Перевод "akin" на русский

English
Русский
0 / 30
akinсродный сродни
Произношение akin (аккин) :
ɐkˈɪn

аккин транскрипция – 30 результатов перевода

I've regretted losing people... often.
Have you ever felt guilt about that, something akin to survivor's guilt?
In the strict psychological sense? I suppose I have.
Я сожалею, когда люди уходят. Часто.
Ты никогда испытывал из-за этого вины, что-то вроде "синдрома выжившего" ?
Строго говоря, с психологической точки зрения, полагаю, что да.
Скопировать
It's the very last of my father's fine Madeira.
of Savannah... who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton... who was his second cousin and akin
I saved it to wish Ashley a merry Christmas.
Эта мадера осталась от моего отца.
Он получил её от дяди - адмирала Гамильтона из Саванны тот женился на своей кузине - Джессике Кэррол из Кэрролтона она тоже была его кузиной, и состояла в родстве с Уилксами.
Я сохранила её, чтобы отметить встречу с Эшли.
Скопировать
I have been treated with as great hospitality... as I could wish for in Mrs. Herbert's house.
Looking at them is a kin to pursuing a complicated allegory.
- Are you sure this ladder was there?
В доме миссис Герберт меня принимали с радушием, о котором я мог только мечтать.
Ваши рисунки полны неожиданных наблюдений, мистер Нэвилл и когда смотришь на них, кажется, будто в них заключена какая-то сложная аллегория.
Вы уверены, что эта лестница была там?
Скопировать
Weasels are part of the tiger family.
Many people think the weasel is akin to the stoat or the polecat, but it's actually a huge prairie cat
They are "stoat-ally" different, you mean. No, I'm sorry.
Хорьки и тигры принадлежат к одному семейству?
Некоторые думают, что хорёк похож на ласку, а на самом деле это огромная степная кошка!
И не очень-то ласковая!
Скопировать
24, a huge one, had hairy legs that were scary,..
the kid wearing the 5, a bespectacled little twerp, seemed like nothing.. surprisingly, showed a pace akin
It was fate that Franco also was to enter the final.
У номера 24, высокорослого, были волосатые ноги, что внушало страх.
Номер 5, маленький хамоватый очкарик, ничем не выделялся, но удивил темпом, достойным Затопека.
Самой судьбе было угодно, чтобы Франко вышел в финал.
Скопировать
Know what I mean?
Akin from the chapel.
We're back here.
Понимаете, что я имею ввиду?
Оскар, позови доктора Акина.
Мы снова здесь..
Скопировать
Must've been some sort of practical joke, I suppose.
I confess I fail to detect anything akin to comedy in the outrage.
The action was without question that of a mentally unbalanced subject.
Это, наверное, была шутка я полагаю.
Я должен признаться, что не нахожу в этом ничего общего с коллегой.
Действие, без сомнения, было совершено психически неуравновешенным.
Скопировать
Disparage, knock, decry, denounce.
I shall be very terse about Tuppy, giving it, as my opinion, that in all the essentials, he is more akin
- And what will ensue?
Я буду третировать, подкалывать, перебивать, сбивать его с толку.
Я буду очень жестким. Сдается мне, при всех обстоятельствах я превращу его из порядочного джентльмена... в бородавку. Обычную такую бородавочку.
Интересно, что из этого выйдет?
Скопировать
She saw us a powerful Hollywood couple become.
This is akin to love.
It makes you feel to be married?
По-моему, ей казалось, что мы сделаем карьеру в Голливуде.
Этакая любовь по расчёту.
Ты чувствуешь себя иначе после свадьбы?
Скопировать
A good and fair circle shall ye aim for
One akin to the moon at its fullest SOMAUDO MONOGATARI THE WEALD
I'm not lonely.
А станет он шире Самой полной луны.
Пустошь
Мне не одиноко.
Скопировать
If Tyler was forced to live with his biological father, how do you think this would affect his life?
That would be akin to waking up in the morning and learning that his parents had been killed in a car
A sudden traumatic loss.
- Если Тайлер будет вынужден жить со своим биологическим отцом, ... как вы считаете, как это отразится на его жизни?
- Это будет сродни тому, как проснувшись утром узнать, что его родители погибли в автокатострофе.
Внезапная и травмирующая утрата.
Скопировать
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
Is it just a romantic notion that the whales and their cousins, the dolphins might have something akin
What might whales or dolphins have to talk or sing about?
Если бы мы представили, что песни горбатых китов исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось бы информации, содержащейся в "Илиаде" или в "Одиссее".
Так может быть, это не просто мнение романтиков, что киты и их двоюродные братья дельфины могут иметь что-то сродни эпической поэзии?
О чём же могут разговаривать или петь киты и дельфины?
Скопировать
A good and fair circle shall ye aim for
A circle akin to the moon at its fullest
Hail the cicada who announces to the world
А станет он шире
Самой полной луны.
Приветствуйте цикаду, что кричит всему миру:
Скопировать
Great. Giles?
Recording bat sonar is something soothingly akin to having one's teeth drilled.
Let's roll.
- Великолепно.
Джайлз? Записывая крик летучих мышей, чувствуешь как будто тебе сверлят зуб
Пошли.
Скопировать
Be the circle small, as small as a pumpkin
A good and fair circle shall ye aim for A circle akin to the moon at its fullest
Everyone seems to think they'll live forever.
Хоть круг и невелик, не больше тыквы,
А станет он шире самой полной луны.
Все, похоже, считают, что будут жить вечно.
Скопировать
I don't.
If pity is akin to love, then gratitude is akin to ... the other thing.
Gratitude!
Я - нет.
Если от жалости до любви только шаг, то от благодарности только шаг до ... чего-то совсем противоположного.
Благодарность!
Скопировать
She was in love with me.
To a woman, a grudge is akin to love.
Such a theatrical expression.
Она же меня любила.
Для женщины обида - чувство родственное любви.
Театральные речи.
Скопировать
So the piece runs in the paper two days later on page six.
And it said, "Smith Furious at Burton," or something akin to that.
And I read the article, and my quotes don't come off as like:
Я читаю статью, и по моим цитатам не выходит:
"Ай-ай-ай, в каком я бешенстве"...
Там говорится: "Он в бешенстве. Говорит, что его обокрали.
Скопировать
No, this is different.
More akin to artistic imagination.
You can assume the emotional point of view of others... even those that might scare or sicken you.
¬ы лучший судебный психиатр, которого € знаю... н почему-то за все врем€, что мы вместе... вам это не пришло в голову.
"еловеку свойственно ошибатьс€, "илл.
¬озможно, € ошибс€.
Скопировать
Turkish, sir.
Ground with a burr-mill, sugared and blended and akin to tar.
My thanks, Artherton.
Турецкий, сэр.
Молотый, размешанный с сахаром и похожий на смолу.
Спасибо, Артертон.
Скопировать
Here. Piss into this.
I saw a butcher's daughter last week, blubbering on about a malady akin to this.
Had to split her open.
Вот, помочись сюда.
Видела на прошлой неделе дочь мясника, распухшую от болячки вроде этой.
Пришлось резать её.
Скопировать
That's right.
I mean, Akin...
Akinbo...
И тебе она нравится, Джордан.
То есть, Акин...
Акинбо...
Скопировать
I mean, A...
Akin...
Akinbode. It's all right, boy.
То есть, Акин...
Акинбоде.
Ничего страшного, малыш, всё в порядке.
Скопировать
This morning in time for the local news,
- Brody in California condemned Todd Akin.
- Yeah?
Сегодня утром во время местных новостей
- Броуди в Калифорнии обвинил Тодда Эйкина.
- Да?
Скопировать
Then she met Ben.
He's a kin man.
Smart, for a change.
Потом она встретила Бена.
Он добрый человек.
На удивление умный.
Скопировать
Hayes is a member of the Homeland Defense League, an ultra-right wing extremist group.
Their manifesto states that nation-building is not only a waste of time, but "a criminal act akin to
"That all of Pakistan and Afghanistan should be removed from the face of the earth"? !
Хейз член Лиги защиты Родины, ультра-правое крыло экстремистской группировки.
Их манифест гласит, что гос строительсво не только трата времени, но и "преступное дело, сродни измене".
"Вот почему Пакистан и Афганистан должны быть удалены с поверхности земли"?
Скопировать
We're waiting for some Senate information.
I think Sherrod Brown is gonna keep his seat and it's looking like McCaskill's gonna beat Todd Akin.
- Do you know how frustrating this is?
Ждем инфо из Сената.
Думаю, Шеррод Браун сохранит место, а МакКэскил, похоже, обойдет Тодда Эйкина.
- Знаешь, какой это облом?
Скопировать
We figure he saw internal numbers suggesting he needed a bigger cushion with women 18-55.
So he went on a local morning show and slid in a condemnation of Akin, but two hours ago, Maggie found
"It's a sad fact, but women cry rape to avoid embarrassment, to exact revenge, or just to draw attention.
Как мы поняли, по его подсчетам ему нужно больше преимущества среди женщин 18-55 лет.
Поэтому он пошел на местное утреннее шоу и вклинился с обвинениями Эйкина но 2 часа назад, Мэгги нашла цитату Броуди в публикации "Студентов за Америку" 1990 года.
"Печальный факт, но женщины заявляют об изнасилованиях, чтобы избежать позора, отомстить или просто привлечь внимание.
Скопировать
- 52-43 Obama.
So, listen, Brody in California condemned Todd Akin, right?
This morning.
- 52-43 в пользу Обамы.
Слушай, Броди в Калифорнии осудил Тодда Акина, верно?
Этим утром.
Скопировать
- No, but on appeal--
Resource Center, which stated in an affidavit that the work that they were doing on his behalf was akin
"We were simply trying to avert total disaster rather than provide any kind of effective or active representation."
- Нет, но на апелляции
- На апелляции его представлял Центром ресурсов Джорджии, которые заявляют под присягой, что работа, которую они делают от его имени, сродни сортировке.
"Мы просто пытаемся избежать полнейшей катастрофы, нежели обеспечить эффективную или активную защиту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов akin (аккин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы akin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аккин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение