Перевод "afterparty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение afterparty (афтепати) :
ˈaftəpˌɑːti

афтепати транскрипция – 30 результатов перевода

The same thing happened at the spring dance.
She spent the entire after-party in the bathroom.
That almost destroyed my buzz.
Перед весенним балом была та же история.
Она всю афтерпати в моей ванной просидела.
Меня чуть не отпустило.
Скопировать
Okay, you guys, come on in.
Well, there's always the afterparty.
Shut the door.
Сова?
Вы не можете оказаться в центре экологического скандала....
Отлично
Скопировать
We started off at a concert, a wonderful group called Uncle Dirt Nap.
Then we danced the night away at every club in the U District before finding ourselves at an after-party
He's a squatter.
Мы начали с концерта чудесной группы под названием "Грязный Бугорок Дядюшки".
Потом всю ночь танцевали в каждом клубе в университетском городке а потом обнаружили, что находимся на вечеринке в квартире у Массимо, друга Кит.
Он там незаконно поселился.
Скопировать
I have to talk to her.
She's setting up for the after party for the band.
Hey, isn't Trish, like, 30-somethin'?
Я хотел поговорить с ней..
Она устраивает вечеринку для группы.
А че, в натуре Триш под тридцатник?
Скопировать
- And when it's over...
There's an after party?
Derek, get down!
- А когда все закончится...
Будет вечеринка?
Дерек, ложись!
Скопировать
Get your crappy, misspelled T-shirts!
Can't enjoy the after-party without your crappy, misspelled T-shirts!
I rue the day I took you under my wing, my foreign friend.
Покупайте футболки с дурацкой безграмотной надписью.
Вечеринка будет скучной без футболки с дурацкой безграмотной надписью.
Я проклинаю тот день, когда пригрел тебя на груди, мой иностранный друг.
Скопировать
I love opening nights.
I want to dance with your wife at the after-party.
- Oh, my goodness.
Я обожаю премьеры.
Я желаю потанцевать с вашей женой после премьеры.
- О, господи.
Скопировать
Look, there's a...
there's a premiere tonight... and an after party I'm covering.
Come with me, as my guest...
Послушайте, сегодня я работаю на очередной кинопремьере.
После неё будет вечеринка.
Приходите, будете моей гостьей.
Скопировать
The honor student, SherryJudd.
I made these for the after-party.
Here.
Прилежная ученица, Шерри Джад.
Я испекла их для банкета.
Возьми.
Скопировать
- Thank you, Diane.
I think "mildly entertained" would be the best way to describe the reaction here at the after-party.
Horace the bartender has really outdone himself with the decorations.
- Спасибо, Диана.
"Ничего с плюсом" - вот, пожалуй, самая точная оценка фильму, если верить гостям сегодняшней "after-party".
Бармен Хорас не поскупился на праздничное оформление бара.
Скопировать
You know, I don't believe in heaven and hell.
I think death is more like an after-party where everyone goes to the same club and drink some beers,
- Like the Peach Pit After Dark.
Ты знаешь, я не верю в рай и ад.
Я считаю что смерть больше похожа на вечеринку, где все ходят в один клуб, пьют пиво, кое-что курят.
- Как в "Peach Pit After Dark".
Скопировать
Yeah, that must be it.
You know, there's an after-party at the bottom of the ocean.
This is good for two free drinks.
-Ну да, так все и было.
-Кстати, а ведь на дне морском будет еще одна вечеринка.
Там будут бесплатно наливать...
Скопировать
What?
Three tickets to the afterparty of the Victoria's Secret fashion show?
Lily, could I go?
что?
Три билета на вечеринку после показа новой коллекции женского белья?
Лили, можно мне пойти?
Скопировать
Okay, we'll never win the A Cappella-Palooza performing like that.
And if we don't win, there's no chance of us getting laid at the after-party.
Barbie, please stop lumping us in together.
Так, если будем так халтурить - то никогда не выиграем конкурс.
А если мы не выиграем, то не сможем и снять кого-нибудь на банкете.
Барби. П-перестань валить все в одну кучу.
Скопировать
You know, I don't believe in heaven and hell.
I think death is more like an after-party where everyone goes to the same club and drinks some beers,
- Like the Peach Pit After Dark.
Ты знаешь, я не верю в рай и ад.
Я считаю что смерть больше похожа на вечеринку, где все ходят в один клуб, пьют пиво, кое-что курят.
- Как в "Peach Pit After Dark".
Скопировать
I Have A Table At Butter.
Servation's Under Waldorf, In Case There's An After Party.
Otted-- Jenny In A Red Dress
У меня столик в Баттер.
Заказан на Уолдорф, на случай, если вы захотите куда-нибудь зайти после вечеринки.
Замечно...
Скопировать
But we'll work something out.
Come on, there's an after party.
Let's go.
Ну,что-нибудь решим.
Пойдем,если что после шоу...
Пойдем
Скопировать
- That's crazy.
Kido, you went crazy at the showcase after-party last year.
Oh, that was fun.
- Ни хрена себе!
Кидо, а что было на годовом спектакле?
Да, было прикольно.
Скопировать
Isn't that his money train?
Remember the after party?
I told you, clutch...
Не,это его финансовый поезд.
Помнишь последнюю вечеринку?
Я говорю тебе,ЗАХВАТ...
Скопировать
she was glad i finally found someone i could trust.
um... are you sure that you don't mind missing the after party to have coffee with me?
you know what?
Она была рада, что я, наконец-то, нашла кого-то, кому я могу доверять.
Хмм... Ты уверен, что не возражаешь улизнуть с вечеринки, чтобы выпить кофе со мной?
Знаешь что?
Скопировать
he proposed before we left, and i'm going to say "yes."
(rufus) i'm sure you'll make a beautiful bride. you don't mind missing the after party?
there's no place i'd rather be.
- Он сделал мне предложение до того, как ты уехал, и я собираюсь сказать "Да".
- Я уверен, ты будешь прелестной невестой. - Ты не против пропустить вечеринку?
Нет места, где я хотел бы быть больше.
Скопировать
And head over to my house!
After-party at Vinnie Chase's hotel room!
No words necessary.
Пошли все вон! Прочь из моего дома!
- Афтер-пати в гостиничном номере Винни Чейза!
- Обойдемся без слов.
Скопировать
- What happened?
- They had an after-party at the hotel.
Anthony Michael hall pissed off the balcony, we got thrown out.
- Что там?
- Они устроили афтер-пати в отеле.
И Энтони Майкл решил поссать с балкона.
Скопировать
- Crista!
After-party!
May I see your ID?
- Криста!
Вечеринка продолжится у меня!
Могу я увидеть ваше удостоверение личности?
Скопировать
Hey. Um, would you mind putting this in the back for me?
- It's my dress for the after party.
- No problem.
Эй, ты не против отнести это за кулисы для меня?
- Это мое платье для вечеринки после показа.
- Без проблем.
Скопировать
'Cause we weren't invited,Lucas.
It's the after party. It belongs to all of us.
An invitation would have been redundant.
Потому что меня не приглашали, Лукас.
Сама вечеринка закончилась, и это место общее.
И приглашать сюда было бы слишком.
Скопировать
I'm bored.
Are we going to the InStyle after-party?
Uh, yes, yes, we are.
Мне скучно.
Мы поедем на банкет в "Инстайл"?
Да, да, обязательно.
Скопировать
Hey listen, I...
I got us a room for the afterparty.
This time it's really my decision.
Послушай, я...
Я сняла нам номер, после вечеринки.
В этот раз это действительно мое решение.
Скопировать
But at some point, every party has to end.
Now he's rocking the afterlife afterparty, doing double-kicks and blast beats with God.
We'll see you soon, Pickles.
Но все хорошее когда-нибудь заканчивается.
Теперь он зажигает на вечеринке для избранных в загробной жизни. Выделывая Дабл Кики и Бласт Биты рядом с Богом.
Скоро увидимся, Пиклз!
Скопировать
You know, I think it's time for little j. To say good night.
I thought you wanted to wait till the after party.
No.
- Знаешь, мне кажется, пора маленькой Джей сказать всем "спокойной ночи".
Я думала, ты хотела подождать до афтерпати.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов afterparty (афтепати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы afterparty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афтепати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение