение всех чуждых влияний на нашей планете.
Это не очень разумная философия.
Скопировать
Denise, are you also an advocate?
Yeah, we're both advocates.
Denise?
Дениз, Вы тоже в роли адвоката?
Да, мы оба адвокаты.
Дениз?
Скопировать
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors.
having illustrated better than the others the utter ineptitude of the antihistorical perspective he advocates
In postulating that it was too late to undertake a cinematic adaptation of The Society of the Spectacle six years after the appearance of the book, he overlooks the fact that there have not been three books of social critique
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
У нашего анонимного критика, однако, есть заслуга в том, что он лучше других проиллюстрировал чрезвычайную неуместность антиисторической перспективы, которую он защищает, и реальные причины показного презрения этих бессильных людей к действительности.
Утверждая, что было слишком поздно совершить киноадаптацию "Общества спектакля" спустя шесть лет после выхода книги, он пропускает тот факт, что не было трех книг социально-критического анализа такой важности, изданных за последнюю сотню лет.
Скопировать
- Goodnight, it's getting late.
- Albert, please go one with... what you were saying about advocates.
You should see the room they have for advocates in the law courts.
Доброй ночи, доброй ночи, уже поздно.
Альберт, что ты там говорил об адвокатах?
Об адвокатах? Все только и делают, что унижают нас.
Скопировать
- Albert, please go one with... what you were saying about advocates. Advocates, they do everything they can to discourage us.
You should see the room they have for advocates in the law courts.
- Small. They have... - No...
Альберт, что ты там говорил об адвокатах?
Об адвокатах? Все только и делают, что унижают нас.
Ты бы видел, какие помещения отводят нам в судах, не повернешься.
Скопировать
Well what?
You know that the nurse is the advocates mistress?
You're facing a criminal charge.
Над тобой висит уголовное дело.
Хочешь себе врагов нажить?
Хочешь проиграть процесс?
Скопировать
- Do keep quiet.
I have other advocates.
Other... other advocates as well as Hastler?
Так и быть, открою.
У меня... у меня кроме него есть и другие адвокаты. Другие?
Адвокаты? Кроме Хаслера?
Скопировать
I have other advocates.
Other... other advocates as well as Hastler?
Five of them.
У меня... у меня кроме него есть и другие адвокаты. Другие?
Адвокаты? Кроме Хаслера?
Целых пять.
Скопировать
You notice he's always...
Hastler is always referring to the others in his own circle as "great advocates".
But in the real protocol of the court... he ranks where?
Погодите, погодите.
Хаслер он всегда говорит, что входит в круг, так называемых крупных адвокатов.
Но в судебной иерархии, Так... Где бы вы думали он стоит?
Скопировать
- Where?
- Among the smaller advocates.
- Oh sure.
Где?
В самом низу. Ясно вам?
- Хаслер?
Скопировать
- Hastler?
Well, the really great advocates... - whom I've never seen...
- then you must've been... - working on your own behalf
-Да. А крупные адвокаты...
Их никто и в глаза не видел.
Стало быть, вы сами по судам таскаетесь.
Скопировать
When Huksley died in 1963, LSD was already beginning its descent to denaturati
And the advocates of Albert Hofmann's discovery were claiming for it the status of a religious sacrament
I think that many of the intellectuals of the 60th were really – failed priests. The're people who are looking for a priestly role in society, and in another age they would perhaps would join the church and subjected themselves to the discipline of the church.
Ћ—ƒ уже во всю опускалс€ в категории €дов, в то вр€м€ как сторонники открыти€ јльберта 'офманна требовали дл€ Ћ—ƒ статуса духовного таинства.
я думаю, что многие интеллектуалы 60-х на самом деле св€щенники-неудачники.
Ёто те люди, которые находились в поиске св€щенного положени€ в обществе, которые в другие времена возможно бы вступили в церковь и прин€ли бы духовный сан.
Скопировать
- Yeah, because it makes me crazy.
This kind of thing should be celebrated by First Amendment advocates.
Charlie was offered a choice and made one.
- Да, потому что это сводит меня с ума.
Это должно быть отпразновано, как первая поправка адвокатов.
Чарли пердложили выбор и он его сделал.
Скопировать
The Philosopher's Stone.
Ed and Al, who arrived in the town of Lior, meet Cornello, the man who advocates the resurrection of
"Pray, believe, and thou shalt be saved."
Философский камень.
Эд и Ал встречают обещающего избавление от смерти Корнелло.
верьте и обретёте спасение".
Скопировать
Everyone in the world needs someone they can depend on.
Be they faithful friends warrant for numerous armed robberies. ...determined advocates or a loving family
But occasionally in life, the people we thought would always be there for us leave.
Каждому в этом мире нужно от кого-то зависеть.
Будь то верные друзья осужденные назначенные адвокаты или любящая семья.
Иногда так случается, что люди, которые, как мы думали, будут с нами всегда, покидают нас.
Скопировать
It's not a real disease.
It is part of our culture, Brad, and our role here is as advocates, remember?
Shirley, that point is well taken.
Это даже не болезнь.
Это часть нашей культуры, Брэд, и мы выступаем её защитниками, забыл?
Ширли, его точка зрения понятна.
Скопировать
- You want evidence?
How 'bout the last secretary of agriculture appointed meat industry advocates... to topjobs at the U.S.D
How 'bout the secretary's former chief of staff used to be... the chieflobbyist for the National Cattlemen's Beef Association?
Вам нужно подтверждение?
Как насчёт последнего министра сельского хозяйства, назначенного, чтобы отстаивать права мясной индустрии?
Как насчёт того, что бывший глава отдела кадров министерства был главным лоббистом Национальной ассоциации скотоводов-производителей говядины?
Скопировать
New York may well be destroyed.
By their own admission, the advocates of separation say foreign assistance will be necessary.
At what cost?
Нью-Йорк скорее всего будет разрушен.
Плюс ко всему, защитники отделения считают, что нам необходима иностранная помощь.
А что потом?
Скопировать
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey.
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Only when he considers them to be in ours.
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Только когда их интересы совпадают с нашими.
Скопировать
- For the good that I want ...
- Advocates have I'acetilene.
Signature here.
- Будь так любезен...
- Возьми лучше ацетилен.
Распишись тут.
Скопировать
In addition to Alma and Scott, Olesker will have a column coming.
Fletcher, I want you on homeless react, also interviews with advocates and experts.
Melody, you get on the phone with the whitecoats at Clifton T. Perkins or wherever, and work up a sidebar on what it means when a whackjob kills somebody and talks to reporters about it.
Над статьями работают Альма, Скотт и Олескер.
Флетчер, поработай с бомжами, а также возьми интервью по этой теме у защитников и экспертов.
Мелоди, звони психиатрам в Клифтон или ещё куда-нить. Поработай над рубрикой, раскрывающей психику маньяка-убийцы, который желает поведать о своих делах репортёру.
Скопировать
A country that can really finance its... own reconstruction and relatively soon.
National security advisors Ken Adelman and Richard Perle, early advocates of the war, said the war would
There are reports that there is no evidence of a direct link between Baghdad and some of these terrorist organizations.
Страна сможет сама финансировать свою реконструкцию, и относительно скоро.
Советники по национальной безопасности, Кен Эделман и Ричард Пирл, изначальные адвокаты войны, сказали, что война будет прогулкой.
Источники, постоянно нас обманывавшие, не заслуживают нашего доверия, и если мы оказываем им доверие, то снова и снова будем обмануты. Есть сообщения, что нет доказательств прямой связи между Багдадом и некоторыми из этих террористических организаций.
Скопировать
I'll hold.
Recapping the top stories this evening, in Salem, Oregon, both pro- and anti-vampire advocates rallied
Polls show the measure gaining support in recent months, although nearly 20 percent of the country remains undecided.
Я на связи.
Подводя итог основным новостям сегодняшнего дня, в Салеме, штат Орегон, сторонники и противники вампиров объединились в ожидании предстоящего голосования по поводу ратификации Поправки о Правах Вампиров.
Согласно опросам, в последние месяцы всё больше народу её поддерживают, хотя почти 20 процентов населения по-прежнему не определились.
Скопировать
Then yes, of course.
New Orleans has its advocates, but what about the rest of the country?
Provincial, passé, hate the food, hate the music, hate the city.
То да, конечно же у Нового Орлеана есть свои заступники.
Но ведь это далеко не вся страна?
Провинциальное... местное... увядшее... Ненавижу еду, ненавижу музыку - ненавижу город.
Скопировать
Perhaps she's a Fabian.
That would make her a socialist who advocates gradual change.
She's moderately unpopular, which makes a romance between us more likely.
Возможно она фабианка.
То есть социалистка, выступающая за постепенные преобразования.
Она в меру непопулярна, и это делает наш с ней роман более вероятным.
Скопировать
Like who?
Advocates?
None of them will talk to us.
Вроде кого?
Адвокатов?
Ни один из них не будет говорить с нами.
Скопировать
Seventy-five percent of wrongful convictions came from witness misidentification.
We're supposed to be victims' advocates.
We start doubting them, they stop reporting.
75 процентов ложно обвиннёных людей Исходят от неверного опознания свидетелей.
Мы должны быть адвокатами жертв.
Мы начнём сомневаться в них, они перестанут сообщать о преступлениях.
Скопировать
Are a creep!
Addicts have no advocates.
It's my duty to welcome them with open arms.
Преступник!
- У наркоманов нет адвокатов.
Моя обязанность заключается в том, чтобы принять их в свои объятья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advocates (адвакэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advocates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адвакэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение