Перевод "aides" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aides (эйдз) :
ˈeɪdz

эйдз транскрипция – 30 результатов перевода

I shall now pronounce the verdict.
"We, this tribunal, release Orpheus' death and her aides on bail.
Orpheus is free on condition that he never speak of what he has seen.
Сейчас я зачитаю вердикт.
"Мы, этот трибунал, освобождаем смерть Орфея и ее помощников под залог.
Орфей свободен при условии, что он никогда не расскажет о том, что видел здесь.
Скопировать
It is done.
Madam, your own aides.
They're here to arrest you.
Это сделано.
Мадам, ваши собственные помощники.
Они здесь, чтобы арестовать вас?
Скопировать
And how did you ever dig this up?
One of my military aides got it.
Probably requisitioned it from his wife.
И где вы такое откопали?
Один из моих адъютантов принёс.
Видимо, реквизировал у жены.
Скопировать
So, regrettably, we shall never know.
Thanks to the folly of your president... who with her aides and her technical advisers... her battle
And yet any fool could have done it with three.
Так что, к сожалению, мы никогда не узнаем.
Благодаря глупости вашего президента... Которая со своими помощниками и техническими советниками... своими боевыми компьютерами и капитанами... вызывающе позволила себе воспользоваться четырьмя кораблями преследования.
Хотя любой дурак мог бы сделать это с тремя.
Скопировать
Very well.
But I never let my aides leave on an empty stomach.
You'll dine with me and then my driver will transport you... to the airport for the Boston Shuttle departing at 2200 hours.
Очень хорошо.
Но я никогда не позволю моим помощникам покинут меня на пустой живот.
Ты победаешь со мной и затем мой водитель отвезет тебя... к аэропорту на Бостонский чартер отъезд в 2200 часов.
Скопировать
I knight thee Sir William Wallace.
William, in the name of God we appoint thee guardian and high protector of Scotland and thy captains as aides-de-camp
Stand and be recognised.
Посвящаю тебя в рыцари, сэр Уильям Уоллес.
Сэр Уильям, именем Господа мы назначаем тебя стражем и высоким защитником Шотландии, а твоих военачальников адъютантами.
Вставай и прими свое звание.
Скопировать
I'm nobody important.
Let me warn you that all I have to do is yell for my aides to come flying in, and the police are on security
I'll give you five minutes.
Я маленький человек.
Предупреждаю вас: все, что я должен сделать, это лишь дать сигнал помощнику, и полицейские явятся сюда.
Даю пять минут.
Скопировать
He's reporting like an operetta singer whose voice is coming from the stomach, wishing to make an impression.
I'm always sorry for aides-de-camp.
They should always maintain the air of importance, otherwise people will see that no one needs them.
Рапортует, словно артист оперетты. Голосом живота и с явным желанием понравиться.
Я всегда жалею адъютантов.
Им всегда нужно сохранять многозначительность. - Иначе люди поймут их ненужность.
Скопировать
You know, the reason that we're here, basically... is that we've talked to certain people who... have indicated that the reason you left the Committee... was because you no longer want to be part of it.
Maybe there's a legitimate explanation... why the money was handed to Liddy and Mitchell's aides.
- I'm a Republican. - I am, too.
Вы знаете, причина, по которой мы здесь - это то, что мы говорили с некоторыми людьми,.. ..которые акцентировали на том, что Вы ушли из комитета..
..потому, что Вы больше не хотели быть частью всего этого. Да, верно. Возможно найдётся разумное объяснение тому,..
Попробуйте меня понять.
Скопировать
-I'll take the meetings.
-Take the meetings and start with aides to the Republican leadership and gauge exactly the volume of
Excuse me, Mr. President.
- Я займусь встречами.
- Займись встречами ... и начни с помощников лидеров Республиканской партии, и ты совершенно точно в качестве награды получишь лишь молчание, которое мы и заслуживаем.
Извините, мистер президент.
Скопировать
She worked in the vice president's office.
Aides thought she had a bit of a crush on Hoynes, so they moved her away.
- Where?
Она работала в кампании Вице-президента и в его службе по связям с общенственностью.
Помощники подумали, что она немного увлеклась Хойнсом, поэтому перевели ее.
- Куда?
Скопировать
-They'll track him down.
Can I say "White House senior aides"?
"High-level sources in the White House"?
- Думаю, они найдут его.
- Можно я напишу "Старшие помощники Белого Дома"?
" Высокопоставленные источники в Белом Доме"? - Нет.
Скопировать
Any ring a bell?
My aides are...
They're copycats of the AR-15 banned two years ago.
Ничего не кажется знакомым?
Мои помощники должны связаться--
Это подделки AR-15, запрещенного 2 года назад. Это то же оружие.
Скопировать
The restrictions include the Mini-9 and the Ruger 14.
Senior aides hoped this would serve as a victory for the president... ... but the vice president's receiving
... quick to praise the vice president for securing a victory... ... Mark Richardson, a man seldom at a loss for words... ... had no comment tonight.
Ограничения касаются Мини-9 и Рагер 14.
Старшие помощники Белого Дома верят, что это победа очень нужна президенту но похоже,что вице-президенту засчитывается больше.
--похвалить вице-президента с победой- -Марк Ричардсон, человек не скупой на слова не дал ни одного комментария. Вообще.
Скопировать
She's with us.
We've also got a Minbari captain and one of his aides.
And don't bother tracking this call.
- Она у нас.
Ещё у нас минбарский капитан и один из его помощников.
И можете не пытаться отследить звонок.
Скопировать
It's quite a strain.
He said he was sending along one of his aides.
Sorry, sorry, sorry.
Это очень напряженный процесс.
Он сказал, что посылает одного из своих помощников.
Простите, простите, простите.
Скопировать
Senator Matheson hasn't returned my calls.
His aides say he's out of the country.
The administrator at the hospital said someone had called and alerted them to your location.
А достать спутниковые фотографии возможно достать?
Сенатор Метесон не ответил на мои звонки.
Его помощники говорят, что его нет в стране. В госпиталь, в который тебя положили .... ... кто-то позвонил и сообщил им твое местоположение.
Скопировать
Do you think you're talking to a moron?
Aren't you aware that U.S. military aides ... are teaching torture to the Brazilian military?
We are wasting our time with this liar.
Ты думаешь, что разговариваешь с идиотом?
Значит вы не в курсе, что военные США... учат своим пыткам Бразильских военных? Я никогда не слышал о подобных вещах.
Мы теряем время с этим лжецом.
Скопировать
The ripple effects of this story just don't seem to stop.
of this broadcast, Victor Mattiece, one of the country's richest men has been indicted, along with 4 aides
Fletcher Coal, the president's Chief of Staff, has resigned.
Эффект от вашей статьи продолжает нарастать.
Виктору Маттису, одному из богатейших людей страны его 4-ым помощникам и юристам предъявлены обвинения.
Коэл, глава президентской администрации, подал в отставку.
Скопировать
Grantham knows about the brief.
He called 3 White House aides today and God knows who else.
What made you hone in on this particular case so quickly?
Грэнтем знает о версии.
Он трижды звонил в Белый дом и Бог знает, куда еще.
Как вам удалось разобраться в этом?
Скопировать
How's your skin, son ?
I like my aides to be presentable.
Well, I -- I've had a few zits.
Как - твоя кожа, сынок?
Я люблю, когда мои помощники презентабельны.
Хорошо, я-- Я имел несколько цитра.
Скопировать
Let the boat go!
But first I have to fire those aides you suggested me...
Professionals of disorder...
Счастливого плавания.
И сперва отправить помошников, которых ты указал.
Профессиональных агитаторов.
Скопировать
- Doctor.
My aides, and she who is my wife.
Captain Kirk.
- Доктор.
Мои помощники и та, которая мне жена.
Капитан Кирк.
Скопировать
We'll beam down immediately, commodore.
Captain, I wonder why he's so insistent that our tactical aides come down.
This colony is isolated, exposed, out on the edge of nowhere.
Мы уже спускаемся, коммодор. Конец связи.
Капитан, я хотел бы знать, почему он настаивает, чтобы спустились наши тактики.
Эта колония изолирована, не защищена, на краю пустоты.
Скопировать
Next, the communications director and deputy communications director.
-Staff aides?
-They'II stand around the wall.
Дальше, Директор департамента по связям с общественностью и заместитель директора департамента по связям с общественностью.
- Личные помощники сотрудников Белого дома?
- Они стоят около стены.
Скопировать
Hold on, there's two other user IDs.
Looks like his student aides had access to the site, too.
Let me guess.
Стой, тут замешаны еще два пользователя.
Кажется, у его помощников-студентов тоже был доступ к сайту.
Дай угадаю.
Скопировать
You are not going to believe this.
One of Senator Rayman's aides is about to arrive any minute.
Warren bought an engagement ring.
Ты не поверишь.
Один из помощников сенатора Реймена прибудет в любую минуту.
- Уоррен купил обручальное кольцо. - Кто тебе это сказал?
Скопировать
He is my husband, Cyrus, not yours, and I will push him however and whenever I want.
Now one of my aides will be giving you a folder.
In it, you will find every date I was out of town during the last year, along with the west wing logs for the same period.
Он мой муж, Сайрус, не твой, И я буду давить на него как и когда захочу.
Теперь один из моих помощников передаст тебе папку.
В ней ты найдешь все числа за прошлый год, когда меня не было в городе, вместе с журналами регистрации западного крыла за тот же период.
Скопировать
I'm busy.
I'm busy, too, however, I'm not sending my aides to meetings in an attempt to avoid you.
I'm busy.
Я занята.
Я тоже занят, тем не менее, я не отправляю своих помощников на встречи, чтобы избегать тебя.
Я занята.
Скопировать
I'm as unhappy about that as you are.
I sent two aides, and neither had the courage to knock.
Sir?
Я не рад этому так же, как и вы.
Я посылал двух помощников, они не осмелились постучаться
Сэр?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aides (эйдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение