Перевод "ajar" на русский
ajar
→
полуоткрытый
полуотворённый
Произношение ajar (эджа) :
ɐdʒˈɑː
эджа транскрипция – 30 результатов перевода
I'm not addicted.
I mean, you know... the old man could be a bit loose with his fists when he'd had a jar or two.
By the time I was 13, me and Stu stuck together, we could take him.
И я не наркоман.
Я хочу сказать, знаешь... Наш старик ведь мог и руки распустить после пары кружек.
Когда мне было 13, мы со Стью держались вместе и уже могли с ним справиться.
Скопировать
How many...
What is that a jar of?
What is that a jar of, dude?
Сколько...
Чем наполнена эта банка?
- С чем эта банка? Что...
Скопировать
What is that a jar of?
What is that a jar of, dude?
What is... Pig parts.
Чем наполнена эта банка?
- С чем эта банка? Что...
- Свиные тушки
Скопировать
Turns out I OD'd on my arthritis medication.
One pill, I can open a jar. Four pills, I'm face down, crawling for my life.
You'll find out about that soon enough.
Оказалось, я приняла слишком много таблеток от артрита.
Одна таблетка, я могу открыть банку, четыре - я лежу, цепляясь за жизнь
Ты скоро об этом узнаешь
Скопировать
No.
It's ajar.
okay, so I'm at this mystery door. What if I push it open?
- Нет.
Приотворена.
Хорошо, если я толкну эту загадочную дверь, она откроется?
Скопировать
"La Vie devant Soi", Emile Ajar.
Gary and Ajar were the same person, didn't you know?
I know, but the book's by Ajar, La Vie devant Soi.
, Вся жизнь впереди,. Эмиль Ажар.
Гари и Ажар - одно и то же лицо, ты не слышал эту историю?
Я слышал, но это Эмиль Ажар, , Вся жизнь впереди,.
Скопировать
The thought of Mom being seIf-actuaIized is kind of making me nauseous.
You sure it's not the thought of Mom pissing into a jar?
So, Tahira, why can't you forgive your father?
От мысли о мамином самовыражении, меня сразу тошнит.
Ты уверена, что это не от мысли о маме, писающей в баночку?
Техира, почему ты не можешь простить своего отца?
Скопировать
Gary and Ajar were the same person, didn't you know?
I know, but the book's by Ajar, La Vie devant Soi.
I haven't got a copy on hand, but you're way off.
Гари и Ажар - одно и то же лицо, ты не слышал эту историю?
Я слышал, но это Эмиль Ажар, , Вся жизнь впереди,.
У нас нет этой книги в магазине, но ты ошибаешься.
Скопировать
LILAH:
Let's just say I could have Lorne's brain in a jar but I left it in his head since he's your friend.
What's that supposed to do?
- Давай скажем так...
Я не смогла засунуть мозги Лорна в баночку и оставала их в его голове, потому что он один из твоих друзей.
И что это должно сделать?
Скопировать
And now the Commissioner and Mrs. Mahone are at his bedside in the ICU.
And we've been ordered to come down here, rip off his scrotum, put it in a jar... and drive it back to
All right?
И сейчас комиссар и миссис Махоун у его постели в интенсивной терапии.
И у нас есть приказ приехать сюда, оторвать его причинное место, положить в банку... и отвезти ее в Балтимор, чтобы она стояла чтобы она стояла среди кубков... за стойкой бара полицейского братства.
Так?
Скопировать
¶ Or would you like to swing on a star ¶
¶ Carry moonbeams home in a jar ¶
¶ And be better off than you are ¶
Хочешь танцевать среди звезд?
Унести с собой лунный свет?
Хочешь по небесам плыть
Скопировать
"The Roots of Heaven", Romain Gary.
"La Vie devant Soi", Emile Ajar.
Gary and Ajar were the same person, didn't you know?
, Корни неба,. Ромен Гари.
, Вся жизнь впереди,. Эмиль Ажар.
Гари и Ажар - одно и то же лицо, ты не слышал эту историю?
Скопировать
My mother, she used to make sauce.
Now you go into the store, and you buy it in a jar or in a can...
Alex?
Моя мать готовила соус сама.
А теперь соус можно купить в магазине в консервной банке-
Алекс?
Скопировать
You pulled just the wrong strings to make them think it was their idea.
Got them to yank that white, fluffy soul, and stuff it in a jar and then gone, baby, gone.
- Couldn 't risk them... - putting it back in you.
Ты просто дергал за плохие веревочки, Заставляя их думать, что это их идея.
Заставить их вытащить ту белую, пушистую душу, засунуть ее в банку а потом прощай, малышка, прощай.
- Не хотел рисковать и допустить чтобы они снова засунули ее в тебя.
Скопировать
What frail act got you this time, Michael?
She couldn't open a jar?
What, did a clump of her hair come out in your hands?
И что же тебя так расстроило, Майкл?
Она не смогла открыть бутылку?
Или тебе в руки выпал клок её волос?
Скопировать
Your father seems to think this kind of behavior is something to be proud of.
Your mother seems to prefer I go through life like a prisoner while she keeps my dick in a jar under
How dare you speak to me that way in front of her?
Похоже, твой отец считает, что таким поведением можно гордиться.
Похоже, твоя мать предпочитает, чтоб я жил как ёбаный заключённый, с членом, закрученным в банке, под раковиной.
Как ты смеешь так говорить со мной в её присутствии?
Скопировать
"Can we have the measuring jug back when you've finished? Ta."
To make honey, ten bees get together, fly down to a supermarket, nick a jar of honey, bring it back.
And the queen bee just gets a big knife and spreads it in, in artist fashion, in the big combs at the back.
"Можно мы заберём мерный стаканчик, когда закончим?"
Чтобы сделать мед, десять пчел собираются вместе, летят в супермаркет, крадут банку с медом, приносят ее назад.
И пчелиная матка просто берет большой нож и размазывает его художественно, по большим сотам позади себя.
Скопировать
Do not make her laugh.
Door was ajar when we found it, headlights on.
Blood on the driver's door, speaker, more blood on top of the steering wheel around this bullet hole. Punched through the driver's seatback, shoulder level.
Не смеши её.
Дверь машины была открыта, фары включены.
Следы крови - на водительской двери, на динамике, на рулевом колесе и в районе пулевого отверстия на уровне плеча.
Скопировать
The Orb of Thessulas is the only way I can find to restore Angel's soul.
But that only works if it's moved on to an afterlife or something not floating in a jar somewhere.
- We'll find a way to bring Angel back.
Шар Тесулы -единственный способ Найти и восстановить душу Ангела.
Но это сработает только если душа ушла в загробный мир или нечто подобное но не парит где-то в колбе.
- Мы найдем способ вернуть Ангела.
Скопировать
Well, now you're here... the pasta.
But, to be honest, it's out of a jar.
It's a peace offering.
Ну, сейчас я готовлю... макароны.
Я собирался приготовить что-нибудь полноценное, но, если честно, просто открыл банку.
Это предложение мира.
Скопировать
- Same for me.
Nadine would have them in a jar by the side of the bed... if she even heard tell of it.
What?
- У меня тоже.
Надин заспиртует мои шары и поставит рядом с кроватью... Если только прознает про это.
Чё?
Скопировать
Now you've pissed me off!
Your door is ajar.
Okay. All right.
А теперь отвали!
Ваша дверь неплотно закрыта.
Ну ладно...
Скопировать
You really thought Science Boy was worth saving?
But you should know I also have a jar of Vaseline and a cat skull in here.
Still, this is amazing!
Ты правда думаешь, что "Мальчишку-Ученого" стоило хранить? Да.
Только учти, у меня тут ещё банка вазелина и кошачий череп.
Неважно, это невероятно! О, боже мой.
Скопировать
Hey, I need you to check my back yard sometime.
I buried a jar of quarters when I was 10.
Never could find it. They found my dad's truck right about here.
Эй, проверил бы как-нибудь мой задний двор.
Когда мне было 10, я закопал банку с четвертаками. До сих пор ее ищу.
Они обнаружили грузовик отца здесь...
Скопировать
¶ Would you like to swing on a star ¶
¶ Carry moonbeams home in a jar ¶
¶ And be better off than you are ¶
Хочешь танцевать среди звезд?
Унести с собой лунный свет?
Хочешь по небесам плыть
Скопировать
¶ Or would you like to swing on a star ¶
¶ Carry moonbeams home in a jar ¶
¶ And be better off than you are ¶
Хочешь танцевать среди звезд?
Унести с собой лунный свет?
Хочешь по небесам плыть
Скопировать
Perfect.
If we could take him to Paris and put in a jar, our fortune would be made.
Yes I do.
Отлично.
Если б только можно было отвести его в Париж и положить под стекло в музее, мы бы сколотили целое состояние (юмор о взрыве).
Да.
Скопировать
Atta boy. Now.
You take half a jar of yogurt.
Got it?
Так парень, давай.
Надо взять только половину стаканчика иогурта.
Запомнил?
Скопировать
I'll bet there was no syrup.
I opened up a jar of your preserves.
You know, it was sort of fun being a wife for a night.
Наверняка патоки не было.
Я открыла банку вашего варенья.
Знаете, было даже забавно стать женой на одну ночь.
Скопировать
Good evening and welcome to "The Jolly Old Gremlin."
What will it be, ajar or two?
A large brandy.
Добрый вечер и добро пожаловать в "Веселом старом гремлине"!
Что будете? Кружку? Или две?
Двойной бренди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ajar (эджа)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ajar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение