Перевод "afternoon tea" на русский
Произношение afternoon tea (афтенун ти) :
ˌaftənˈuːn tˈiː
афтенун ти транскрипция – 30 результатов перевода
'"lunch...
'"death, death, death, afternoon tea, death...
'"quick shower..."'
"завтрак..."
"казнь, казнь, казнь, чашка чаю, казнь..."
"Принять душ..."
Скопировать
Surely you're not still performing your picnic interview?
We are foregathering in Sataf as arranged... for afternoon tea.
Colonel Carbury and I have gone to a great deal of trouble... to arrange this spree... and I am sure you will find it informative, refreshing... and even entertaining.
Вы не будете проводить этот пикник, верно?
Напротив.
Полковник Карбэри и я приложили большие усилия, чтобы организовать этот приём, я убеждён, что вы найдёте его поучительным, освежающим и даже забавным.
Скопировать
This Prohibition is not at all a bad thing.
I never liked afternoon tea before.
- Oh, do buck up, Tuppy. - Well, I'm nervous.
Знаешь, это запрет на продажу спиртного неплохая штука.
Я и так никогда не пью до полудня.
- Да будь повнимательнее, Таппи!
Скопировать
Hello.
I thought I'd introduce the custom of afternoon tea.
Do you take milk?
Добрый день.
Я решила познакомить вас с традицией послеобеденного чаепития.
Вам налить молока?
Скопировать
Luncheon?
Afternoon tea?
Dinner?
А ленч?
А чай в полдень?
Обед?
Скопировать
Human beings the size of amoebas.
Here's your afternoon tea, Dr Carlisle.
Thank you, Janet.
Люди размером с амеб.
Ваш чай, доктор Карлайл.
Спасибо, Джанет.
Скопировать
You have consumed three breakfasts, two elevenses and one four-course meal.
Ask Mrs Grose to make you some afternoon tea
She's withholding facts.
Вы поглотили три завтрака, два ланча и обеда из четырех блюд..
Попросите миссис Гроуз сделать вам послеобеденный чай!
Она скрывает факты.
Скопировать
I'm no expert, but this looks good.
Mr and Mrs. and Miss Pendle-Garthwaite, one afternoon tea set.
Oh, sorry.
Я не эксперт, но мне нравится.
От мистера, миссис, а также мисс Пендл-Картуэйт - один утренний чайный сервиз.
О, прости.
Скопировать
Like Hansel and Gretel, we just followed the breadcrumbs all the way home.
Afternoon tea How nice
I like a bit of civility before dark, when all the needy little boys show up. I'm a little needy myself today.
Бесплатный компьютер с ежегодным обновлением до конца жизни.
Я хочу, чтобы у него была самая последняя модель, если он вернется домой.
Позвони мне.
Скопировать
-Uh, yeah, okay, so what it is is it's, um, puff pastry, But I'm going to turn it into a pizza.
It's a child's afternoon tea. It's not, like, a grand romantic gesture.
-I mean, maybe light a candle, but an oven?
Да, хорошо, так, это... это слоеное тесто, но я собирался превратить его в пиццу.
Это детское послеполуденное чаепитие, это не какой-то великий романтический жест.
Я имею ввиду, можно зажечь свечи, но печь?
Скопировать
Or you think I'd get spooked? What?
this is a war zone, Blye, and I assumed as such, you realized our enemies weren't going to treat us to afternoon
So, yeah, your predecessor got his head chopped off.
Или вы подумали, что это напугает меня?
Что? Я подумал, что вы знаете,что это зона войны, Блай, и я предположил, что вы догадаетесь, что наши враги не собираются угощать нас послеобеденным чаем, если мы попадёмся.
Так что да, вашему предшественнику, отрубили голову.
Скопировать
You look as though you've had a run through an abattoir.
I won't be needing afternoon tea.
We discussed this.
Вы выглядите, словно на бойне побывали.
Мы не будем пить здесь чай.
Мы это уже обсуждали.
Скопировать
This goes here and this goes here.
And soup, afternoon tea?
Come on, Tom, keep up!
Эта ложится сюда, а эта - сюда.
И суп, послеобеденный чай?
Давай, Том, иди в ногу!
Скопировать
There is no John or Robert or...
I shall split your handsome head like a ripe melon, strain the juices and serve them as a pleasant afternoon
What on earth?
Не знаю я никаких Джонов и Робертов.
С вашего позволения, сэр, я раскрою вашу прекрасную голову, как спелую дыню, нарежу ломтиками и подам к ароматному чаю.
Какого черта?
Скопировать
You didn't waste much time.
Afternoon tea.
Indeed, a tea party.
А вы времени зря не теряете.
Полуденный чай.
Более того, чайная вечеринка.
Скопировать
Certainly.
You can't imagine what it's like trying to enjoy afternoon tea while the earth is shaking.
Governor, did you know you had a power fluctuation in your weather control system?
Конечно.
Вы не представляете, на что это похоже - пытаться получить удовольствие от вечернего чая, когда земля ходит под ногами.
Губернатор, Вы осведомлены об энергетических перепадах в Вашей системе климатического контроля?
Скопировать
We're trying to get satellite pictures to confirm.
So much for afternoon tea in the rose garden.
Yuri, that project in the Antarctic I was telling you about? It's going backwards.
Мы пытаемся получить спутниковые фотографии для подтверждения.
Многовато будет для вечернего чая в саду.
Юрий, этот проект в Антарктиде, о котором я тебе говорил, он отменяется.
Скопировать
Ye; I remember.
I was sitting in the blue room, taking my afternoon tea.
It's a ritual of mine.
Да, припоминаю.
Я сидела в голубой комнате и пила чай.
Такой уж у меня ритуал.
Скопировать
We are treating ourselves, Miss Lane.
To afternoon tea at the Golden Lion.
Tea for two!
Мы идём развлекаться, мисс Лэйн.
Пить чай в Золотом Льве.
Чай на двоих!
Скопировать
Oh, yeah, right down to
The afternoon tea. Any other visitors?
Nah, just the boyfriend...
- До мозга костей.
Кто-то ее навещал?
Нет, только ее парень.
Скопировать
Come and look what I've got.
Mr Pool didn't want his afternoon tea, so there's enough for two.
What are you standing there for?
Вот и ты, заходи попьем чаю.
Мр. Пул не захотел чаю, значит тут хватит для нас двоих.
Почему ты там стоишь?
Скопировать
- Infinitely better in your presence.
. - Afternoon tea.
How civilized.
Гораздо лучше с вами, чем без вас, сеньорита Сандевал.
Грасиас, Хелена.
Вы пьете чай?
Скопировать
- Charming?
If you use this word, I presume you've never experienced the pleasure of an afternoon tea.
Mr. Jackson's bank will provide us with the capital to continue what we're doing.
Значит чай пить это странно?
Я полагаю, дело просто в том, что вам никогда не приходилось наслаждаться послеполуденным чаем.
Мистер Джексон и его банк согласились объединиться с нами, чтобы предоставить нам необходимый капитал.
Скопировать
Oh, darling?
You like your afternoon tea sent up to your room?
That would be very nice.
Дорогая.
Хотите вам принесут ваш чай в вашу комнату?
Я буду признательна. Спасибо.
Скопировать
It turns out that a staggering 80% of all cars registered in Albania are old Mercs.
But that said, English cars are popular too - a point we discussed when we pulled over for afternoon
Apparently, what happens is, Albanians go to England, get a job, buy a car, and then bring it back with them here.
Оказывается, что ошеломительные 80% зарегистрированных автомобитей в Албании это старые Мэрсы.
Кстати говоря, английские автомобили тоже популярны - мы обсудили этот вопрос, когда съехали на обочину, чтобы попить чай.
Видимо, ситуация следующая, албанцы едут в Англию, устраиваются на работу, покупают машину и потом привозят ее с собой обратно.
Скопировать
Please.
Father Smythe's afternoon tea will be supplemented with sleeping pills instead of his usual sweetener
When he is unable to perform the ceremony, her serene highness will have no choice but to ask me to step in.
Пожалуйста.
Сегодня в чай отца Смайта добавят снотворное вместо подсластителя.
Он будет не в состоянии вести церемонию, а у Её Высочества не будет иного выбора, как попросить меня.
Скопировать
They had that awful woman from the Grove Family in this afternoon.
She can't act for toffee and she has this barking passion for afternoon tea.
Do you know how difficult it is to make pastries for someone who you know will neither appreciate it nor can act?
У них была эта ужасная женщина из "Grove Family" сегодня днём.
Она даже не может приготовить ириски и у неё есть эта глупая страсть к полдникам.
Ты знаешь, как сложно испечь что-то для тех, кто ты знаешь, что даже не ценит это нисколько?
Скопировать
The guards change shift every day at 2:15.
And I take my afternoon tea at 4:00.
What's your point?
Охрана меняется каждый день в 2:15.
А я пью чай в 4:00.
К чему ты клонишь?
Скопировать
Could we have lunch this Friday?
Or afternoon tea?
- Dad's home!
Как насчет обеда в эту пятницу?
Или послеобеденного чая?
Папа дома!
Скопировать
-S watercress and cucumber.
-You have at your afternoon tea?
-Rather chicken wings and beer.
- Кресса водяного и огурцов.
Не пили хорошего чая в Америке?
- Мы едим курицу и пьём пиво.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов afternoon tea (афтенун ти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы afternoon tea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афтенун ти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение